<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://matierevolution.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Mati&#232;re et R&#233;volution</title>
	<link>https://www.matierevolution.org/</link>
	<description>Contribution au d&#233;bat sur la philosophie dialectique du mode de formation et de transformation de la mati&#232;re, de la vie, de l'homme et de la soci&#233;t&#233;
Ce site est compl&#233;mentaire de https://www.matierevolution.fr/</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="http://matierevolution.org/spip.php?id_rubrique=165&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Mati&#232;re et R&#233;volution</title>
		<url>http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-5aeb8-d0407.jpg?1782270037</url>
		<link>https://www.matierevolution.org/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Des flammes de Victor Serge</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8887</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8887</guid>
		<dc:date>2025-10-13T11:33:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert Paris</dc:creator>


		<dc:subject>Victor Serge</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Flammes sur la neige &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1921/xx/flame.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr &lt;br class='autobr' /&gt;
Classes moyennes dans le feu &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1922/11/mc-russrev.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr &lt;br class='autobr' /&gt;
Flammes de la r&#233;volution russe &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1932/conqcity/index.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr &lt;br class='autobr' /&gt;
Flammes de la r&#233;volution finlandaise (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot108" rel="tag"&gt;Victor Serge&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Flammes sur la neige&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1921/xx/flame.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1921/xx/flame.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Classes moyennes dans le feu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1922/11/mc-russrev.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1922/11/mc-russrev.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flammes de la r&#233;volution russe&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1932/conqcity/index.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1932/conqcity/index.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flammes de la r&#233;volution finlandaise&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1930/year-one-sa/finland1.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1930/year-one-sa/finland1.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flammes de la r&#233;volution chinoise&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1927/china/index.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1927/china/index.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1927/china/canton.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1927/china/canton.html?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flammes du stalinisme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1936/08/smirnov.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1936/08/smirnov.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vers l'autre flamme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1921/xx/flame.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www-marxists-org.translate.goog/archive/serge/1921/xx/flame.htm?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=fr&amp;_x_tr_hl=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Victor Serge - L'affaire Toula&#233;v</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8535</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8535</guid>
		<dc:date>2025-08-27T22:58:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert Paris</dc:creator>


		<dc:subject>Stalinisme</dc:subject>
		<dc:subject>Victor Serge</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Victor Serge dans &#171; L'Affaire Toulaev &#187; : &lt;br class='autobr' /&gt;
Le &#171; po&#232;te des jeunesses communistes (staliniennes NDLR) &#187; (quarante ans) avait &#233;crit pour acclamer qu'on fasse fusiller le r&#233;volutionnaire Piatakov (et quelques autres) : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Les fusiller, c'est peu &lt;br class='autobr' /&gt;
c'est trop, trop peu ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Charognes empoisonn&#233;es, crapules, &lt;br class='autobr' /&gt;
Vermine imp&#233;rialiste &lt;br class='autobr' /&gt;
Qui salit nos fi&#232;res balles socialistes ! &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
Toulaev c'est nom de roman de Kirov, un haut bureaucrate stalinien que Staline fit assassiner avant d'en accuser les (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot99" rel="tag"&gt;Stalinisme&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot108" rel="tag"&gt;Victor Serge&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Victor Serge dans &#171; L'Affaire Toulaev &#187; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le &#171; po&#232;te des jeunesses communistes (staliniennes NDLR) &#187; (quarante ans) avait &#233;crit pour acclamer qu'on fasse fusiller le r&#233;volutionnaire Piatakov (et quelques autres) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Les fusiller, c'est peu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c'est trop, trop peu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Charognes empoisonn&#233;es, crapules,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vermine imp&#233;rialiste&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qui salit nos fi&#232;res balles socialistes ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toulaev c'est nom de roman de Kirov, un haut bureaucrate stalinien que Staline fit assassiner avant d'en accuser les r&#233;volutionnaires, opposants &#224; la bureaucratie. L'affaire Kirov a &#233;t&#233; un des grands tournants du stalinisme &#224; partir de laquelle la condamnation et l'assassinat des r&#233;volutionnaires bolcheviks ont &#233;t&#233; programm&#233;s au travers des proc&#232;s de Moscou notamment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.matierevolution.org/spip.php?article5748&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.matierevolution.org/spip.php?article5748&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; L'affaire Toulaev est un roman d'une grande puissance dramatique. La g&#233;n&#233;ration des r&#233;volutionnaires se trouve broy&#233;e dans les ann&#233;es 1930 par le stalinisme qui cherche &#224; &#233;liminer toute critique de la bureaucratie contre-r&#233;volutionnaire dans la soci&#233;t&#233; sovi&#233;tique et bien au del&#224; dans tout le mouvement communiste international.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Victor Serge a &#233;t&#233; l'un des rares hommes &#224; avoir &#233;chapp&#233; &#224; cette trag&#233;die et &#224; avoir pu t&#233;moigner. Anarchiste en France puis un des militants internationaux de la r&#233;volution russe et des premi&#232;res ann&#233;es du bolch&#233;visme, il rejoigna l'opposition trostkyste d&#232;s les ann&#233;es 1920 et fut alors d&#233;port&#233; avant d'&#234;tre expuls&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce livre fait tr&#232;s bien ressentir la mont&#233;e ce qu'a &#233;t&#233; le stalinisme s'appuyant sur une cat&#233;gorie de privil&#233;gi&#233;s m&#233;diocres qui se sont empar&#233;s du pouvoir en vidant les mots de leur substance. Les bolch&#233;viques qui avaient sinc&#232;rement esp&#233;r&#233; dans un monde nouveau et y avaient consacr&#233; leur vie se trouvent devenir des &#034;ennemis objectifs&#034; ou des conspirateurs et sont supprim&#233;s &#224; la suite de proc&#232;s d&#233;lirants. La direction de l'arm&#233;e rouge ou des cadres un peu trop brillants ainsi que les opposants de gauche ou de droite se trouvent accus&#233;s des pires crimes par les serviteurs de Staline dans une machination implacable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On comprend ainsi mieux la signature du pacte germano-sovi&#233;tique et la d&#233;route qui va suivre lors de l'invasion allemande dans un pays d&#233;capit&#233; de ses &#233;l&#233;ments les plus comp&#233;tents et les plus courageux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Victor Serge a &#233;t&#233; l'un des seuls &#224; &#233;chapper au massacre. Il a fait entendre cette voie si minoritaire lorsqu'il &#233;tait &#034;minuit dans le si&#232;cle&#034; et que toute critique de l'URSS &#233;tait tax&#233;e de trahison dans les milieux de gauche. Victor Serge porte un regard intense sur le r&#244;le de l'individu face &#224; l'histoire, sur le sens de son engagement et sur l'esprit critique contre le courant dominant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rappelons que Victor Serge est mort exil&#233; au Mexique dans la pauvret&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Victor Serge trouva le moyen de travailler le manuscrit de son grand roman sur les Proc&#232;s de Moscou, L' Affaire Toulaev commenc&#233; &#224; Paris, tout en fuyant &#224; travers la France vers Marseille - sans argent, sans documents, sans nationalit&#233; et avec le GPU et la police de Vichy &#224; ses trousses. Apr&#232;s des mois d'attente infemale &#224; Marseille, Serge et son manuscrit prirent le dernier bateau de r&#233;fugi&#233;s jusqu'&#224; la Martinique, o&#249; il le travailla en captivit&#233;, pass&#232;rent par Saint-Domingue et Cuba avec la prison de nouveau, pour aboutir au dernier exil au M&#233;xique o&#249; Serge l'acheva.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A Mexico, Serge se vit calomni&#233;, boycott&#233; et attaqu&#233; physiquement par les m&#234;mes agents staliniens qui venaient d'organiser l'assassinat de son ami Trotsky, un an auparavant. De plus, les &#233;diteurs anglo-saxons trouv&#232;rent L' Affaire Toulaev et les M&#233;moires d'un r&#233;volutionnaire trop sujets &#224; controverses pour qu'on les publie avant la mort de !'auteur, et cela malgr&#233; tous les efforts d'un Dwight Macdonald et d'un George Orwell.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.marxists.org/francais/clt/1991-1995/CLT47-Jan-1992.pdf&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.marxists.org/francais/clt/1991-1995/CLT47-Jan-1992.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Contrairement &#224; ce qu'on pourrait imaginer la d&#233;nonciation des proc&#232;s de Moscou par Victor Serge dans &#034;L'affaire Toulaev&#034; n'a pas &#233;t&#233; publi&#233;e dans les pays occidentaux pendant la guerre et la guerre froide mais bien apr&#232;s !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.marxists.org/francais/clt/1991-1995/CLT47-Jan-1992.pdf&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.marxists.org/francais/clt/1991-1995/CLT47-Jan-1992.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les bourgeoisies occidentales ne voulaient surtout pas d'une d&#233;nonciation du stalinisme du point de vue r&#233;volutionnaire !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Il faudra attendre la fin de la guerre et la mort de l'auteur pour que L'Affaire Toula&#233;v soit publi&#233;e, en 1948. Les Ann&#233;es sans pardon devront attendre 1971 pour voir le jour. Les ann&#233;es soixante-dix, qui voient se rel&#226;cher les tensions entre les deux blocs, ouvrent en effet un espace pour l'&#339;uvre de Victor Serge et marquent sa r&#233;apparition en librairie. En Russie, ce n'est qu'en 1989 que quelques-unes de ses &#339;uvres de fiction sont publi&#233;es dans des revues de province.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://theses.hal.science/tel-03279532/document&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://theses.hal.science/tel-03279532/document&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Victor Serge - L'affaire Toula&#233;v&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;1942&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. LES COM&#200;TES NAISSENT DE LA NUIT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia m&#233;ditait depuis plusieurs semaines l'achat d'une paire de chaussures quand une subite fantaisie dont il s'&#233;tonna lui-m&#234;me brouilla tous ses calculs. En se privant de cigarettes, de cin&#233;ma et, un jour sur deux, du repas de midi, il &#233;conomiserait dans les six semaines les cent quarante roubles n&#233;cessaires &#224; l'acquisition d'assez bonnes bottines que l'aimable vendeuse d'un magasin d'articles d'occasion promettait de lui r&#233;server &#171; en douce &#187;. Il marchait, en attendant, de bonne humeur sur des semelles de carton renouvel&#233;es tous les soirs. Par chance, le temps restait sec. D&#233;j&#224; riche de soixante-dix roubles, Kostia alla voir, pour le plaisir, ses futures chaussures, mi-cach&#233;es dans l'obscurit&#233; d'un rayon, derri&#232;re de vieux samovars en cuivre, un amoncellement d'&#233;tuis &#224; jumelles, une th&#233;i&#232;re chinoise, une bo&#238;te de coquillages sur laquelle se d&#233;tachait en bleu c&#233;leste le golfe de Naples&#8230; Des bottes royales, en cuir souple, tenaient le premier plan du rayon : quatre cents roubles, dites ! Des hommes en paletots fatigu&#233;s s'en pourl&#233;chaient les babines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Soyez tranquille, dit la petite vendeuse &#224; Kostia, vos bottines sont l&#224;, ne craignez rien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle lui souriait, brune aux yeux enfonc&#233;s, aux dents mal plant&#233;es mais jolies, aux l&#232;vres&#8230; Comment exprimer des l&#232;vres ? &#171; Vous avez des l&#232;vres enchant&#233;es &#187;, pensa Kostia, en la regardant bien en face, sans timidit&#233;, mais jamais il n'oserait dire ce qu'il pensait l&#224;. Un instant retenu par les yeux enfonc&#233;s, qui avaient la couleur interm&#233;diaire entre le vert et le bleu de certains bibelots chinois expos&#233;s dans la vitrine du comptoir, le regard de Kostia erra ensuite sur les bijoux, les coupe-papier, les montres, les tabati&#232;res, d'autres antiquailles, jusqu'&#224; s'arr&#234;ter par hasard sur un petit portrait de femme encadr&#233; d'&#233;b&#232;ne, si petit qu'il tiendrait dans votre main&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Combien cela ? demanda Kostia d'une voix surprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Soixante-dix roubles, c'est cher, vous savez, r&#233;pondirent les l&#232;vres enchant&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des mains &#233;galement enchant&#233;es, se d&#233;gageant d'un brocart rouge et or jet&#233; en travers du comptoir, sortirent la miniature. Kostia la prit, boulevers&#233; de tenir entre ses gros doigts pas propres cette image, cette image vivante, cette image extraordinaire plus encore que vivante, ce minuscule hublot noir encadrant une t&#234;te blonde ceinte d'un diad&#232;me, un beau visage ovale dont les yeux &#233;taient pleins d'un &#233;veil, d'une douceur, d'une force, d'un myst&#232;re sans fond.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ach&#232;te, dit sourdement Kostia qui ne s'y attendait pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vendeuse n'osa rien objecter tant il avait parl&#233; bas, du fond de lui-m&#234;me. Un coup d'&#339;il furtif &#224; droite, un autre &#224; gauche, la vendeuse murmura :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Chut, je fais la fiche : cinquante roubles, ne montrez pas l'article &#224; la caisse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia la remercia presque sans la voir. &#171; Cinquante ou soixante-dix, je m'en fiche. Comprends-tu, fillette, que &#231;a n'a pas de prix ? &#187; Un grand feu s'allumait en lui. Tout le long du chemin, il sentit le petit rectangle d'&#233;b&#232;ne serr&#233; dans la poche int&#233;rieure de son veston s'incruster doucement contre sa poitrine ; et de l&#224; rayonnait une joie grandissante. Il marcha de plus en plus vite, monta en courant un escalier obscur, longea, dans l'appartement collectif, des corridors baign&#233;s ce jour-l&#224; d'une odeur de naphtaline et de soupe aux choux aigres, entra chez lui, fit ruisseler l'&#233;lectricit&#233;, consid&#233;ra avec exaltation son lit de sangle, ses vieux journaux illustr&#233;s empil&#233;s sur la table, la fen&#234;tre &#233;borgn&#233;e o&#249; des cartons rempla&#231;aient plusieurs carreaux&#8230; G&#234;n&#233; devant lui-m&#234;me de s'entendre murmurer : &#171; Quel bonheur ! &#187; La t&#234;te blonde, dans le petit hublot noir appuy&#233; au mur, sur la table, ne regardait que lui maintenant et il ne voyait qu'elle. La chambre se remplissait d'une ind&#233;finissable clart&#233;. Kostia fit quelques pas, sans but, de la fen&#234;tre &#224; la porte, tout &#224; coup &#224; l'&#233;troit. De l'autre c&#244;t&#233; de la cloison, Romachkine toussa faiblement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Ah, ce Romachkine &#187;, pensa Kostia, &#233;gay&#233; &#224; l'id&#233;e du petit homme bilieux, toujours enferm&#233; dans sa chambre, soign&#233;, propret, un vrai petit-bourgeois, vivant seul entre des g&#233;raniums, des livres reli&#233;s de papier gris, des portraits de grands hommes : Henrik Ibsen qui a dit que l'homme le plus solitaire est l'homme le plus fort, Metchnikoff qui a recul&#233; les bornes de la vie, par l'hygi&#232;ne, Charles Darwin qui a d&#233;montr&#233; que les b&#234;tes de m&#234;me esp&#232;ce ne se d&#233;vorent pas entre elles, Knut Hamsun parce qu'il a cri&#233; la faim et aim&#233; la for&#234;t&#8230; Romachkine portait encore de vieux vestons d'avant la guerre qui pr&#233;c&#233;da la r&#233;volution qui pr&#233;c&#233;da la guerre civile &#8211; du temps o&#249; les Romachkine, inoffensifs et craintifs, pullulaient sur la terre. Kostia se retourna avec un l&#233;ger sourire vers sa demi-chemin&#233;e car la cloison qui s&#233;parait sa chambre de celle du deuxi&#232;me sous-chef de bureau Romachkine coupait par le milieu la belle chemin&#233;e en marbre d'un salon d'autrefois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Sacr&#233; Romachkine, va, tu n'auras jamais que la moiti&#233; d'une chambre, la moiti&#233; d'une chemin&#233;e, la moiti&#233; d'une vie humaine &#8211; et pas m&#234;me la moiti&#233; d'un regard comme celui-ci&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Celui de la miniature, cette exaltante petite lumi&#232;re bleue.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Ta moiti&#233; d'existence est celle de l'ombre, mon pauvre Romachkine. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En deux enjamb&#233;es, Kostia se trouva dans le corridor, devant la porte du voisin, o&#249; il frappa trois petits coups conventionnels. De l'autre bout de l'appartement venait une fade odeur de friture m&#234;l&#233;e de voix et de bruits de disputes. Une femme en col&#232;re, certainement osseuse, &#226;pre et malheureuse, remuait de la vaisselle en r&#233;p&#233;tant : &#171; Alors il a dit : Bon, citoyenne, j'en avertirai la direction, vous verrez, alors j'y ai dit, eh bien, moi, citoyen ! &#187; D'une porte ouverte, puis instantan&#233;ment claqu&#233;e avec force, s'&#233;chappa une bouff&#233;e de pleurs d'enfant. La sonnerie du t&#233;l&#233;phone &#233;clata rageusement. Romachkine ouvrit lui-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour, Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine disposait, lui aussi, de trois m&#232;tres en profondeur sur deux m&#232;tres soixante-quinze en largeur. Des fleurs en papier, nettoy&#233;es de toute poussi&#232;re, montaient sur la demi-chemin&#233;e. Le rouge pourpre des g&#233;raniums bordait la fen&#234;tre. Il y avait un verre de th&#233; froid sur la table proprement couverte de papier blanc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne d&#233;range pas ? Vous lisiez peut-&#234;tre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les trente livres &#233;taient en place sur le double rayon ordonn&#233; au-dessus du lit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, Kostia, je ne lisais pas. Je pensais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seul, le veston boutonn&#233;, assis devant le verre de th&#233;, la cloison d&#233;teinte sur laquelle se d&#233;tachaient les quatre portraits de grands hommes, Romachkine pensait&#8230; Kostia se demanda : &#171; Que fait-il de ses mains &#224; ces moments-l&#224; ? &#187; Romachkine ne s'accoudait jamais ; il parlait g&#233;n&#233;ralement les mains pos&#233;es &#224; plat sur les genoux ; il marchait les mains nou&#233;es ; il croisait parfois les bras sur la poitrine, avec un redressement timide des &#233;paules. Ses &#233;paules faisaient songer aux formes humili&#233;es des b&#234;tes de somme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; quoi pensiez-vous, Romachkine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; l'injustice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Vaste sujet. Tu n'as pas fini de le creuser, mon vieux. Bizarre : il faisait plus froid ici qu'&#224; c&#244;t&#233;. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je viens vous emprunter des livres, dit Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine avait les cheveux bien bross&#233;s, un visage jaune et vieillot, une bouche serr&#233;e, un regard insistant, mais peureux, dont on ne saisissait pas la couleur &#8211; et d'ailleurs il semblait n'avoir aucune couleur, il semblait gris, Romachkine. Il consid&#233;ra ses rayons, r&#233;fl&#233;chissant une seconde avant d'y prendre un vieux livre broch&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Lisez &#231;a, Kostia, ce sont des histoires d'hommes courageux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait le fascicule n&#176; 9 de la revue Le Bagne, &#171; organe de l'Association des anciens for&#231;ats et d&#233;port&#233;s &#224; vie &#187;. &#171; Merci, au revoir. &#187; Au revoir, mon ami. &#8211; Allait-il se remettre &#224; penser, ce pauvre type ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Leurs deux tables se faisaient exactement vis-&#224;-vis des deux c&#244;t&#233;s de la cloison. Kostia s'assit devant la sienne, feuilleta le livre, tenta de lire. De temps &#224; autre, il levait les yeux sur la miniature pour y rencontrer avec une certitude bienfaisante le myst&#233;rieux &#233;veil des yeux vert-bleu. Les ciels p&#226;les du printemps, au-dessus des glaces, ont ce rayonnement quand se fondent les fleuves au d&#233;but du d&#233;gel et que revit la terre. Romachkine, dans son d&#233;sert intime d'&#224; c&#244;t&#233;, s'&#233;tait rassis, la t&#234;te dans les mains, tout &#224; fait seul, absorb&#233;, croyant penser. Peut-&#234;tre pensait-il en r&#233;alit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine vivait depuis longtemps en t&#234;te &#224; t&#234;te avec une id&#233;e lourde. Faisant fonction de sous-chef au bureau des salaires du trust Moscou-Confection, il ne serait jamais ni titularis&#233; dans cet emploi, n'&#233;tant point du parti, ni remplac&#233; &#8211; sauf arrestation ou d&#233;c&#232;s &#8211; puisque, seul des cent dix-sept employ&#233;s de la direction centrale remplissant de neuf &#224; six heures quarante bureaux au-dessus du trust des Alcools, au-dessus du syndicat des Pelleteries de Kar&#233;lie, &#224; c&#244;t&#233; de la repr&#233;sentation des Cotons de l'Ouzbekistan, seul il connaissait &#224; fond les dix-sept cat&#233;gories de salaires et traitements, plus les sept modes de r&#233;mun&#233;ration du travail aux pi&#232;ces, les combinaisons du salaire de base avec les primes &#224; la production, l'art des reclassements et des augmentations nominales qui n'entament en rien le budget global des salaires&#8230; On lui disait : &#171; Romachkine, le directeur vous prie de pr&#233;parer l'application de la nouvelle circulaire de la commission du plan conforme &#224; la circulaire du Comit&#233; central du 6 janvier, en tenant compte de la d&#233;cision de la conf&#233;rence des trusts du textile, vous savez ? &#187; Il savait. Son chef de bureau, un ancien ouvrier casquettier, membre du parti depuis l'autre printemps, ne savait rien : pas m&#234;me compter, mais on le disait li&#233; au service secret (surveillance du personnel technique et de la main-d'&#339;uvre). Ce fonctionnaire prenait une voix d'autorit&#233; : &#171; Vous avez compris, Romachkine ? Pour demain cinq heures. J'assiste &#224; la s&#233;ance de la direction. &#187; Les bureaux se dressaient au-dessus de l'impasse Saint-Barnab&#233;, dans la troisi&#232;me cour d'un immeuble en briques rouges aux fen&#234;tres plus larges que hautes ; des arbres ch&#233;tifs, &#224; demi tu&#233;s par les gravats d'une d&#233;molition poussaient sous la fen&#234;tre un feuillage &#233;mouvant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine proc&#233;dait aux calculs ; et il se trouvait que l'augmentation de 5 % du salaire de base publi&#233;e par le Comit&#233; central, combin&#233;e avec des reclassements de travailleurs de la 11e cat&#233;gorie, ramen&#233;s &#224; la 10e et d'autres, pass&#233;s de la 10e &#224; la 9e, afin d'am&#233;liorer la condition des moins pay&#233;s, ce qui est &#233;quitable et conforme &#224; la directive du Conseil des syndicats &#8211; aboutissait &#224; une r&#233;duction du fonds global des salaires de 0,5 %, selon l'interpr&#233;tation maxima&#8230; Or les ouvriers des deux manufactures gagnaient entre 110 et 120 roubles ; l'augmentation des loyers devenait applicable en fin de mois. Romachkine, tristement, fit recopier &#224; la machine ses conclusions. Il refaisait de ces op&#233;rations tous les mois, sous diff&#233;rents pr&#233;textes, mettait &#224; jour ses tableaux explicatifs pour la comptabilit&#233;, attendait qu'il f&#251;t cinq heures moins le quart, pour se laver les mains, lentement, en chantonnant tout bas &#171; tra-ta-ta-ta, tra-ta-ta &#187; ou &#171; mmmmm hmm &#187; comme bourdonnerait une abeille m&#233;lancolique&#8230; Il d&#238;nait vite au r&#233;fectoire d'entreprise en lisant l'article de t&#234;te du journal, qui disait toujours de la m&#234;me voix administrative que l'on &#233;tait en marche, en plein progr&#232;s, en plein essor, incomparablement, victorieusement, malgr&#233; tout, pour la grandeur de la R&#233;publique, le bonheur des masses laborieuses, t&#233;moin les deux cent dix usines ouvertes en un an, l'&#233;clatant succ&#232;s du stockage des c&#233;r&#233;ales et&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Mais moi, se dit un jour Romachkine, en avalant sa derni&#232;re cuiller&#233;e de semoule froide, je pressure la mis&#232;re. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les chiffres l'attestaient. Il perdit sa tranquillit&#233;. Tout le mal vient de ce que l'on pense, ou plut&#244;t de ce qu'il y a en vous un &#234;tre qui pense &#224; votre insu puis tout &#224; coup &#233;met dans le silence du cerveau une petite phrase acide, insupportable, apr&#232;s laquelle on ne peut plus vivre comme auparavant. Romachkine fut terrifi&#233; de cette double d&#233;couverte : qu'il pensait et que les journaux mentaient. Il passa des soirs &#224; refaire chez lui des calculs compliqu&#233;s, confrontant des milliards de roubles-marchandises &#224; des milliards de roubles nominaux, et des tonnes de bl&#233; &#224; des masses d'&#234;tres humains. Feuilleta les dictionnaires des biblioth&#232;ques aux articles Obsession, Manie, Folie, Ali&#233;nation mentale, Parano&#239;a, Schizophr&#233;nie, conclut qu'il n'&#233;tait ni parano&#239;aque, ni cyclo-thymique, ni schizophr&#233;nique, ni n&#233;vros&#233;, mais tout au plus atteint, &#224; un degr&#233; faible, de d&#233;pression hyst&#233;ro-maniacale. Cela se traduisait par une hantise des chiffres, une propension &#224; d&#233;tecter le mensonge en toutes choses, une id&#233;e presque fixe qu'il redouta de nommer tant elle &#233;tait sacr&#233;e, dominant les troubles de l'esprit, d&#233;vastant les mensonges &#8211; une id&#233;e qu'il fallait sans cesse avoir pr&#233;sente en soi ou l'on ne serait plus qu'une pauvre petite canaille, sous-homme appoint&#233; pour rogner le pain des autres, cloporte nich&#233; dans la b&#226;tisse en briques des trusts&#8230; La justice &#233;tait dans l'&#201;vangile, mais l'&#201;vangile c'&#233;tait la superstition f&#233;odale et pr&#233;f&#233;odale ; la justice &#233;tait s&#251;rement dans Marx, bien que Romachkine ne l'y s&#251;t point trouver ; elle &#233;tait dans la r&#233;volution, elle veillait dans le mausol&#233;e de L&#233;nine, elle &#233;clairait le front embaum&#233; d'un L&#233;nine rose et bl&#234;me couch&#233; sous le cristal et gard&#233; par des factionnaires immobiles : ils gardaient en r&#233;alit&#233; la justice &#233;ternelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un m&#233;decin de dispensaire neuro-psychiatrique que Romachkine alla consulter &#224; Khamovniki, lui dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; R&#233;flexes excellents, rien &#224; craindre, citoyen. Quelle vie sexuelle ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peu, seulement occasionnelle, fit Romachkine en rougissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous conseille le co&#239;t deux fois par mois au moins, dit s&#232;chement le m&#233;decin et, quant &#224; l'id&#233;e de justice, ne vous tourmentez pas, c'est une id&#233;e sociale positive r&#233;sultant de la sublimation de l'&#233;go&#239;sme primordial et du refoulement des instincts individualistes ; elle est appel&#233;e &#224; jouer un grand r&#244;le dans la p&#233;riode de transition au socialisme&#8230; Macha, faites entrer le suivant. Votre num&#233;ro, citoyen ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le suivant entrait d&#233;j&#224;, son num&#233;ro entre les doigts, des doigts en papier, secou&#233;s par le vent int&#233;rieur. Un &#234;tre d&#233;figur&#233; par un rire animal. L'homme en blouse blanche, le m&#233;decin, disparut derri&#232;re son paravent. Quel visage pouvait-il bien avoir ? D&#233;j&#224; Romachkine ne s'en souvenait plus. Content de la consultation, il plaisanta avec lui-m&#234;me : &#171; Le malade, c'est toi, citoyen docteur&#8230; Sublimation primordiale, oh la la ! tu n'as jamais rien compris &#224; la justice, citoyen. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De cette crise il sortit plus fort : &#233;clair&#233;. La recommandation d'hygi&#232;ne sexuelle le fit &#233;chouer une fois dans une trouble obscurit&#233; sur un banc du boulevard Troubnoy o&#249; r&#244;dent de jeunes ivrognesses fard&#233;es qui vous demandent d'une voix molle une cigarette&#8230; Romachkine ne fumait pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le regrette beaucoup, mamzelle, dit-il en croyant donner &#224; ces mots une intonation grivoise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La fille tira de sa poche une cigarette qu'elle alluma lentement, pour faire voir que ses ongles &#233;taient teints, son profil plaisant &#8211; et vint se coller tout enti&#232;re contre lui :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu t'ennuies ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fit oui d'un signe de t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Viens sur l'autre banc, en face, on est plus loin du r&#233;verb&#232;re, tu verras ce que j'sais faire&#8230; Trois roubles, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'id&#233;e de mis&#232;re et d'injustice accabla Romachkine ; et pourtant quel rapport entre ces id&#233;es et cette fille, et lui, et l'hygi&#232;ne sexuelle ? Il se taisait, entrevoyant un rapport certain, t&#233;nu comme ces rayons d'argent qui, par les nuits limpides, rattachent les unes aux autres les &#233;toiles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cinq roubles, et je t'emm&#232;ne chez moi, dit la fille. Tu paies d'avance mon petit ch&#233;ri, c'est la r&#232;gle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fut content qu'il y e&#251;t une r&#232;gle en ces sortes d'affaires. La fille le conduisit vers un taudis &#233;cras&#233;, au clair de lune, par un building carr&#233; &#224; huit &#233;tages de bureaux. Appel&#233;e par des coups discrets frapp&#233;s aux carreaux d'une fen&#234;tre, une pauvresse serrant un ch&#226;le sur sa poitrine creuse sortit &#224; leur rencontre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Y fait bon, dit-elle, y a un peu de feu. Y faut pas vous presser, Katiouchenka, je serai tr&#232;s bien l&#224;, &#224; vous attendre en fumant un brin. R&#233;veillez pas la petite, elle dort dans le fond du lit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour ne pas r&#233;veiller la petite, ils se couch&#232;rent sur le plancher, &#224; la lumi&#232;re d'une chandelle, sur un &#233;dredon &#244;t&#233; du lit o&#249; dormait, la bouche ouverte, une enfant brune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; T&#226;che de ne pas crier, mon ch&#233;ri, dit la fille en entrouvrant ses v&#234;tements sur une chair d&#233;color&#233;e, &#224; peine ti&#232;de.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Autour d'eux, du plafond sale aux coins encombr&#233;s, tout &#233;tait sordide. L'iniquit&#233; transper&#231;ait Romachkine ainsi qu'un froid qui vous prend jusqu'aux os. Inique, lui aussi, brute inique : l'iniquit&#233;, &#224; travers lui, se vautrait sur une mis&#233;rable fille bl&#234;me. L'iniquit&#233; combla le vaste silence dans lequel il plongeait avec une basse fureur. &#192; cet instant naquit en lui, ch&#233;tive, lointaine, h&#233;sitant &#224; vivre, une autre id&#233;e. Ainsi surgit d'un sol volcanique une toute petite langue de flamme qui r&#233;v&#232;le pourtant que la terre va trembler, se fendre, &#233;clater sous la pouss&#233;e infernale des laves.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ensuite, ils s'en revinrent, la fille et lui, vers le boulevard. La fille, contente, bavardait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faut que je trouve encore quelqu'un aujourd'hui. C'est pas facile. J'suis rest&#233;e hier jusqu'au petit jour pour rencontrer un so&#251;laud qui n'avait plus tout &#224; fait les trois roubles, figure-toi. Chol&#233;ra ! On a trop faim, les hommes ne pensent plus &#224; faire l'amour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine acquies&#231;a poliment, occup&#233; &#224; suivre en lui-m&#234;me les mouvements de la petite flamme apparue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est vrai, les besoins sexuels sont influenc&#233;s par l'alimentation&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mise en confiance, la fille parla de ce qui se passait dans les campagnes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je reviens du village, ah, chol&#233;ra !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chol&#233;ra, ce devait &#234;tre son mot favori, elle le disait gentiment en lan&#231;ant tant&#244;t une bouff&#233;e de fum&#233;e droit devant elle, tant&#244;t un mince jet de salive sur le c&#244;t&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les chevaux sont finis, chol&#233;ra ! Qu'est-ce qu'on va devenir maintenant ? D'abord, ils ont pris les plus belles b&#234;tes pour l'entreprise collective ; puis celles qui restaient tout de m&#234;me aux paysans, aux r&#233;sistants, la coop&#233;rative du rayon leur refusa le fourrage&#8230; D'ailleurs, &#224; la v&#233;rit&#233;, il n'y avait plus de fourrage, l'arm&#233;e ayant r&#233;quisitionn&#233; les derniers stocks. Les vieillards, se souvenant des famines d'autrefois, firent donner aux b&#234;tes le chaume des toitures, d&#233;lav&#233; par les neiges, dess&#233;ch&#233; par le soleil, une nourriture &#224; en crever, pauvres b&#234;tes ! Chol&#233;ra ! Les b&#234;tes faisaient piti&#233;, avec leurs yeux suppliants, leurs langues pendantes, leurs c&#244;tes qui d&#233;chiraient la peau, je t'assure que &#231;a faisait des plaies, leurs articulations enfl&#233;es, et des tas de petits abc&#232;s sous le ventre, sur l'&#233;chine, avec des vers dedans, &#231;a grouillait dans le pus, le sang, la chair &#224; vif &#8211; elles pourrissaient vivantes, les pauvres b&#234;tes &#8211;, il fallait leur passer des sous-ventri&#232;res pour la nuit afin de les tenir suspendues, ou elles n'auraient plus la force de se relever le matin. On les laissait r&#244;der dans les cours, et elles l&#233;chaient le bois des palissades, elles mordillaient la terre pour y trouver des brins d'herbe&#8230; Chez nous, tu comprends, on tient au cheval plus qu'&#224; l'enfant. Des enfants y en a toujours de trop &#224; nourrir, &#231;a vient quand on ne veut pas, les enfants, tu crois que j'avais besoin de venir au monde, moi ? Des chevaux, y en a jamais assez pour le travail de la terre, avec un cheval les enfants peuvent vivre, sans cheval un homme n'est plus un homme, pas vrai ? Y a plus d'foyer, y a plus que la faim, y a plus que la mort&#8230; Bon, les chevaux &#233;taient &#224; bout, rien &#224; faire. Les vieux se r&#233;unirent. J'&#233;tais dans le coin, pr&#232;s du po&#234;le, y avait une petite lampe sur la table, fallait tout le temps que je mouche la m&#232;che, elle fumait c'te lampe. Qu'est-ce qu'on allait faire pour sauver les b&#234;tes ? Les vieux n'avaient plus de voix, tout ce malheur les chavirait. Mon p&#232;re dit &#224; la fin, et il avait une sale figure, la bouche toute noire : &#171; Plus rien &#224; faire. Les b&#234;tes, faut les abattre, comme &#231;a elles ne souffriront plus. Le cuir servira toujours. Nous autres, on cr&#232;vera ou pas, &#224; la gr&#226;ce de Dieu !&#8230; &#187; Personne dit plus rien, &#231;a faisait un silence tel que j'entendais les blattes remuer sous les briques chaudes du po&#234;le. Le vieux se leva lourdement. &#171; J'y vais &#187;, qu'il dit. Il prit la hache sous le banc. Ma m&#232;re se jeta sur lui : &#171; Nikone Nikonitch, piti&#233;&#8230; &#187; Le vieux faisait piti&#233; lui-m&#234;me avec sa pauvre figure d'assassin. &#171; Tais-toi, ma femme &#187;, qu'il dit. Et &#224; moi : &#171; Viens, ma fille, &#233;claire-nous. &#187; Je portais la lampe. L'&#233;curie &#233;tait de l'autre c&#244;t&#233; de la maison, quand la b&#234;te remuait la nuit, nous l'entendions. C'&#233;tait r&#233;chauffant. Elle nous vit entrer avec la lumi&#232;re, la b&#234;te, elle nous regarda comme un homme malade, tristement, les yeux mouill&#233;s, en tournant &#224; peine la t&#234;te parce qu'elle n'avait plus de force du tout. P&#232;re cachait la hache, car la b&#234;te aurait compris, c'est s&#251;r. P&#232;re s'approcha d'elle, lui tapota les joues. Et il lui disait : &#171; T'es une brave b&#234;te, ma Brune. C'est pas ma faute si t'as souffert. Que Dieu me pardonne &#187; &#8211; il n'avait pas fini de le dire que la Brune avait le cr&#226;ne fendu. &#171; Lave la hache &#187;, me dit p&#232;re. Nous voil&#224; des mis&#233;reux&#8230; C'que j'ai pleur&#233; cette nuit-l&#224;, dehors, car on m'aurait battue si on m'avait vu pleurer &#224; la maison, j'crois bien qu'on se cachait tous pour pleurer, dans le village&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine ajouta cinquante kopeks &#224; la fille. Elle voulut alors l'embrasser sur la bouche, &#171; tu verras comment, ch&#233;ri &#187;, mais il dit &#171; non, merci &#187; humblement et s'en fut, sous les arbres noirs, les &#233;paules tomb&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous les soirs de la vie se ressemblaient, pareillement vides. Romachkine errait un peu au sortir du bureau, de coop&#233;rative en coop&#233;rative, dans une cohue de fl&#226;neurs pareils &#224; lui. Les rayons des magasins &#233;taient remplis de bo&#238;tes, mais sur lesquelles, pour dissiper tout malentendu, les commis apposaient des &#233;criteaux manuscrits : bo&#238;tes vides. Des graphiques indiquaient cependant la courbe ascensionnelle des ventes d'une semaine &#224; l'autre. Romachkine acheta des champignons sal&#233;s et retint une place, dans une file en formation, pour du saucisson. D'une rue relativement &#233;clair&#233;e, il tourna le coin d'une autre, sombre, et s'y enfon&#231;a. Des r&#233;clames lumineuses, invisibles elles-m&#234;mes, y projetaient au fond un halo de brasier. Tout &#224; coup, des voix ardentes remplirent l'obscurit&#233;. Romachkine s'arr&#234;ta. Une brutale voix d'homme s'&#233;teignit dans un brouhaha, une voix de femme, rapide et v&#233;h&#233;mente, monta, qui insultait des tra&#238;tres, saboteurs, fauves &#224; face humaine, agents de l'&#233;tranger, vermine. L'outrage d&#233;gorgeait dans le noir, d'un haut-parleur oubli&#233; dans un bureau vide. C'&#233;tait effroyable, la col&#232;re de cette voix sans visage, dans les t&#233;n&#232;bres du bureau, dans cette solitude, sous la lueur rouge stagnant au fond de la rue. Un grand froid saisit Romachkine. La voix de femme clamait : &#171; Au nom des quatre mille ouvri&#232;res&#8230; &#187; Dans le cerveau de Romachkine, l'&#233;cho r&#233;p&#233;ta passivement : Au nom des quatre mille ouvri&#232;res de la fabrique&#8230; Ainsi, quatre mille femmes de tous &#226;ges &#8211; et il y en avait de poignantes, de vieillies trop t&#244;t, pourquoi ?, de jolies, d'inaccessibles, de r&#234;v&#233;es &#224; peine &#8211; furent pr&#233;sentes en lui la dur&#233;e d'un insaisissable moment, et elles criaient toutes : &#171; Nous r&#233;clamons la peine de mort pour ces vils chiens ! Aucune piti&#233; ! &#187; (Est-ce possible, femmes ? leur r&#233;pondait s&#233;v&#232;rement Romachkine, aucune piti&#233; ? Nous avons tous, vous et moi, tellement besoin de piti&#233;&#8230;) &#171; Qu'on les fusille ! &#187; Les meetings d'usines continuaient pendant le proc&#232;s des ing&#233;nieurs &#8211; ou des &#233;conomistes, ou des directeurs du ravitaillement, ou des vieux bolcheviks, qui jugeait-on cette fois ? Vingt pas plus loin, Romachkine s'arr&#234;ta de nouveau, cette fois devant une fen&#234;tre, &#233;clair&#233;e. Il voyait &#224; travers les rideaux une table servie, du th&#233;, des assiettes, des mains, rien que des mains sur la nappe en toile cir&#233;e &#224; carreaux : une grosse main qui tenait une fourchette, une main grise endormie, une main d'enfant&#8230; Dans la chambre, un haut-parleur jetait sur ces mains la clameur des meetings, qu'on les fusille, qu'on les fusille, qu'on les fusille&#8230; Qui ? N'importe. Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parce que l'angoisse et la souffrance &#233;taient partout m&#234;l&#233;es &#224; un inexplicable triomphe proclam&#233; sans lassitude par les journaux. &#171; Bonsoir, camarade Romachkine. Vous savez, on a refus&#233; les passeports &#224; Marfa et &#224; son mari parce qu'ils ont &#233;t&#233; priv&#233;s du droit de vote comme artisans ayant &#233;t&#233; &#233;tablis &#224; leur compte. Vous savez, le vieux Boukine est arr&#234;t&#233;, on dit qu'il cachait des dollars re&#231;us de son fr&#232;re qui est dentiste &#224; Riga&#8230; Et l'ing&#233;nieur a perdu sa place, on le soup&#231;onne de sabotage. Vous savez, il va y avoir une nouvelle &#233;puration des employ&#233;s, pr&#233;parez-vous, j'ai entendu dire au comit&#233; de la maison que votre p&#232;re &#233;tait officier&#8230; &#187; &#8211; &#171; Ce n'est pas vrai, dit Romachkine, &#233;trangl&#233;, il n'a &#233;t&#233; que sergent pendant la guerre imp&#233;rialiste, il &#233;tait comptable&#8230; &#187; (Mais ce comptable bien-pensant ayant appartenu &#224; l'Union du peuple russe, Romachkine n'avait pas la conscience tout &#224; fait en repos.) &#171; T&#226;chez de produire des t&#233;moignages, on dit que les commissions seront s&#233;v&#232;res&#8230; On dit qu'il y a des troubles dans la r&#233;gion de Smolensk ; plus de bl&#233;&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je sais, je sais&#8230; Venez jouer aux dames, Piotr P&#233;trovitch&#8230; &#187; Le voisin entrait chez Romachkine, se mettait &#224; expliquer &#224; mi-voix son infortune personnelle : sa femme ayant &#233;t&#233; mari&#233;e en premi&#232;res noces &#224; un commer&#231;ant risquait de ne pas obtenir le renouvellement de son passeport pour Moscou : &#171; On vous donne trois jours pour partir, camarade Romachkine, &#224; cent kilom&#232;tres au moins, mais l&#224;, obtenez-vous le passeport ? &#187; Et si c'&#233;tait ainsi, leur fille ne pourrait pas entrer &#224; l'Institut des For&#234;ts, &#233;videmment. La hache, dor&#233;e par le reflet de la lampe, s'abattait sur le cr&#226;ne d'un cheval aux yeux humains, des voix d&#233;cha&#238;n&#233;es dans les t&#233;n&#232;bres rougeoyantes r&#233;clamaient des fusill&#233;s, des foules remplissaient les gares en attendant presque sans espoir des trains qui couraient sur la carte vers le dernier bl&#233;, les derni&#232;res viandes, les supr&#234;mes combines ; une fille du boulevard Troubnoy se renversait, b&#233;ante, sur un grabat, pr&#232;s d'une enfant endormie, rose comme un porcelet, pure comme un petit &#234;tre marqu&#233; par H&#233;rode, et c'&#233;tait cher, la fille, cinq roubles, une journ&#233;e de travail &#8211; il faudrait trouver des t&#233;moignages, en effet, pour subir l'&#233;puration, est-ce que le nouveau bar&#232;me des loyers entre en vigueur ? S'il n'y avait pas en tout ceci quelque faute immense, quelque culpabilit&#233; sans bornes, quelque sc&#233;l&#233;ratesse cach&#233;e, ce devait &#234;tre qu'une sorte de folie soufflait sur toutes les t&#234;tes. La partie de dames finie, Piotr P&#233;trovitch s'en alla, ruminant ses soucis : &#171; La plus grave, la question du passeport int&#233;rieur&#8230; &#187; Romachkine d&#233;fit le lit, se d&#233;v&#234;tit, se rin&#231;a la bouche, se coucha. La lampe &#233;lectrique br&#251;lait &#224; son chevet, la nappe &#233;tait blanche, les portraits muets, dix heures. Avant de s'endormir il parcourait attentivement le journal du jour. Le visage du chef y tenait le tiers de la premi&#232;re page, comme deux ou trois fois la semaine, encadr&#233; d'un discours sur sept colonnes : Nos r&#233;alisations &#233;conomiques&#8230; Prodigieuses ! Nous sommes le peuple &#233;lu, heureux entre tous, envi&#233; de l'Occident vou&#233; aux crises, au ch&#244;mage, aux luttes de classes, aux guerres ; notre bien-&#234;tre s'accro&#238;t de jour en jour, les salaires, par suite de l'&#233;mulation socialiste des brigades de choc, accusent une hausse de 12 % sur l'ann&#233;e &#233;coul&#233;e ; il est temps de les stabiliser, le rendement de la production n'ayant augment&#233; que de 11 %. Malheur aux sceptiques, aux gens de peu de foi, &#224; ceux qui nourrissent dans le secret de leur c&#339;ur le serpent venimeux de l'opposition ! C'&#233;tait dit en p&#233;riodes anguleuses mum&#233;rot&#233;es 1, 2, 3, 4, 5 ; num&#233;rot&#233;es aussi les cinq conditions (accomplies) de la r&#233;alisation du socialisme, num&#233;rot&#233;s, les six commandements du travail, num&#233;rot&#233;es, les quatres raisons de la certitude historique&#8230; Romachkine, n'en croyant pas ses sens, scruta d'un regard aigu les 12 % d'augmentation des salaires. &#192; cette augmentation du salaire nominal, correspondait une diminution triple &#8211; au bas mot &#8211; des salaires r&#233;els, par d&#233;pr&#233;ciation du papier monnaie et hausse des prix&#8230; Mais, &#224; ce propos, le chef faisait, dans sa p&#233;roraison, une allusion railleuse aux sp&#233;cialistes malhonn&#234;tes du commissariat des Finances, promis &#224; un ch&#226;timent exemplaire. &#171; Applaudissements nourris. Les assistants se l&#232;vent et acclament longuement l'orateur. Salves de cris : Vive notre chef in&#233;branlable ! Vive notre pilote g&#233;nial ! Vive le Bureau politique ! Vive le parti ! L'ovation reprend. Plusieurs voix : Vive la S&#251;ret&#233; g&#233;n&#233;rale ! Tonnerre d'applaudissements. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine, insondablement triste, pensa : &#171; Comme il ment ! &#187; et fut effray&#233; de sa propre audace. Nul, par bonheur, ne pouvait l'entendre penser ; la chambre &#233;tait vide ; quelqu'un sortait des cabinets, s'en allait dans le corridor en pantoufles tra&#238;nantes, sans doute le vieux Schlem qui souffre des intestins ; une machine &#224; coudre ronronnait doucement ; avant de se coucher, le m&#233;nage habitant de l'autre c&#244;t&#233; du corridor se disputait &#224; coups de petites phrases sifflantes ainsi que de minces lani&#232;res. On devinait que l'homme pin&#231;ait la femme, lui tordait les cheveux d'une poigne lente, l'agenouillait pour la frapper sur les l&#232;vres, du dos de la main : tout le corridor le savait, on les avait d&#233;nonc&#233;s, mais ils niaient, r&#233;duits &#224; se tourmenter l'un l'autre en &#233;touffant les bruits, comme ils se poss&#233;daient ensuite, avec des ajustements silencieux de b&#234;tes prudentes. Et les gens qui &#233;coutaient &#224; la porte n'entendaient presque rien, mais devinaient tout. &#8211; Vingt-deux personnes habitaient les six chambres et le r&#233;duit sans fen&#234;tre du fond : toutes reconnaissables &#224; leurs bruits les plus furtifs dans le silence nocturne. Romachkine &#233;teignit. La faible lueur d'une lanterne de la rue, traversant les rideaux, dessina sur le plafond les figures coutumi&#232;res. Elles variaient d'un jour &#224; l'autre avec monotonie. Le profil massif du chef se superposa dans cette p&#233;nombre aux contours de l'homme qui souffletait sans bruit, dans la chambre voisine, sa femme agenouill&#233;e. S'&#233;vaderait-elle, jamais, cette victime, de cette possession ? Nous &#233;vaderons-nous du mensonge ? Responsable, celui qui mentait au visage d'un peuple entier comme il l'e&#251;t frapp&#233;. L'id&#233;e terrible qui, jusqu'&#224; cet instant, avait m&#251;ri dans de sombres r&#233;gions d'une conscience, se craignant elle-m&#234;me, feignant de s'ignorer, s'&#233;vertuant &#224; se d&#233;figurer devant le miroir int&#233;rieur se d&#233;masqua. Ainsi l'&#233;clair fait appara&#238;tre dans la nuit un paysage d'arbres tordus au-dessus des pr&#233;cipices. Romachkine eut le sentiment presque visuel d'une r&#233;v&#233;lation. Il voyait le coupable. Une flamme transparente envahit son &#226;me. Il ne songea pas que cette connaissance p&#251;t &#234;tre vaine. D&#233;sormais elle le poss&#233;derait, guiderait son cerveau, ses yeux, ses pas, ses mains. Il s'endormit, les yeux ouverts, suspendu entre l'exaltation et la peur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tant&#244;t le matin, avant l'heure du bureau, tant&#244;t en fin d'apr&#232;s-midi, son travail achev&#233;, Romachkine fr&#233;quentait le Grand March&#233;. Plusieurs milliers d'hommes y formaient de l'aube &#224; la nuit une multitude stagnante que l'on e&#251;t pu croire immobile tant les cheminements y &#233;taient patients et prudents. Couleurs &#233;parses, visages, objets, tout y sombrait dans l'uniforme grisaille du sol battu, boueux, jamais s&#233;ch&#233; &#224; fond ; la mis&#232;re y marquait chaque cr&#233;ature de son empreinte &#233;crasante. Elle transparaissait dans les regards d&#233;fiants des comm&#232;res encapuchonn&#233;es de lainages ou d'indiennes, dans les faces terreuses de soldats qui ne devaient plus &#234;tre de vrais soldats bien qu'ils portassent encore de vagues uniformes de d&#233;route, dans le drap us&#233; des pardessus, dans les mains qui offraient des marchandises impr&#233;vues : un gant samoy&#232;de en renne bord&#233; de franges rouges et vertes, fourr&#233; &#224; l'int&#233;rieur : &#171; C'est doux comme un plumage, citoyenne, t&#226;tez, je vous prie &#187;, gant unique, marchandise unique ce jour-l&#224; d'une petite voleuse kalmouke. On distinguait mal les vendeurs des chalands, les uns et les autres pi&#233;tinant sur place ou r&#244;dant &#224; pas lents les uns autour des autres. &#171; Une montre, une montre, bonne montre Cyma, voulez-vous ? &#187; La Cyma ne marchait pas plus de sept minutes. &#171; &#201;coute ce beau mouvement, citoyen ! &#187;, le temps pour le vendeur d'encaisser ses cinquante roubles et de filer. Chandail us&#233; au col, rapi&#233;c&#233; &#224; la taille, j'en veux dix roubles, c'est donn&#233;. Que toute la sueur d'un typhique l'impr&#232;gne encore, c'est pas vrai, c'est l'odeur de la malle, citoyen. &#171; Th&#233;, vrai th&#233; des caravanes, tcha&#239;, tcha&#239; &#187;, le Chinois bigle chantonne sans arr&#234;t ces syllabes incantatoires en vous regardant de tout pr&#232;s, et il passe ; si vous avez pour lui un clin d'&#339;il d'intelligence, il sort &#224; demi de sa manche le minuscule paquet cubique de th&#233; Kouznetsoff d'autrefois, avec l'enluminure des dessins. &#171; Du vrai. &#199;a vient d'la coop&#233; du Gu&#233;p&#233;ou. &#187; Ricane-t-il, ce Chinois ou sa bouche plant&#233;e de dents verd&#226;tres est-elle faite ainsi qu'il para&#238;t ricaner ? Pourquoi parle-t-il du Gu&#233;p&#233;ou ? Il en est peut-&#234;tre ? Dr&#244;le qu'on ne l'arr&#234;te pas, qu'il soit l&#224; tous les jours, mais ces trois mille sp&#233;culateurs et sp&#233;culatrices entre dix et quatre-vingts ans sont l&#224; tous les jours que Dieu fait, sans doute parce qu'on ne peut pas les arr&#234;ter tous &#224; la fois &#8211; et parce que la milice a beau faire des rafles, ces &#234;tres-l&#224; sont l&#233;gion. Parmi eux r&#244;dent aussi, en casquettes aplaties sur le cr&#226;ne, les types de la police en qu&#234;te de leur gibier : assassins, &#233;vad&#233;s, escrocs, contre-r&#233;volutionnaires d&#233;chus. Une organisation indiscernable de vieux mar&#233;cage r&#232;gne dans ce grouillement humain. (Veillez sur vos poches, hein, et secouez-vous bien sortant de l&#224;, vous aurez certainement attrap&#233; des poux ; m&#233;fiez-vous-en, de ces totos-l&#224;, venus des campagnes, des prisons, des trains, des taudis d'Eurasie, ils apportent le typhus ; vous savez, on les attrape aussi par le sol, y a des pouilleux et des pouilleuses qui les s&#232;ment en marchant, et la sale petite b&#234;te, cherchant sa pitance, elle aussi, vous grimpe le long des jambes jusqu'o&#249; il fait chaud ; c'est malin, ces bestioles-l&#224;. Non, mais vous croyez vraiment qu'un jour viendra o&#249; l'homme n'aura plus de poux ? Le vrai socialisme, alors, avec du beurre et du sucre pour tout le monde ? Et peut-&#234;tre, pour le bonheur des hommes, des poux suaves et parfum&#233;s, caressants ?) Romachkine &#233;couta distraitement un grand barbu, de la barbe jusqu'aux yeux, parler des poux en rigolant un peu. Romachkine suivit l'all&#233;e du beurre, o&#249; il n'y a, bien entendu, aucune indication d'all&#233;e ni de beurre, mais deux rangs de comm&#232;res debout, dont quelques-unes tiennent entre leurs mains des mottes de beurre envelopp&#233;es de linges ; d'autres, qui n'ont pas pay&#233; leur place au surveillant, cachent le beurre sous leurs v&#234;tements, entre taille et sein. (On les empoignait tout de m&#234;me quelquefois, t'as pas honte, eh, sp&#233;culatrice ?) Plus loin s'ouvrait le carrefour des b&#234;tes abattues en fraude, viande apport&#233;e au fond de sacs, sous des objets, des l&#233;gumes, des grains, et que l'on montrait &#224; peine. &#171; Bonne viande fra&#238;che, voulez-vous ? &#187; La femme sortait de dessous son manteau un jarret de b&#339;uf envelopp&#233; dans un journal m&#226;chur&#233; de sang. Combien ? T&#226;tez plut&#244;t. Un sinistre bonhomme &#224; tics d'&#233;pileptique tenait entre des doigts crochus de sorcier une &#233;trange viande noire, et ne disait rien. On peut manger m&#234;me &#231;a, c'est pas cher, y a qu'&#224; l'bien cuire, &#231;a ne se peut cuire, &#233;videmment, que dans une bassine en fer blanc, sur un feu de terrain vague. Aimez-vous les histoires de femmes d&#233;pec&#233;es, citoyen ? J'en connais d'int&#233;ressantes. Un gamin passait, bouilloire et verre &#224; la main, vendant dix kopecks le verre d'eau bouillie. Ici s'ouvrait le march&#233; d&#251;ment l&#233;gal, aux &#233;ventaires &#233;tal&#233;s sur le sol, des &#233;ventaires incroyables o&#249; voisinaient des verres de lunettes bleus, des lampes &#224; p&#233;trole, des th&#233;i&#232;res &#233;br&#233;ch&#233;es, des photos du temps jadis, des livres, des poup&#233;es, des ferrailles, des halt&#232;res, des clous (&#224; la pi&#232;ce, les gros, &#224; la douzaine, les petits que l'on examinait un &#224; un, faut pas se faire voler sur la pointe), des vaisselles, des bibelots d'antan, des coquillages, des crachoirs, des sucettes, des souliers de bal couverts d'un restant de dorure, un haut de forme d'&#233;cuyer de cirque ou de dandy fin d'ancien r&#233;gime, des choses incataloguables, vendables puisqu'on les vendait, puisqu'on vivait de les vendre, menues &#233;paves d'innombrables naufrages brass&#233;es par les ressacs de plusieurs d&#233;luges. Non loin du th&#233;&#226;tre arm&#233;nien, Romachkine s'int&#233;ressa enfin &#224; quelqu'un, &#224; quelque chose. Le th&#233;&#226;tre de l'Arm&#233;nien &#233;tait fait d'un assemblage de caisses couvertes de toiles noires et perc&#233;es d'une douzaine de trous ovales o&#249; les spectateurs passaient le visage ; ils avaient ainsi le corps dehors et la t&#234;te au pays des merveilles. &#171; Encore trois places disponibles, camarades, cinquante kopecks seulement, la repr&#233;sentation va commencer, les myst&#232;res de Samarkande, en dix tableaux, trente personnages en couleurs ! &#187; Ses trois clients trouv&#233;s, l'Arm&#233;nien disparaissait sous les toiles, pour tirer les ficelles de ses marionnettes secr&#232;tes, en les faisant parler toutes, lui seul, avec trente voix de houris aux yeux longs, de m&#233;chantes vieilles femmes, de servantes, d'enfants, de gros marchands turcs, de devineresse tzigane, de diable maigre, noir, barbu, cornu, &#224; langue de feu rouge d'assassin, de beau chanteur amoureux, de courageux soldat rouge&#8230; Non loin de lui, un Tatare accroupi veillait sur sa marchandise : des feutres, des tapis, une selle, des poignards, un &#233;dredon jaune couvert d'&#233;tranges taches, un tr&#232;s vieux fusil de chasse. &#171; Bon fusil, dit-il sobrement &#224; Romachkine inclin&#233; sur l'arme. Trois cents. &#187; Ils firent ainsi connaissance. Le fusil n'&#233;tait plus utilisable sinon pour app&#226;ter le client dangereux. &#171; J'en ai un autre, tout neuf, chez moi, dit enfin le Tatare &#8211; Akhim &#8211; lors de leur quatri&#232;me rencontre, apr&#232;s qu'ils eurent bu le th&#233; ensemble. Viens voir. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chez lui, au fond d'une cour entour&#233;e de bouleaux blancs, dans le quartier des ruelles propres et silencieuses de la rue Kropotkine &#8211; il fallait prendre par la rue Morte &#8211;, dans un antre assombri par les cuirs et les feutres pendus au plafond, Akhim r&#233;v&#233;lait un magnifique Winchester au double canon bleu &#171; douze cents roubles, mon ami &#187;, cela faisait six mois du salaire de Romachkine, et une arme tr&#232;s insuffisante : deux coups seulement. Quant &#224; la forme, encombrante ; on pourrait, pour la porter sous des v&#234;tements de ville, en scier le canon et les deux tiers de la crosse. Romachkine, plein d'h&#233;sitation, soupesait en lui-m&#234;me le pour et le contre. En s'endettant, en vendant tout ce qu'il avait de vendable, en volant m&#234;me certaines choses au bureau, il n'arriverait pas &#224; joindre les six cents&#8230; De sourdes d&#233;tonations &#233;branl&#232;rent doucement la muraille, firent tinter les vitres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que c'est ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est rien, mon ami, c'est la cath&#233;drale du Saint-Sauveur que l'on dynamite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils n'en reparl&#232;rent plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, vraiment, dit Romachkine avec chagrin, je ne peux pas, c'est trop cher &#8211; et puis&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'&#233;tait dit chasseur, membre de l'Association officielle des chasseurs, en possession d'un permis&#8230; Akhim changea de regard, Akhim changea de voix, alla prendre la th&#233;i&#232;re sur la bouilloire chantante, versa le th&#233; dans les verres, s'assit en face de Romachkine sur le tabouret bas, but avec bonheur le breuvage ambr&#233; ; sans doute se pr&#233;parait-il &#224; dire une chose tr&#232;s importante, peut-&#234;tre son dernier prix, neuf cents ? Romachkine n'y arriverait pas davantage. C'&#233;tait d&#233;solant. &#192; la fin d'une pause, sa voix caressante se confondant avec une lointaine d&#233;tonation, Akhim dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si c'est pour tuer quelqu'un, j'ai mieux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mieux ? interrogea Romachkine, le souffle coup&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y eut sur la table entre leurs verres, un revolver colt, &#224; gueule et barillet noirs, arme interdite dont la pr&#233;sence seule &#233;tait un crime &#8211; un beau colt net, appelant la main, stimulant la volont&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quatre cents, mon ami.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Trois cents, dit Romachkine, inconsciemment, d&#233;j&#224; plein de la magie de l'arme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Trois cents, prenez-le, mon ami, dit Akhim, parce que mon c&#339;ur a confiance en vous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce n'est qu'en sortant que Romachkine remarqua l'&#233;trange abandon du lieu ; on n'y vivait pas, on y passait avant de dispara&#238;tre, dans l'encombrement d'un quai de gare pendant une d&#233;route d'arm&#233;e. Akhim lui sourit avec douceur, sous la blancheur des bouleaux, Romachkine partit par les ruelles apaisantes. Il emportait le colt pesant sur sa poitrine, dans la poche int&#233;rieure du veston. De quel cambriolage, de quel meurtre de la steppe lointaine provenait cette arme ? Maintenant elle reposait sur le c&#339;ur d'un homme pur qui ne songeait qu'&#224; la justice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'arr&#234;ta un moment &#224; l'entr&#233;e d'un vaste chantier. Le paysage &#233;tait vaste, teint&#233; de bleu liquide par la lune ; on voyait miroiter quelque part, sous des &#233;chafaudages, dans une &#233;chancrure de d&#233;molitions, comme au travers des cr&#233;neaux d'une forteresse en ruines, les eaux de la Moskova ; on voyait aussi se profiler au fond, &#224; droite, les &#233;chafaudages d'un gratte-ciel en construction ; &#224; gauche s'&#233;rigeait la cit&#233; ferm&#233;e du Kremlin, avec la fa&#231;ade plate et lourde du Grand Palais, la haute tour du tsar Ivan, les tours pointues de l'enceinte, les bulbes &#233;tag&#233;s des cath&#233;drales, sous les &#233;toiles. Ici r&#233;gnaient des projecteurs, des hommes couraient &#224; travers une zone de lumi&#232;re crue, un milicien refoulait quelques badauds. La masse bless&#233;e de la cath&#233;drale du Saint-Sauveur tenait tout le premier plan, d&#233;couronn&#233;e de l'&#233;norme coupole dor&#233;e comme d'un ancien songe, tass&#233;e sur des commencements de ruines, fendue de haut en bas, sur trente m&#232;tres de hauteur, d'une l&#233;zarde noire, en zigzag, pareille &#224; un &#233;clair mort dans la ma&#231;onnerie. &#171; Voil&#224;, voil&#224; &#187;, dit quelqu'un. Une voix de femme murmura : &#171; Mon Dieu ! &#187; Le tonnerre rampa sous terre, &#233;branla la terre, fit osciller fantastiquement tout le paysage, baign&#233; de lune, fit scintiller l'angle visible du fleuve, frissonner les &#233;chines des gens. Des fum&#233;es s'enfl&#232;rent avec lenteur au-dessus du chantier, le tonnerre roula formidablement au ras du sol et s'&#233;vanouit dans un silence de fin du monde ; un profond soupir s'&#233;chappa de la masse de pierre boulevers&#233;e par l'explosion et elle commen&#231;a de s'affaisser sur elle-m&#234;me avec des brisements d'os, des craquements de charpentes, une morne apparence de souffrance. &#171; &#199;a y est ! &#187;, criait un petit ing&#233;nieur nu-t&#234;te &#224; des ouvriers couverts de poussi&#232;re qui &#233;mergeaient comme lui des nuages. Romachkine pensa, l'ayant lu dans les articles, que la vie s'&#233;l&#232;ve au travers des destructions, qu'il faut sans cesse d&#233;truire pour b&#226;tir, tuer les vieilles pierres pour construire de nouveaux &#233;difices mieux a&#233;r&#233;s, plus dignes de l'homme ; qu'&#224; cet endroit s'&#233;l&#232;verait un jour le plus beau palais des peuples de l'Union &#8211; o&#249; peut-&#234;tre ne r&#233;gnerait plus l'iniquit&#233;. Un peu de douleur inavou&#233;e se m&#234;lait &#224; ces grandes id&#233;es tandis qu'il reprenait sa marche vers l'arr&#234;t du tramway A.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il d&#233;posa le colt sur la table. L'arme aux tons noir-bleut&#233; remplit la pi&#232;ce de sa pr&#233;sence. Onze heures. Romachkine s'accouda sur elle, avant de se coucher, pensif. De l'autre c&#244;t&#233; de la cloison, Kostia bougea ; il lisait, levant parfois les yeux sur la miniature rayonnante. Ces deux hommes se sentaient proches. Kostia tambourina l&#233;g&#232;rement, du bout des doigts, sur la cloison, Romachkine r&#233;pondit de m&#234;me : Oui, venez. Devait-il cacher le colt avant que Kostia n'entr&#226;t ? L'h&#233;sitation de Romachkine ne dura qu'un centi&#232;me de seconde. La premi&#232;re chose que vit Kostia en entrant, ce fut le bleu-noir magique de l'acier sur la nappe de papier blanc. Kostia prit le colt, le fit joyeusement sauter dans sa main ouverte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Magnifique !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jamais encore il n'avait tenu une arme, il en &#233;prouvait un bonheur enfantin. Il &#233;tait assez grand, le front haut sous des m&#232;ches d&#233;sordonn&#233;es, les prunelles d'une couleur marine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comme vous le tenez bien ! admira Romachkine. Le colt, en effet, grandissait Kostia, lui donnant une allure fi&#232;re de jeune guerrier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je l'ai achet&#233;, expliqua Romachkine, parce que j'aime les armes. J'ai chass&#233; autrefois, mais un fusil de chasse c'est trop cher&#8230; Une Winchester &#224; deux coups, douze cents, pensez-vous !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia n'&#233;coutait que distraitement cette explication embarrass&#233;e : que ce voisin timide poss&#233;d&#226;t un revolver l'amusait et il ne le cachait point, tout le visage &#233;clair&#233; d'un rire l&#233;ger&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous ne vous en servirez s&#251;rement jamais, Romachkine, dit-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine, prudent, r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais pas&#8230; Je n'en ai pas besoin, naturellement. Pourquoi en aurais-je besoin ?&#8230; Personne ne me veut du mal&#8230; Mais c'est tr&#232;s beau, une arme. &#199;a fait penser&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Aux assassins ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, aux justes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia se retint de pouffer. D&#233;risoire h&#233;ros toi-m&#234;me, pauvre type ! &#8211; Brave type, il est vrai. Le petit homme le consid&#233;rait avec une sorte de gravit&#233;. Kostia craignit de le peiner en plaisantant. Ils bavard&#232;rent quelques minutes comme &#224; l'accoutum&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avez-vous lu le fascicule 12 du Bagne ? demanda Romachkine avant qu'ils se s&#233;parassent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, c'est int&#233;ressant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Int&#233;ressant, oui, il y a l'histoire de l'attentat contre l'amiral Doubassov en 1906&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia emporta le fascicule 12.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lui-m&#234;me, Romachkine, ne voulut relire aucun r&#233;cit de ces fastes r&#233;volutionnaires. Ces textes l'eussent d&#233;courag&#233;. Les attentats d'autrefois exigeaient une pr&#233;paration minutieuse, des organisations disciplin&#233;es, de l'argent, des mois de travail, de surveillance, d'attente, plusieurs courages li&#233;s ; au surplus, ils &#233;chouaient souvent. S'il avait r&#233;ellement pens&#233;, son dessein lui e&#251;t apparu tout &#224; fait chim&#233;rique. Mais il ne pensait pas ; la pens&#233;e se nouait, se d&#233;nouait en lui sans qu'il la gouvern&#226;t, proche de la r&#234;verie. Et cela lui ayant suffi pour vivre, il ne savait pas que l'on pouvait penser mieux, plus fermement, plus clairement, mais que c'est un &#233;trange travail que l'on accomplit presque malgr&#233; soi et qui ne m&#232;ne souvent qu'&#224; une joie am&#232;re au-del&#224; de laquelle il n'y a rien. Chaque fois qu'il le put, le matin, &#224; midi, le soir, Romachkine explora certains parages du centre de la ville, la place Staraia, vieille place, o&#249; s'&#233;l&#232;ve le haut &#233;difice en pierre de taille grise d'une sorte de banque : &#224; l'entr&#233;e une plaque de verre noir &#224; lettres d'or : Parti communiste (bolchevik) de l'U.R.S.S., Comit&#233; central. Silhouette d'un factionnaire dans le corridor. Ascenseurs. De l'autre c&#244;t&#233; de l'&#233;troite place, la vieille muraille blanche, cr&#233;nel&#233;e, de Kitai-Gorod, cit&#233; chinoise. Des autos arrivaient. Il y avait toujours quelqu'un qui fumait en musant au coin de la rue&#8230; Non, pas ici. Impossible ici. Romachkine n'e&#251;t pas su dire pourquoi. &#192; cause de la blanche muraille cr&#233;nel&#233;e, des s&#233;v&#232;res pierres grises, du vide ? Ses pas se perdirent sur un sol trop dur, Romachkine ne se sentait ni poids ni consistance. Aux abords du Kremlin, par contre, des souffles d'air, glissant sur les jardins, le portaient, cr&#233;ature insignifiante, sur le pav&#233; de la place Rouge, tout &#224; fait anonyme quand il s'arr&#234;tait un court moment, avec des provinciaux, devant le mausol&#233;e de L&#233;nine, plus ch&#233;tif encore sous les bulbes tordus pass&#233;s de couleur, de Saint-Vassili-le-Bienheureux. Il ne se trouva bien qu'ayant gravi les trois marches de pierre du lieu des supplices, qui est l&#224; depuis des si&#232;cles, entour&#233; d'un petit balcon circulaire, en pierre. Combien d'hommes ont souffert ici ? De tous ces supplici&#233;s, rien ne subsistait dans aucune &#226;me de passant, sur la place, sauf en lui ; il se f&#251;t si simplement lui aussi, couch&#233; sur la roue pour qu'on lui bris&#226;t les membres &#8211; atroce douleur dont la seule pens&#233;e lui moirait la peau de frissons &#8211;, mais que faire d'autre quand on est l&#224; ? &#192; partir de ce jour, il emporta le colt dans toutes ses sorties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine aimait les jardins publics qui bordent l'enceinte ext&#233;rieure du Kremlin, du c&#244;t&#233; de la ville. Il se plut &#224; les parcourir presque chaque jour. L'&#233;v&#233;nement l'atteignit l&#224; en pleine poitrine. Entre une heure un quart et deux heures moins dix, il se promenait dans ces jardins, en mangeant un sandwich, au lieu de bavarder avec ses coll&#232;gues au r&#233;fectoire du Trust. L'all&#233;e centrale &#233;tait de coutume &#224; peu pr&#232;s d&#233;serte, les tramways, virant derri&#232;re la grille, agitaient leurs ferrailles et l&#226;chaient leurs sonneries. Au tournant de l'all&#233;e, se d&#233;gageant des feuillages roux qui bordent la haute muraille du Kremlin, parut un militaire. Il venait d'un pas rapide &#224; la rencontre de Romachkine. Deux civils le suivaient en fumant. Grand, presque maigre, la visi&#232;re du k&#233;pi baiss&#233;e sur les yeux, l'uniforme sans insignes, le visage dur, la moustache forte, cet homme inconcevablement charnel surgissait des portraits publi&#233;s dans les journaux, &#233;tal&#233;s sur des fa&#231;ades de quatre &#233;tages, affich&#233;s dans les bureaux, imprim&#233;s chaque jour dans les cerveaux. Pas de doute : Lui. Sa d&#233;marche autoritaire, empreinte de raideur, la main droite dans la poche, l'autre balanc&#233;e&#8230; Le chef, pour achever de se faire reconna&#238;tre, tira de sa poche une pipe courte qu'il prit entre les dents, sans s'arr&#234;ter. Il n'&#233;tait plus qu'&#224; une dizaine de m&#232;tres de Romachkine. La main de Romachkine alla pr&#233;cipitamment chercher dans la poche int&#233;rieure du veston la crosse du colt. Le chef, &#224; ce moment, sortit, tout en marchant, sa blague &#224; tabac ; &#224; moins de deux m&#232;tres de Romachkine, il s'arr&#234;ta, le bravant ; ses yeux de chat lanc&#232;rent dans la direction de Romachkine un petit &#233;clair cruel. Ses l&#232;vres railleuses marmott&#232;rent quelque chose comme : &#171; Mis&#233;rable, mis&#233;rable Romachkine ! &#187;, avec un m&#233;pris an&#233;antissant. Et il passa. Romachkine, d&#233;vast&#233;, heurta de la pointe du pied un caillou, tituba, faillit tomber. Deux hommes, survenus il ne sut comment, le soutinrent :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous vous sentez mal, citoyen ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce devaient &#234;tre les agents de l'escorte secr&#232;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fichez-moi la paix ! leur cria Romachkine, hors de lui &#8211; mais c'est &#224; peine, en r&#233;alit&#233;, s'il prof&#233;ra, dans un souffle d&#233;sesp&#233;r&#233;, ces paroles ou d'autres. Les deux hommes, qui l'avaient pris aux coudes, le l&#226;ch&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faut pas boire, imb&#233;cile, quand on sait pas boire ! bougonnait l'un.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Esp&#232;ce de v&#233;g&#233;tarien !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine se laissa choir sur un banc, &#224; c&#244;t&#233; d'un jeune couple. Une voix tonnante &#8211; la sienne &#8211; &#233;clatait dans son cr&#226;ne : &#171; Je suis un l&#226;che, un l&#226;che, l&#226;che, l&#226;che&#8230; &#187; Le couple, sans s'occuper de lui, continuait de se disputer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si tu la revois encore, disait la jeune femme, je&#8230; (ses paroles se perdirent). J'en ai assez. Je souffre trop&#8230; je&#8230; (ce furent d'autres paroles perdues). Je t'en supplie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fille an&#233;mique, grande fillette plut&#244;t, blonde fade &#224; visage cribl&#233; de petits boutons roses. Le gars r&#233;pondait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu m'emb&#234;tes, Maria. Assez&#8230; tu m'emb&#234;tes &#8211; en regardant au loin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout se passait en vertu d'une logique parfaite. Romachkine se leva d'une d&#233;tente, regarda implacablement ce couple, bien en face et dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous sommes tous des l&#226;ches, entendez-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait si &#233;vident que l'exaltation de son d&#233;sespoir tomba et qu'il put s'en aller, marcher comme auparavant, arriver au bureau sans une minute de retard, reprendre ses bar&#232;mes, boire son verre de th&#233; de quatre heures, r&#233;pondre &#224; des questions, finir sa journ&#233;e, rentrer chez lui&#8230; Maintenant, que faire du colt ? Romachkine ne pouvait plus supporter, chez lui, la pr&#233;sence de cette arme inutile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle &#233;tait sur la table, l'acier bleu-noir &#233;talant une froideur insultante, quand Kostia vint, qui parut lui sourire. Romachkine le vit tr&#232;s bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a te pla&#238;t, Kostia ? lui demanda-t-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Autour d'eux le soir &#233;tait pacifi&#233;. Kostia, l'arme dans la main et lui souriant tout &#224; fait, redevint un jeune guerrier imberbe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Belle chose ! dit-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'en ai pas besoin, moi, dit Romackhine, d&#233;chir&#233; par le regret. Tu peux la prendre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais &#231;a vaut cher, objecta le jeune homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a ne vaut rien pour moi. Tu sais bien que &#231;a ne se vend pas. Prends-le, Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine craignit d'insister tant il en avait subitement le d&#233;sir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vraiment ? dit encore Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et l'autre r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En v&#233;rit&#233;, prends-le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia emporta le colt, le posa sur sa table &#224; lui, sous la miniature, sourit encore aux yeux fid&#232;les de l'image, puis &#224; l'arme si nette, mortellement nette et fi&#232;re, et de joie fit quelques mouvements de gymnastique. Romachkine, envieux, l'entendit faire craquer ses articulations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Presque tous les soirs, ils s'entretenaient quelques minutes avant de se coucher, l'un pesamment insidieux, reprenant sans cesse les m&#234;mes id&#233;es, ainsi qu'une b&#234;te de labour suivant son sillon, puis recommen&#231;ant d'en tracer un autre et recommen&#231;ant encore, l'autre moqueur, entra&#238;n&#233; malgr&#233; lui, bondissant parfois hors du cercle invisible trac&#233; autour de lui, mais pour y retomber, sans le savoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que tu crois, Romachkine, interrogea-t-il enfin, quel est le coupable ? le coupable de tout ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est &#233;videmment le plus puissant. S'il y avait un Dieu, ce serait Dieu, fit doucement Romachkine. Ce serait bien commode, ajouta-t-il avec un petit rire oblique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia crut comprendre d'un seul coup trop de choses. La t&#234;te lui en tourna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu ne sais pas ce que tu dis, Romachkine, et c'est fort heureux pour toi. Bonsoir, vieux !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De neuf heures du matin &#224; six heures de l'apr&#232;s-midi, Kostia travaillait dans le bureau d'un chantier du m&#233;tropolitain. Le grincement balanc&#233; de l'excavatrice se communiquait aux planches de la baraque. Des camions emportaient la terre remont&#233;e des profondeurs du sous-sol. Les premi&#232;res couches semblaient form&#233;es de d&#233;bris humains, comme l'humus est form&#233; de d&#233;bris v&#233;g&#233;taux, elles sentaient le cadavre, la ville en d&#233;composition, l'ordure longtemps ferment&#233;e tour &#224; tour sous les neiges et sous l'asphalte chaud. Les moteurs des camions, nourris d'une essence invraisemblable, remplissaient le chantier de d&#233;tonations saccad&#233;es, si violentes qu'elles couvraient les jurements des chauffeurs. Une palissade s&#233;parait mal le chantier n&#176; 22 de la rue tr&#233;pidante et klaxonnante, aux deux torrents emport&#233;s en sens contraire, tramways agitant leurs sonneries hyst&#233;riques, voitures cellulaires toutes neuves, fiacres bringuebalants, fourmillement de pi&#233;tons. La Baraque, dont un po&#234;le tenait tout le milieu, comprenait le pointage, la comptabilit&#233;, le bureau des technichiens, la table du parti et des Jeunesses communistes, avec son fichier, le coin du secr&#233;taire de la cellule syndicale, le bureau du chef de chantier, mais ce dernier n'&#233;tait jamais l&#224;, car il courait Moscou &#224; la recherche des mat&#233;riaux tandis que les commissions de contr&#244;le couraient apr&#232;s lui ; on pouvait donc occuper sa place. Le secr&#233;taire du parti la prenait de droit : du matin au soir, il recevait les dol&#233;ances des ouvriers et des ouvri&#232;res, couverts de boue, qui descendaient sous terre, remontaient de dessous terre, redescendaient, l'une n'ayant pas de lampe, l'autre plus de bottes ; le troisi&#232;me pas de gants, le quatri&#232;me bless&#233;, le cinqui&#232;me cong&#233;di&#233; pour &#234;tre venu ivre, en retard, furieux qu'on ne le laiss&#226;t point partir, puisqu'il &#233;tait cong&#233;di&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'veux qu'on respecte la loi, camarade part-org. &#8211; organisateur du parti &#8211;, j'suis venu en retard, j'&#233;tais saoul, j'ai fait du scandale, faut m'foutre &#224; la porte, c'est l'd&#233;cret !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le part-org., cramoisi, &#233;clatait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nom de Dieu de Jean-foutre, tu t'int&#233;resses au d&#233;cret parce que tu veux foutre le camp, hein ? T'esp&#232;res t'faire donner encore des v&#234;tements de travail ailleurs ? S'p&#232;ce de&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'd&#233;cret, c'est l'd&#233;cret, camarade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia v&#233;rifiait le pointage des pr&#233;sents, descendait dans la galerie pour y porter des messages, aidait l'organisateur des Jeunes dans ses besognes vari&#233;es d'&#233;ducation, de discipline, de surveillance secr&#232;te. Il arr&#234;ta au passage une petite courtaude &#233;nergique de dix-huit ans, brune aux petits yeux acides et les l&#232;vres peintes :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, ta copine Maria, &#231;a fait deux jours qu'elle manque ? Faut que je pose la question devant le bureau des Jeunes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La courtaude s'arr&#234;ta net, remontant sa jupe d'un mouvement masculin. La lampe de mine pendait sur son tablier de cuir. Les cheveux cach&#233;s sous un &#233;pais serre-t&#234;te, elle paraissait casqu&#233;e. Elle parla violemment, sans h&#226;te, la voix basse :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ben, Maria, vous la verrez plus. L'est morte. S'est jet&#233;e hier dans la Moskova ; elle dort &#224; la morgue, &#224; c't'heure. Tu peux aller la voir, si l'c&#339;ur t'en dit. Tu y es pour quelque chose, toi, et l'bureau aussi, j'ai pas peur de vous l'dire, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le tranchant de la pelle luisait m&#233;chamment sur son &#233;paule. Elle s'enfon&#231;a dans la gueule de l'ascenseur. Kostia s'accrocha aux t&#233;l&#233;phones du rayon, de la milice, du secr&#233;taire des Jeunesses (priv&#233;), de la secr&#233;taire du journal ; &#224; d'autres encore. De partout la nouvelle rebondissait vers lui, gla&#231;ante, devenue banalement irr&#233;parable. &#192; la morgue, sur des tables de marbre, dans un lugubre froid gris, trou&#233; d'&#233;lectricit&#233;, gisait un enfant sans nom, &#233;cras&#233; par un tram. Il dormait &#224; la renverse, la peau d'une blancheur de cire, les deux mains ouvertes comme si elles venaient de l&#226;cher des billes ; il y avait un vieil Asiatique en long pardessus, le nez crochu, les paupi&#232;res bleues, la gorge coup&#233;e, noire (on lui avait grossi&#232;rement peint le visage pour le photographier). Cela faisait un mort grim&#233;, verdissant, aux pommettes fard&#233;es. Il y avait Maria, sa blousette bleue &#224; pois blancs, son cou mince affreusement bleui, son petit nez retrouss&#233;, ses boucles rousses coll&#233;es au cr&#226;ne, mais plus de regard du tout, plus d'yeux, plus que de lamentables plis de chair meurtrie, rentr&#233;e bizarrement dans les orbites. &#171; Pourquoi as-tu fait &#231;a, pauvre Maroussia ? &#187;, interrogea stupidement Kostia dont les mains d&#233;sol&#233;es p&#233;trissaient la casquette. Et voil&#224; la mort, fin d'un univers. Une gosse rousse, pourtant, n'est pas l'univers ? Le fonctionnaire de la morgue, un Juif morose, en malpropre blouse blanche s'approcha :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous la connaissez, citoyen ? Bon, alors, ne vous attardez pas, c'est inutile. Venez remplir le questionnaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son bureau &#233;tait chauff&#233;, confortable, plein de papiers, Noy&#233;s. Accident&#233;s de la rue. Crimes. Suicides. Cas douteux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sous quelle rubrique inscrire la d&#233;funte, &#224; votre avis, citoyen ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia haussa les &#233;paules. Demanda avec haine :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La rubrique des crimes collectifs, existe-t-elle ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, dit le Juif, mais je vous ferai observer que la d&#233;funte, qui a d&#233;j&#224; &#233;t&#233; examin&#233;e par le m&#233;decin l&#233;giste, ne porte ni ecchymoses ni traces de strangulation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Suicide, jeta furieusement Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fon&#231;a dans la bruine de la rue, l'&#233;paule droite en avant. S'il e&#251;t pu se battre avec quelqu'un, casser la gueule &#224; quelqu'un, recevoir dans les gencives un direct bien appliqu&#233; &#8211; pour toi, pauvre Maroussia, petite copine de rien du tout &#8211;, &#231;a lui e&#251;t fait du bien. Grande sotte, est-ce qu'on se laisse pousser &#224; bout comme &#231;a ? On sait bien que les hommes sont des salauds. La gazette murale, on s'en fout, je te dis ! On se torche avec. Ah, c'que t'as &#233;t&#233; b&#234;te, pauvre gosse, ah, nom de Dieu, ah malheur ! &#8211; Rien de plus simple que cette affaire. Le secr&#233;taire des Jeunes, atterr&#233;, gardait dans son portefeuille cette br&#232;ve d&#233;claration gravement sign&#233;e Marie (et le nom de famille) sur une page de cahier d'&#233;colier :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Prol&#233;taire, je ne veux pas vivre avec ce sale d&#233;shonneur. N'accusez personne de ma mort. Adieu. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et voil&#224; ! Sur instruction du Comit&#233; central des Jeunesses, les Comit&#233;s de rayon faisaient campagne &#171; pour la sant&#233;, contre la d&#233;moralisation &#187;. Comment faire cette campagne ? Cinq jeunes gens formant le Bureau se l'&#233;taient demand&#233; jusqu'&#224; ce que l'un dit : &#171; Exclure les maladies v&#233;n&#233;riennes. &#187; Cela parut lumineux. &#171; Qui ? &#187; Des cinq, deux devaient &#234;tre malades eux-m&#234;mes, assez habiles pour se faire soigner dans des dispensaires &#233;loign&#233;s. &#171; Il y a Maria, la rouquine. &#187; &#8211; &#171; Parbleu ! &#187; Cette dr&#244;le de fille qui ne disait jamais rien aux r&#233;unions, proprette, qui repoussait les avances, timide, mais agressive quand on la pin&#231;ait, o&#249; est-ce qu'elle l'avait prise, sa maladie ? Pas dans l'organisation, c'&#233;tait certain. Alors, chez des &#233;l&#233;ments petits-bourgeois d&#233;moralis&#233;s ? &#171; Elle n'a pas l'instinct de classe, dit le secr&#233;taire s&#233;v&#232;rement. Je propose de publier l'exclusion dans la gazette murale du chantier. Faut un exemple. &#187; La gazette murale, illustr&#233;e de caricatures &#224; l'aquarelle, o&#249; l'on voyait une Maria reconnaissable seulement &#224; son corsage des beaux jours et &#224; ses cheveux roux, grotesque, affubl&#233;e de boucles d'oreilles en faux diamants, tomber d'une porte tandis que derri&#232;re elle s'allongeait l'ombre d'un &#233;norme balai, la gazette murale dactylographi&#233;e &#233;tait encore affich&#233;e dans le vestibule de la baraque. Kostia la d&#233;tacha pos&#233;ment du mur, la d&#233;chira en quatre, rangea les morceaux dans son tiroir parce qu'ils pourraient faire preuve devant un tribunal&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'automne emporta dans ses pluies l'&#233;pisode insignifiant du suicide de Maria. Transmise pour instruction au Comit&#233; du rayon, l'affaire tomba sous les directives d'une campagne urgente, imm&#233;diate, contre l'opposition de droite, suivie d'exclusions incompr&#233;hensibles, puis d'une autre campagne, plus lente &#224; se d&#233;clencher, mais pire en r&#233;alit&#233;, contre la corruption des fonctionnaires du parti et des Jeunesses. Cette bourrasque-l&#224; fit plonger le secr&#233;taire des Jeunes du chantier dans un ab&#238;me d'opprobre : exclusion, d&#233;rision, gazette murale (le balais reparut, chassant le gars au poil h&#233;riss&#233; dont la serviette &#224; paperasses tombait sur le fumier), ch&#244;mage final, pour s'&#234;tre attribu&#233; lui-m&#234;me deux mois de cong&#233; dans une maison de repos des jeunes travailleurs d'&#233;lite scintillante de blancheur sous les &#233;boulements de roches et les explosions de fleurs d'Aloupka, Crim&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia, accus&#233; &#171; d'avoir d&#233;monstrativement d&#233;chir&#233; un num&#233;ro de la gazette murale (indiscipline grave) et tent&#233; d'exploiter &#224; des fins d'intrigue, pour discr&#233;diter le bureau des Jeunes, le suicide d'une exclue &#187; fut &#171; s&#233;v&#232;rement bl&#226;m&#233; &#187;. Que lui importait, au fond ? Il retrouvait tous les soirs, apr&#232;s le chantier, la ville, les col&#232;res rentr&#233;es, les chaussures sans semelles, les soupes aigres, la bise, il retrouvait le rass&#233;r&#233;nant regard de la miniature. Il frappait &#224; la porte de Romachkine, qui avait beaucoup vieilli en peu de temps et lisait maintenant des livres singuliers de tendance religieuse. Kostia le mettait en garde :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; M&#233;fiez-vous, Romachkine, vous allez choir dans la mystique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce n'est pas possible, r&#233;pondait le petit homme ratatin&#233;, je suis si profond&#233;ment mat&#233;rialiste que&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Que rien. Je pense que c'est toujours la m&#234;me inqui&#233;tude sous des formes contradictoires&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peut-&#234;tre, dit Kostia, frapp&#233; par cette id&#233;e, peut-&#234;tre les mystiques et les r&#233;volutionnaires sont-ils des fr&#232;res&#8230; Mais il faut que les uns enterrent les autres&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, dit Romachkine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ouvrit un livre : l'Esseulement de Wladimir Rozanov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tenez, lisez. Quelle v&#233;rit&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'un ongle jauni, il souligna ces lignes : &#171; Le corbillard avance lentement, le trajet est long. &#8211; Eh bien, adieu, Vassili Vassilievitch, on est mal dans la terre, mon vieux, et tu as mal v&#233;cu ; si tu avais mieux v&#233;cu, il te serait plus facile de reposer sous terre. Tandis qu'avec l'iniquit&#233;&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Mon Dieu, mourir dans l'iniquit&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or je suis dans l'iniquit&#233;. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce n'est pas mourir dans l'iniquit&#233; qu'il faut, r&#233;pliqua Kostia, c'est vivre dans le combat&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fut surpris de l'avoir pens&#233; si clairement. Romachkine l'observait avec une attention suraigu&#235;. L'entretien bifurqua sur la distribution des passeports, le renforcement de la discipline du travail, les r&#232;gles &#233;dict&#233;es par le chef &#8211; le chef lui-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Onze heures, dit Kostia. Bonne nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonne nuit. Qu'as-tu fait du revolver ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vers dix heures, un soir de f&#233;vrier, la neige cessa de tomber sur Moscou, un gel doux rev&#234;tit toutes choses de cristaux diamant&#233;s. Les branches mortes des arbres et des buissons, dans les jardins, en furent f&#233;eriquement recouvertes. Une floraison de cristaux recelant de secr&#232;tes lumi&#232;res naquit sur les pierres, recouvrit les fa&#231;ades, habilla les monuments. On marchait sur une poudre d'&#233;toiles, &#224; travers une ville stellaire : des myriades de cristaux flottaient dans le halo des lanternes. Sur le tard, la nuit devint d'une puret&#233; inou&#239;e. La moindre lumi&#232;re s'y prolongeait vers le ciel en &#233;p&#233;e. Ce fut une f&#234;te de gel. Le silence semblait scintiller. Kostia ne s'en aper&#231;ut qu'apr&#232;s avoir march&#233; pendant quelques minutes dans cet enchantement au sortir d'une r&#233;union des Jeunes consacr&#233;e une fois de plus au rel&#226;chement de la discipline du travail. Le mois finissait. Kostia je&#251;nait comme tant d'autres. En s&#233;ance, il s'&#233;tait tu, sachant sa formule inacceptable : &#171; Pour plus de discipline, plus de nourriture. Soupe d'abord ! La bonne soupe chassera l'alcool ! &#187; &#192; quoi bon parler ? La f&#233;erie nocturne s'empara de lui, all&#233;gea sa d&#233;marche, nettoya son esprit, lui fit oublier la faim, lui fit oublier jusqu'aux six hommes fusill&#233;s la veille, ce qui l'avait &#233;trangement impressionn&#233;. Des saboteurs du ravitaillement, disait le sobre communiqu&#233; officiel. Sans doute volaient-ils, comme tout le monde, mais pouvaient-ils ne point voler ? Le pourrais-je, moi ? &#8211; &#224; la longue ? Les colonnes de lumi&#232;re, au-dessus des lanternes, s'&#233;vasaient vers le haut, tr&#232;s haut dans la nuit remplie de minuscules cristaux de gel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia suivait une rue &#233;troite, bord&#233;e d'un c&#244;t&#233; de petits h&#244;tels du si&#232;cle pass&#233;, de l'autre d'immeubles &#224; six &#233;tages. De loin en loin une discr&#232;te lumi&#232;re transparaissait aux fen&#234;tres. Chacun sa vie &#8211; que c'est singulier ! La neige faisait sous les pas du jeune marcheur un l&#233;ger bruit de soie froiss&#233;e. Une puissante auto noire, effleurant silencieusement la neige, s'arr&#234;ta &#224; quelques pas devant lui. Un gros homme en pelisse courte et bonnet d'astrakan en descendit, serviette sous le bras. Kostia arrivant &#224; sa hauteur, lui vit de fortes moustaches tombantes dans une face pleine au nez largement &#233;pat&#233;. Cette t&#234;te, il crut la reconna&#238;tre lointainement. L'homme dit quelque chose au chauffeur qui r&#233;pondit sur un ton d&#233;f&#233;rent :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien, camarade Toula&#233;v.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toula&#233;v ? Du Comit&#233; central ? Celui des d&#233;portations en masse de la r&#233;gion de Vorog&#232;ne ? Celui de l'&#233;puration des universit&#233;s ? Kostia se retourna, par curiosit&#233;, pour le mieux d&#233;visager. L'auto disparaissait au fond de la rue. Toula&#233;v, d'un pas leste et pesant, rejoignait Kostia, le d&#233;passait, s'arr&#234;tait, levait la t&#234;te sur une fen&#234;tre &#233;clair&#233;e. De fins cristaux de gel tombaient sur sa face lev&#233;e, lui saupoudrant les sourcils et les moustaches. Kostia se trouva derri&#232;re lui, la main de Kostia se souvint toute seule du revolver colt, le fit surgir et&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La d&#233;tonation fut assourdissante et s&#232;che. Assourdissante dans l'&#226;me de Kostia, comme le tonnerre subitement d&#233;cha&#238;n&#233; au milieu du silence. Insolite dans cette nuit bor&#233;ale. Son tonnerre int&#233;rieur, Kostia le vit &#233;clater : ce fut un nuage qui s'enfla, devint une &#233;norme fleur noire bord&#233;e de flammes, s'&#233;vanouit. Un strident coup de sifflet fouetta la nuit, tout pr&#232;s. Un autre lui r&#233;pondit, un peu plus loin. La nuit s'emplit d'une panique invisible. Les sifflets s'y croisaient affol&#233;s, pr&#233;cipit&#233;s, se cherchant, se bousculant, coupant les a&#233;riennes colonnes de lumi&#232;re. Kostia courait sur la neige, par de petites rues tranquilles ; les coudes au corps, ainsi qu'au stade des Jeunesses. Un coin tourn&#233;, puis un autre, il se dit qu'il fallait maintenant marcher sans h&#226;te. Son c&#339;ur battait tr&#232;s fort. &#171; Qu'est-ce que j'ai fait ? Pourquoi ? C'est insens&#233;&#8230; J'ai agi sans penser&#8230; Sans penser, comme un homme d'action&#8230; &#187; Semblables &#224; des rafales de neige, des lambeaux d'id&#233;es d&#233;chiquet&#233;es se bousculaient dans sa cervelle. &#171; Toula&#233;v m&#233;ritait bien d'&#234;tre fusill&#233;&#8230; &#201;tait-ce &#224; moi de le savoir ? En suis-je s&#251;r ? Suis-je s&#251;r de la justice ? Ne suis-je pas fou ? &#187; Un tra&#238;neau apparut, tout &#224; fait fantastique, et le cocher, au passage, inclina vers Kostia ses yeux de gros matou et sa barbe enneig&#233;e :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qui se passe l&#224;-bas, jeune homme ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'sais pas. Des so&#251;lauds qui s'battent une fois de plus, j'pense. Le diable les emporte !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le tra&#238;neau vira de bord lentement, au milieu de la ruelle pour s'&#233;loigner des histoires. Cet &#233;change de banales paroles avait d&#233;gris&#233; Kostia, rendu &#224; une paix extraordinaire. Traversant une place bien &#233;clair&#233;e, il passa pr&#232;s d'un milicien, &#224; son poste de surveillance. N'avait-il pas r&#234;v&#233; ? Dans sa poche le canon colt gardait une bouleversante chaleur. Dans sa poitrine, la joie montait inexplicablement. Rien que la joie. &#201;blouissante, froide, inhumaine, comme un ciel d'hiver constell&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une lueur filtrait sous la porte de Romachkine. Kostia entra. Romachkine lisait dans son lit, &#224; cause du froid. Des foug&#232;res grises couvraient les carreaux de la fen&#234;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que lisez-vous, Romachkine, par ce froid ?&#8230; Dehors il fait si beau, si vous saviez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai voulu lire quelque chose sur le bonheur de vivre, dit Romachkine. Seulement, des livres l&#224;-dessus, il n'y en a pas. Pourquoi n'en &#233;crit-on pas ? Est-ce que les &#233;crivains n'en savent pas plus que moi sur ce sujet ? Est-ce qu'ils ne voudraient pas, comme moi, savoir ce que c'est ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il amusait Kostia. Quel ph&#233;nom&#232;ne !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voil&#224;, je n'ai trouv&#233; que &#231;a, chez un bouquiniste, un tr&#232;s vieux livre, tr&#232;s beau&#8230; Paul et Virginie, &#231;a se passe dans une &#238;le pleine d'oiseaux et de plantes heureuses ; ils sont jeunes, purs, ils s'aiment&#8230; C'est incroyable. (Il remarqua le retard exalt&#233; de Kostia.) Mais qu'est-ce qui vous arrive, Kostia ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis amoureux, Romachkine, mon ami, c'est terrible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. LES GLAIVES SONT AVEUGLES&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les journaux annonc&#232;rent sobrement &#171; la mort pr&#233;matur&#233;e du camarade Toula&#233;v &#187;. La premi&#232;re instruction secr&#232;te amena, dans les trois jours, soixante-sept arrestations. Les soup&#231;ons tomb&#232;rent d'abord sur la secr&#233;taire de Toula&#233;v, qui &#233;tait aussi la ma&#238;tresse d'un &#233;tudiant sans parti. Les soup&#231;ons se concentr&#232;rent ensuite sur le chauffeur qui avait accompagn&#233; Toula&#233;v jusqu'&#224; sa porte ; un homme de la S&#251;ret&#233;, bien not&#233;, pas buveur, sans relations f&#226;cheuses, ancien soldat des troupes sp&#233;ciales, membre du bureau de la cellule du garage. Pourquoi n'avait-il pas attendu, pour d&#233;marrer, que Toula&#233;v f&#251;t entr&#233; dans la maison ? Pourquoi Toula&#233;v, au lieu d'entrer tout de suite, avait-il fait quelques pas sur le trottoir ? Pourquoi ? Tout le myst&#232;re du crime paraissait tenir dans ces inconnues. Nul ne savait que Toula&#233;v esp&#233;rait s'attarder un moment chez la femme d'un ami absent ; que l'attendaient l&#224; une bouteille de vodka et deux bras potel&#233;s, un corps laiteux, chaud sous le peignoir&#8230; La balle mortelle n'&#233;tait pourtant pas sortie du pistolet du chauffeur ; l'arme meurtri&#232;re demeurait introuvable. Interrog&#233; soixante heures de suite par des inquisiteurs eux-m&#234;mes &#224; bout de force, qui se relayaient toutes les quatre heures, le chauffeur descendit jusqu'au bord de la folie, en ne variant dans ses d&#233;clarations que parce qu'il finissait par perdre l'usage de la parole, de la raison, des muscles m&#234;mes du visage que les nerfs doivent mouvoir pour la parole et l'expression. &#192; partir de la trente-cinqui&#232;me heure d'interrogatoire, ce ne fut plus un homme mais un mannequin de chair douloureuse et de v&#234;tements informes. On le droguait avec du caf&#233; tr&#232;s fort, du cognac, des cigarettes tant qu'il voulait. On lui fit une piq&#251;re. Ses doigts l&#226;chaient les cigarettes, ses l&#232;vres oubliaient de boire quand on y collait un verre ; d'heure en heure deux hommes du d&#233;tachement sp&#233;cial le tra&#238;naient jusqu'au lavabo, lui inclinaient la t&#234;te sous le robinet, l'aspergeaient d'eau glac&#233;e. Il ne remuait gu&#232;re entre leurs mains, pas m&#234;me sous l'eau glac&#233;e, et ces hommes croyaient qu'il profitait de cet instant de r&#233;pit pour dormir une minute entre leurs mains ; le maniement de la loque humaine les d&#233;moralisait en quelques heures ; il fallait les remplacer. On maintenait le chauffeur assis, pour qu'il ne tomb&#226;t pas de sa chaise. Le juge d'instruction tonnait tout &#224; coup, en frappant violemment de la crosse de son revolver le bord de la table :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ouvrez les yeux, accus&#233; ! Je vous ai d&#233;fendu de dormir ! R&#233;pondez ! Apr&#232;s avoir tir&#233;, qu'avez-vous fait ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; cette question r&#233;p&#233;t&#233;e pour la trois centi&#232;me fois, l'homme vid&#233; de toute intelligence, de toute r&#233;sistance, l'homme &#224; bout de lui-m&#234;me, les yeux inject&#233;s de sang, la face molle affreusement frip&#233;e, commen&#231;a de r&#233;pondre :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;puis il s'&#233;croula sur la table en faisant &#171; hrrr &#187; comme s'il ronflait. Une bave mousseuse coula de sa bouche. On le redressa. On lui versa entre les dents une gorg&#233;e de cognac arm&#233;nien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; j'ai&#8230; pas tir&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Gredin !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le juge, exasp&#233;r&#233;, le gifla &#224; toute vol&#233;e ; et ce magistrat eut le sentiment d'avoir frapp&#233; un mannequin oscillant. Lui-m&#234;me avala d'une lamp&#233;e un demi-verre de th&#233; : mais ce th&#233;, en r&#233;alit&#233;, &#233;tait du cognac chaud. Et un saisissement le gla&#231;a. Des voix basses rampaient derri&#232;re lui. La cloison n'&#233;tait qu'un rideau tendu sur une pi&#232;ce obscure, d'o&#249; l'on voyait parfaitement tout ce qui se passait, &#224; deux m&#232;tres seulement, dans la pi&#232;ce claire. L&#224; venaient d'entrer sans bruit plusieurs personnages, l'un suivant l'autre, respectueusement. Le chef, las de s'enqu&#233;rir au t&#233;l&#233;phone : &#171; Eh bien, ce complot ? &#187; &#8211; pour s'entendre r&#233;pondre par la voix d&#233;faite du haut-commissaire que &#171; l'enqu&#234;te progressait sans donner de r&#233;sultats appr&#233;ciables &#187;, formule idiote &#8211;, &#233;tait venu. Bott&#233;, courte vareuse in&#233;l&#233;gante, nu-t&#234;te, front bas, face ramass&#233;e, moustache &#233;paisse, il avait, du fond de l'invisible r&#233;duit, avidement plant&#233; ses yeux dans ceux du chauffeur, qui ne le voyaient pas, qui ne voyaient plus rien. Il avait &#233;cout&#233;. Derri&#232;re lui, le haut-commissaire, surmen&#233;, droit comme un factionnaire ; derri&#232;re eux, plus pr&#232;s de la porte, dans l'obscurit&#233; compl&#232;te, d'autres personnages galonn&#233;s, muets, p&#233;trifi&#233;s. Le chef se retourna vers le haut-commissaire et tr&#232;s bas :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faites cesser tout de suite cette inutile torture. Vous voyez bien que cet homme ne sait rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les uniformes s'&#233;cart&#232;rent devant lui. Il se dirigea vers l'ascenseur, seul, les m&#226;choires soud&#233;es, le front pliss&#233;, suivi d'un homme d'escorte tout &#224; fait s&#251;r, qu'il affectionnait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne m'accompagnez pas, avait-il dit durement au haut-commissaire. Occupez-vous du complot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La fi&#232;vre et l'effroi r&#233;gnaient dans l'&#233;difice, concentr&#233;s &#224; cet &#233;tage autour des vingt tables o&#249; se poursuivaient sans rel&#226;che les interrogatoires. Le haut-commissaire ouvrit b&#234;tement, dans le cabinet qu'il se r&#233;servait ici m&#234;me &#8211; sur place &#8211; un dossier inepte, puis un autre plus inepte encore. Rien ! Il se sentit mal. Il e&#251;t vomi comme le chauffeur que l'on emportait enfin vers le sommeil, sur une civi&#232;re, la bouche frang&#233;e d'&#233;cume. Le haut-commissaire erra un moment de bureau en bureau. Au 266, la femme du chauffeur, en pleurs, racontait qu'elle fr&#233;quentait des diseuses de bonne aventure, qu'elle avait assist&#233; en secret &#224; des offices religieux, qu'elle &#233;tait jalouse, que&#8230; Au 268, le milicien de garde &#224; l'endroit et &#224; l'heure de l'attentat racontait une fois de plus qu'il &#233;tait entr&#233; dans la cour pour se chauffer au brasero, car le camarade Toula&#233;v n'arrivait jamais avant minuit ; que, pr&#233;cipitamment ressorti dans la rue en entendant la d&#233;tonation, il n'y avait vu personne dans le premier instant, le camarade Toula&#233;v &#233;tant tomb&#233; contre la muraille ; qu'il avait seulement remarqu&#233; avec saisissement la lumi&#232;re extraordinaire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le haut-commissaire entra dans la pi&#232;ce. Le milicien d&#233;posait debout, au port d'armes, calmement, la voix &#233;mue. Le haut-commissaire interrogea :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; De quelle lumi&#232;re parlez-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D'une lumi&#232;re extraordinaire&#8230; surnaturelle&#8230; que je ne peux pas dire&#8230; Il y avait des colonnes de lumi&#232;re jusqu'au ciel, scintillantes&#8230; &#233;blouissantes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes croyant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, camarade chef, membre depuis quatre ans de la Soci&#233;t&#233; des Sans-Dieu, en r&#232;gle de cotisations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le haut-commissaire vira sur ses talons, en haussant les &#233;paules. Au 270, une voix de comm&#232;re grasse d&#233;bitait avec des soupirs et des &#171; J&#233;sus, mon Dieu &#187; qu'au march&#233; de Smolensk tout le monde le racontait, que le pauvre camarade Toula&#233;v, bien-aim&#233; du grand camarade chef, on l'avait trouv&#233; la gorge coup&#233;e sur le seuil du Kremlin et il avait aussi le c&#339;ur transperc&#233; d'un stylet &#224; lame triangulaire comme autrefois le pauvre petit Tsar&#233;vitch Dimitri et les monstres lui avaient crev&#233; les yeux, qu'elle en avait pleur&#233; avec Marfa qui vend des graines, avec Frossia qui revend des cigarettes, avec Nioucha qui&#8230; Ce bavardage intarissable, un jeune officier &#224; pince-nez, sangl&#233; dans son uniforme &#8211; et sur le sein droit un insigne portant le profil du chef &#8211;, l'enregistrait patiemment d'une &#233;criture rapide sur de grands feuillets. Si occup&#233; qu'il ne leva pas la t&#234;te vers le haut-commissaire debout dans l'encadrement de la porte et qui se retira sans avoir remu&#233; les l&#232;vres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur son propre bureau, le haut-commissaire trouva un grand pli rouge du Comit&#233; central, secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral, Urgent. Rigoureusement confidentiel&#8230; En trois lignes, l'ordre de &#171; Suivre avec la plus grande attention l'affaire Titov et nous en faire personnellement rapport &#187;. Tr&#232;s significatif, &#231;a. Mauvais. Donc le nouveau haut-commissaire adjoint mouchardait sans m&#234;me chercher &#224; sauvegarder les apparences. Lui seul pouvait avoir inform&#233;, &#224; l'insu de son sup&#233;rieur, le Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral de cette affaire dont la seule &#233;vocation donnait envie de cracher avec m&#233;pris. &#8211; L'affaire Titov : Une d&#233;nonciation anonyme, en grosse &#233;criture &#233;coli&#232;re, arriv&#233;e ce matin : &#171; Matvei Titov a dit que c'est la S&#251;ret&#233; qui a fait tuer le camarade Toula&#233;v parce qu'ils ont de sales comptes entre eux. Il a dit : je le pressens, moi, c'est le Gu&#233;p&#233;ou, que je vous dis. Il a dit &#231;a devant sa servante Sidorovna et le cocher Palkine et un marchand d'habits qui habite au coin de la ruelle du Chiffonnier et de la rue Saint-Gl&#232;be, au fond de la cour, au premier, &#224; droite. Matvei Titov est un ennemi du r&#233;gime des Soviets et de notre bien-aim&#233; camarade chef et un exploiteur du peuple qui fait coucher sa servante dans le corridor sans feu, qui a engross&#233; une pauvre fille de paysan collectivis&#233; et refus&#233; de lui payer la pension alimentaire de son enfant qui va venir au monde dans la douleur et la mis&#232;re&#8230; &#187; Et vingt lignes encore. Le haut-commissaire adjoint Gord&#233;ev faisait photographier et recopier ce document pour &#234;tre transmis sur l'heure au Bureau politique !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Justement, Gord&#233;ev entrait : gros, blond, les cheveux pommad&#233;s, la face ronde, un tantinet de moustache duveteuse, de grosses lunettes en &#233;caille, quelque chose de porcin en lui &#8211; avec une insolence servile d'animal domestique trop bien nourri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne vous comprends pas, camarade Gord&#233;ev, dit le haut-commissaire n&#233;gligemment. Vous avez communiqu&#233; cette chose ridicule au Bureau politique ? Pourquoi faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev se r&#233;cria, l&#233;g&#232;rement scandalis&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais Maxime Andr&#233;evitch, il y a une circulaire du C.C. qui prescrit de communiquer au B.P. toutes les plaintes, d&#233;nonciations, allusions m&#234;me dont nous pouvons &#234;tre l'objet. Circulaire du 16 mars&#8230; Et ce n'est pas tellement ridicule, cette affaire Titov, elle d&#233;note, au sein des masses, un &#233;tat d'esprit dont nous devons &#234;tre inform&#233;s&#8230; J'ai fait arr&#234;ter ce Titov ainsi que plusieurs personnes de son entourage&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peut-&#234;tre m&#234;me l'avez-vous d&#233;j&#224; interrog&#233; vous-m&#234;me ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'intonation railleuse parut &#233;chapper &#224; Gord&#233;ev qui trouvait commode de se donner l'air &#233;pais :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi-m&#234;me, non. Mon secr&#233;taire a assist&#233; &#224; l'interrogatoire. Il est tr&#232;s int&#233;ressant de rechercher l'origine des l&#233;gendes qui circulent sur notre compte, n'est-ce pas votre avis ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et vous l'avez trouv&#233;e ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas encore.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le seizi&#232;me jour de l'instruction, le haut-commissaire Erchov, mand&#233; sur l'heure par t&#233;l&#233;phone au secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral, y attendit trente-cinq minutes dans une antichambre. Tout le personnel du secr&#233;tariat savait qu'il y comptait les minutes. Les hautes portes s'ouvrirent &#224; la fin devant lui, il aper&#231;ut le chef &#224; sa table de travail, devant ses t&#233;l&#233;phones, seul, grisonnant, la t&#234;te baiss&#233;e, une t&#234;te lourde &#8211; et sombre, vue &#224; contre-jour. La pi&#232;ce &#233;tait vaste, haute, confortable mais presque nue&#8230; Le chef ne leva pas la t&#234;te, ne tendit pas la main &#224; Erchov, ne l'invita pas &#224; s'asseoir. Par dignit&#233;, le haut-commissaire s'approcha jusqu'au bord de la table en ouvrant sa serviette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, ce complot ? demanda le chef, et il avait son visage ramass&#233;, tout en lignes soud&#233;es, de col&#232;re froide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je penche plut&#244;t &#224; admettre que l'assassinat du camarade Toula&#233;v fut l'acte d'un isol&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s fort, votre isol&#233; ! Sup&#233;rieurement organis&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sarcasme atteignit Erchov &#224; la nuque, &#224; l'endroit o&#249; frappent les balles des ex&#233;cuteurs. Gord&#233;ev aurait-il pouss&#233; l'ignominie jusqu'&#224; poursuivre en secret une enqu&#234;te parall&#232;le et en dissimuler les r&#233;sultats ? Bien difficile, en r&#233;alit&#233;. Rien &#224; r&#233;pondre en tout cas. Le silence qui suivit incommoda le chef.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Admettons provisoirement votre th&#232;se de l'isol&#233;. Par d&#233;cision du Bureau politique, l'enqu&#234;te ne sera pas close tant que les coupables n'auront pas &#233;t&#233; ch&#226;ti&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est ce que j'allais vous proposer, dit le haut-commissaire, beau joueur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Proposez-vous des sanctions ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voici.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les sanctions remplissaient plusieurs feuilles dactylographi&#233;es. Vingt-cinq noms. Le chef y jeta un coup d'&#339;il. Il dit avec emportement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous perdez la t&#234;te, Erchov. Je ne vous reconnais plus, vraiment. Dix ans pour le chauffeur ! Quand son devoir &#233;tait de ne point quitter la personne &#224; lui confi&#233;e avant de l'avoir d&#233;pos&#233;e chez elle en s&#233;curit&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur les autres propositions, il ne dit rien, mais par contrecoup, cette observation fit aussi majorer par le haut-commissaire toutes les peines propos&#233;es. Le milicien qui, pendant l'attentat, se chauffait au brasero serait envoy&#233; pour dix ans, et non huit, au camp de travail de la Petchora. La secr&#233;taire-ma&#238;tresse de Toula&#233;v et son amant, d&#233;port&#233;s, la jeune femme &#224; Vologda, ce qui &#233;tait cl&#233;ment, l'&#233;tudiant &#224; Tourgai, dans le d&#233;sert du Kazakstan, pour cinq ans l'un et l'autre (au lieu de trois). Le haut-commissaire prit plaisir &#224; dire en remettant les feuilles ainsi annot&#233;es &#224; Gord&#233;ev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vos propositions ont &#233;t&#233; trouv&#233;es indulgentes, camarade Gord&#233;ev. Je les ai rectifi&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie, dit l'autre avec une aimable flexion de sa t&#234;te pommad&#233;e. De mon c&#244;t&#233;, je me suis permis de prendre une initiative que vous approuverez certainement. J'ai fait dresser une liste de toutes les personnes que leurs ant&#233;c&#233;dents pourraient rendre suspectes de terrorisme. Nous avons trouv&#233; jusqu'ici dix-sept cents noms de personnes jouissant encore de leur libert&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, tr&#232;s int&#233;ressant&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Il n'avait pas imagin&#233; &#231;a tout seul, ce gros mouchard au cr&#226;ne huil&#233;&#8230; &#199;a venait peut-&#234;tre de haut, de loin, cette id&#233;e&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; De ces dix-sept cents, douze cents appartiennent au parti ; une centaine remplissent encore des fonctions importantes ; plusieurs se sont trouv&#233;es &#224; diverses reprises dans l'entourage imm&#233;diat du chef du parti ; trois appartiennent aux cadres m&#234;mes de la S&#251;ret&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chacune de ces petites phrases, d&#233;bit&#233;es avec assurance sur un ton neutre, faisait coup. Qu'est-ce que tu fais, qui est-ce que tu vises, arriviste ? C'est le parti que tu vises &#224; la t&#234;te. Le haut-commissaire se souvint d'avoir, en 1914, &#224; Tachkent, pendant les bagarres, tir&#233; sur la milice mont&#233;e ; &#224; la suite de quoi il avait fait dix-huit mois de forteresse&#8230; Moi aussi, je serais d&#232;s lors suspect ? Serais-je l'un des trois &#171; ex-terroristes &#187;, &#171; membres du parti &#187; et collaborateurs de la S&#251;ret&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avez-vous mis qui que ce soit au courant de vos recherches sur ce plan ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, cela va de soi, r&#233;pondit suavement la t&#234;te pommad&#233;e, non, sauf le Secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral par le truchement duquel j'ai obtenu communication de certains dossiers de la Commission centrale de Contr&#244;le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette fois, le haut-commissaire se sentit nettement pris dans le r&#233;seau d'un filet qui se resserrait sans raison. Demain ou la semaine prochaine on ach&#232;verait de lui retirer sous des pr&#233;textes vari&#233;s ses derniers collaborateurs de confiance : Gord&#233;ev les remplacerait par des hommes &#224; lui. Et puis&#8230; Ce m&#234;me cabinet, un autre dont il connaissait bien la silhouette, la voix, les tics de langage, la fa&#231;on de nouer les mains, d'&#233;lever le stylo au-dessus du papier &#224; signer en le parcourant les sourcils fronc&#233;s, ce m&#234;me cabinet, un autre l'avait occup&#233; des ann&#233;es durant, z&#233;l&#233;, consciencieux, travaillant dix &#224; douze heures par jour, habile, implacable, ob&#233;issant, d&#233;vou&#233; comme un chien ; le filet tomb&#233; sur lui, il s'&#233;tait d&#233;battu dans l'inextricable r&#233;seau, se refusant &#224; comprendre, &#224; admettre, se sentant de plus en plus vaincu, vieillissant &#224; vue d'&#339;il, se vo&#251;tant, prenant en quelques semaines l'allure d'un petit fonctionnaire brim&#233; toute sa vie, laissant des subalternes commander &#224; sa place, buvant la nuit avec une petite actrice de l'Op&#233;ra, pensant tous les jours &#224; se br&#251;ler la cervelle, y pensant jusqu'&#224; la nuit o&#249; l'on vint l'arr&#234;ter&#8230; Mais peut-&#234;tre &#233;tait-il coupable en r&#233;alit&#233;, tandis que moi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai fait faire une s&#233;lection dans la liste des dix-sept cents : une quarantaine de noms pour le moment. Plusieurs sont tr&#232;s importants. Voulez-vous l'&#233;tudier ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faites-la-moi apporter tout de suite, r&#233;pondit le haut-commissaire avec autorit&#233;, cependant qu'un froid d&#233;sagr&#233;able se r&#233;pandait dans ses membres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seul dans son vaste cabinet, en t&#234;te &#224; t&#234;te avec les dossiers, le soup&#231;on, la peur, la puissance, l'impuissance, le haut-commissaire ne fut plus que lui-m&#234;me, Maxime Andr&#233;evitch Erchov, un homme d'une quarantaine d'ann&#233;es, vigoureux, pr&#233;matur&#233;ment rid&#233;, aux paupi&#232;res bouffies, &#224; la bouche mince, au regard malade&#8230; Il succ&#233;dait ici &#224; Henri Grigori&#233;vitch qui avait respir&#233; pendant dix ans l'air de ces bureaux, fusill&#233; apr&#232;s le proc&#232;s des Vingt-et-un, puis &#224; Piotr Edouardovitch, disparu, c'est-&#224;-dire enferm&#233; au deuxi&#232;me &#233;tage de la prison souterraine, sous le contr&#244;le sp&#233;cial d'un fonctionnaire d&#233;sign&#233; par le Bureau politique. Que voulait-on en tirer ? Piotr Edouardovitch luttait depuis cinq mois &#8211; si c'&#233;tait lutter, cette fa&#231;on de blanchir &#224; trente-cinq ans et de r&#233;p&#233;ter &#171; Non, non, non, non, c'est faux &#187;, sans autre espoir que de mourir en silence &#8211;, &#224; moins que l'oubliette ne l'ait rendu assez fou pour esp&#233;rer davantage. Erchov, rappel&#233; d'Extr&#234;me-Orient o&#249; il se croyait, heureusement, perdu de vue par le Service des Cadres, s'&#233;tait vu offrir cet avancement inou&#239;, le haut-commissariat de la S&#251;ret&#233; joint au commissariat du Peuple &#224; l'Int&#233;rieur, donnant presque rang de mar&#233;chal, le sixi&#232;me mar&#233;chal &#8211; ou le troisi&#232;me ? trois des cinq ayant disparu. &#171; Camarade Erchov, le parti a plac&#233; sa confiance en vous ! Je vous en f&#233;licite ! &#187; On lui disait cela, on lui serrait la main, des sourires autour de lui remplissaient un bureau du Comit&#233; central &#224; l'&#233;tage m&#234;me du secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral ; le chef entrait &#224; l'improviste, d'un pas rapide, le consid&#233;rait un centi&#232;me de seconde, de haut en bas &#8211; de haut en bas &#8211;, si simple, si cordial, avec un bon sourire, lui aussi, tout d&#233;tendu ; le chef serrait la main &#224; Maxime Andr&#233;evitch Erchov en le regardant amicalement dans les yeux. &#171; Une lourde charge, camarade Erchov, portez-la bien ! &#187; Le photographe des grands journaux projetait sur tous ces sourires l'&#233;clair du magn&#233;sium&#8230; Erchov atteignait le sommet de sa vie et il avait peur. Trois mille dossiers d'une importance capitale parce qu'ils appelaient la peine capitale, trois mille nids de vip&#232;res sifflantes d&#233;bord&#232;rent en avalanche sur sa vie de toutes les minutes. La grandeur du chef le rass&#233;r&#233;na un moment. Le chef, l'appelant d'un ton cordial &#171; Maxime Andr&#233;evitch &#187;, lui recommandait paternellement de &#171; m&#233;nager les cadres, tenir compte du pass&#233;, avec vigilance toutefois, faire cesser les abus &#187;. &#8211; &#171; On a fusill&#233; des hommes que j'aimais, en qui j'avais confiance, des hommes pr&#233;cieux pour le parti, pour l'&#201;tat ! s'exclamait-il am&#232;rement. Le Bureau politique ne peut tout de m&#234;me pas revoir toutes les sentences ! &#187; Il concluait : &#171; C'est votre affaire. Vous avez toute ma confiance. &#187; Une puissance spontan&#233;e, parfaitement simple, humaine, attest&#233;e par le bon rire des yeux roux et des grosses moustaches &#233;manait de lui, le faisait aimer, faisait croire en lui, donnait envie de le louer, comme dans les gazettes et les discours officiels, mais sinc&#232;rement, avec effusion. Quand le secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral bourrait sa pipe, Maxime Andr&#233;evitch Erchov, haut-commissaire &#224; la D&#233;fense int&#233;rieure, &#171; glaive de la dictature &#187;, &#171; &#339;il sagace et toujours &#233;veill&#233; du parti &#187;, &#171; le plus implacable et le plus humain des plus fid&#232;les collaborateurs du chef le plus grand de tous les temps &#187; (ainsi s'exprimait ce matin m&#234;me la Gazette des &#201;coles des services politiques) &#8211; Erchov sentait qu'il aimait cet homme et qu'il en avait peur comme on a peur du myst&#232;re. &#171; Pas de lenteurs bureaucratiques, hein ! dit encore le chef. Pas de paperasserie excessive ! Des dossiers clairs, &#224; jour, d&#233;barrass&#233;s du fatras, mais o&#249; rien ne s'&#233;gare &#8211; et des actes ! Ou vous vous noierez dans le travail&#8230; &#187; &#8211; &#171; Directive g&#233;niale ! &#187; commenta sobrement un des membres de la commission sp&#233;ciale &#8211; form&#233;e de chefs de service &#8211; quand Erchov la leur apporta mot &#224; mot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seulement, les dossiers pullulants, prolif&#233;rants, d&#233;bordants, envahissants, refusaient de l&#226;cher la moindre note, mais continuaient au contraire &#224; s'enfler. Des milliers d'affaires s'&#233;taient ouvertes pendant le premier grand proc&#232;s des tra&#238;tres, proc&#232;s &#171; d'une importance mondiale &#187; ; des milliers d'autres affaires s'&#233;taient ouvertes avant que les premi&#232;res fussent r&#233;gl&#233;es, pendant le deuxi&#232;me proc&#232;s, des milliers pendant le troisi&#232;me proc&#232;s, des milliers pendant l'instruction des quatri&#232;me, cinqui&#232;me et sixi&#232;me proc&#232;s qui n'eurent pas lieu parce qu'on les &#233;touffa dans les t&#233;n&#232;bres ; il arrivait des dossiers de l'Oussouri (agents japonais), de Yakoutie (sabotage, trahison, espionnage dans les placers d'or), de Bouriat-Mongolie (affaire des monast&#232;res bouddhiques), de Vladivostok (affaire du commandement de la flotte sous-marine), des chantiers de Komsomolsk &#8211; cit&#233; des jeunes-communistes &#8211; (propagande terroriste, d&#233;moralisation, abus de pouvoir, trotskysme-boukharinisme), du Sinkiang (contrebande, intelligence avec les agents japonais et britanniques, intrigues musulmanes), de toutes les r&#233;publiques du Turkestan (affaires de s&#233;paratisme, de panturquisme, de banditisme, d'Intelligence Service, de mahmoudisme &#8211; mais qui &#233;tait ce Mahmoud ? &#8211; en Ouzbekistan, Turkm&#233;nistan, Tadjikistan, Kazakstan, vieille Boukharie, Sir-Daria) ; l'assassinat de Samarkand se rattachait au scandale d'Alma Ata et ce scandale &#224; l'affaire d'espionnage (aggrav&#233;e par le rapt d'un sujet iranien) du consulat d'Ispahan ; des affaires &#233;teintes se rallumaient dans les camps de concentration de l'Arctique, des affaires nouvelles &#233;clataient dans les prisons, des notes chiffr&#233;es dat&#233;es de Paris, Oslo, Washington, Panama, Hank&#233;ou, Canton en flammes, Guernica en ruines, Barcelone bombard&#233;e, Madrid acharn&#233;e &#224; vivre sous plusieurs terreurs &#8211; et c&#230;tera, consultez la carte des deux h&#233;misph&#232;res &#8211; exigeaient des enqu&#234;tes ; Kalouga annon&#231;ait des &#233;pizooties suspectes, Tambov des troubles agraires, L&#233;ningrad offrait vingt dossiers d'un seul coup, l'affaire du club des marins, celle de l'usine du Triangle rouge, celle de l'Acad&#233;mie des sciences, celle des Anciens For&#231;ats r&#233;volutionnaires, celle des Jeunesses l&#233;ninistes, celle du comit&#233; de G&#233;ologie, celle des Francs-Ma&#231;ons, celle des homosexuels de la flotte&#8230; Des coups de feu traversaient de part en part, sans cesse, cet amoncellement de noms, de papiers, de chiffres, de vies &#233;nigmatiques, jamais compl&#232;tement d&#233;chiffr&#233;es, de suppl&#233;ments d'enqu&#234;te, de d&#233;nonciations, de rapports, d'id&#233;es folles. Plusieurs centaines d'hommes en uniforme, rigoureusement hi&#233;rarchis&#233;s, brassaient nuit et jour ces mat&#233;riaux, &#233;taient brass&#233;s par eux, y disparaissaient soudainement, passant la besogne perp&#233;tuelle &#224; d'autres&#8230; &#192; la pointe du sommet de cette pyramide, Maxime Andr&#233;evitch Erchov. Que pouvait-il ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De la s&#233;ance du B.P. &#224; laquelle il assista, il rapporta cette directive orale, r&#233;p&#233;t&#233;e plusieurs fois par le chef : &#171; Vous avez &#224; r&#233;parer les erreurs de votre pr&#233;d&#233;cesseur ! &#187; Les pr&#233;c&#233;desseurs, on ne les nommait jamais ; Erchov sut gr&#233; &#8211; mais pourquoi, en v&#233;rit&#233; ? &#8211; au chef de ne pas avoir dit &#171; du tra&#238;tre &#187;. De tous les secteurs du Comit&#233; central des plaintes arrivaient, concernant la d&#233;sorganisation des cadres, atteints par tant d'&#233;puration et de r&#233;pression en deux ans, qu'&#224; force de les rajeunir on les voyait fondre ; il en r&#233;sultait de nouvelles affaires de sabotage, visiblement n&#233;es, celles-l&#224;, du g&#226;chis, de l'incomp&#233;tence, de l'ins&#233;curit&#233;, de la pusillanimit&#233; du personnel de l'industrie. Un membre du bureau d'Organisation avait soulign&#233;, sans que le chef le d&#233;sapprouv&#226;t, la n&#233;cessit&#233; urgente de rendre &#224; la production les condamn&#233;s par abus, sur d&#233;nonciations calomnieuses, &#224; la suite de campagnes de masse, et m&#234;me les coupables envers lesquels l'indulgence para&#238;trait possible. &#171; Ne sommes-nous pas, s'&#233;tait-il &#233;cri&#233;, le pays de la refonte des hommes ? Nous transformons jusqu'&#224; nos pires ennemis&#8230; &#187; Cette phrase de meeting tomba dans une sorte de vide. Une irritante plaisanterie contre-r&#233;volutionnaire hanta quelques secondes l'esprit du haut-commissaire pr&#233;cis&#233;ment &#224; l'instant o&#249; le regard bienveillant, mais singuli&#232;rement appuy&#233;, du chef s'arr&#234;tait sur lui : &#171; La refonte des hommes consiste &#224; les r&#233;duire, par la persuasion, &#224; l'&#233;tat cadav&#233;rique&#8230; &#187; Erchov mit tout son personnel sur les dents : en dix jours, dix mille dossiers, s&#233;lectionn&#233;s de pr&#233;f&#233;rence parmi ceux des administrateurs d'industrie (communistes), des techniciens (sans parti) et des officiers (communistes et sans parti), attentivement revus, permirent 6 727 lib&#233;rations dont 47,5 % de r&#233;habilitations. Pour mieux accabler le pr&#233;d&#233;cesseur, dont on achevait de fusiller les chefs de service, les journaux publi&#232;rent que le pourcentage des condamnations inflig&#233;es &#224; des innocents s'&#233;tait &#233;lev&#233; pendant les r&#233;centes &#233;purations &#224; plus de 50 % ; cela fit bon effet, para&#238;t-il, mais les statisticiens du C.C. qui avaient trouv&#233; ces chiffres et le sous-directeur &#224; la presse qui en avait autoris&#233; la publication furent r&#233;voqu&#233;s sur l'heure, un journal d'&#233;migr&#233;s, publi&#233; &#224; Paris, ayant perfidement comment&#233; ces donn&#233;es. Erchov et son personnel s'attaqu&#232;rent &#224; d'autres montagnes de dossiers ; ils n'en dormaient point. Deux nouvelles les boulevers&#232;rent sur ces entrefaites. Un ex-communiste exclu du parti sur d&#233;nonciation ind&#233;niablement calomnieuse, comme trotskyste et fils de pr&#234;tre (les pi&#232;ces &#233;tablissaient qu'il s'&#233;tait fait remarquer dans les campagnes contre le trotskysme, de 1925 &#224; 1937 ; fils, au surplus, d'un m&#233;canicien de l'usine de Briansk), sorti du camp de concentration &#224; destination sp&#233;ciale de Kem, mer Blanche, et rentr&#233; &#224; Smolensk, y tuait un membre du Comit&#233; du parti. Une doctoresse, lib&#233;r&#233;e d'un camp de travail de l'Oural, &#233;tait arr&#234;t&#233;e en tentant de franchir la fronti&#232;re esthonienne. On recensait 750 d&#233;nonciations nouvelles contre les lib&#233;r&#233;s ; dans une trentaine de cas, les pr&#233;tendus innocents se r&#233;v&#233;laient des coupables certains, du moins divers comit&#233;s l'affirmaient. Selon la rumeur : &#171; Erchov ne s'en tirait pas. Trop lib&#233;ral, imprudent, pas assez initi&#233; &#224; la technique de la r&#233;pression. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Survint l'affaire Toula&#233;v. Gord&#233;ev, qui continuait &#224; la suivre en vertu d'instructions sp&#233;ciales du Bureau politique, questionn&#233; par Erchov sur l'ex&#233;cution du chauffeur, r&#233;pondit avec un d&#233;tachement d&#233;plaisant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; dans la nuit d'avant-hier, avec les quatre saboteurs du trust des Pelleteries et la petite actrice de music-hall condamn&#233;e pour espionnage&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov tiqua imperceptiblement, car il s'&#233;vertuait &#224; ne rien laisser para&#238;tre de ses sentiments. &#201;tait-ce hasard, co&#239;ncidence ou pointe ? La petite actrice, il l'avait assez admir&#233;e sur la sc&#232;ne &#8211; son petit corps &#233;lanc&#233;, bondissant en fl&#232;che, plus attirant que nu dans un maillot noir et jaune &#8211; pour lui envoyer des fleurs. Gord&#233;ev lan&#231;a &#8211; peut-&#234;tre ? &#8211; une deuxi&#232;me pointe :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le rapport vous a &#233;t&#233; soumis&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Il ne parcourait donc pas tous les rapports d&#233;pos&#233;s sur sa table ?&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est regrettable, continuait banalement Gord&#233;ev, parce qu'hier pr&#233;cis&#233;ment la personnalit&#233; du chauffeur nous est apparue sous un jour nouveau&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov leva la t&#234;te, ouvertement int&#233;ress&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui. Figurez-vous qu'il avait &#233;t&#233; en 1924-1925 pendant sept mois, le chauffeur de Boukharine : on a trouv&#233; quatre notes de recommandation de Boukharine dans son dossier au Comit&#233; de Moscou. La derni&#232;re en date est de l'ann&#233;e pass&#233;e ! Ce n'est pas tout : en 1921, au front de Volhynie, inculp&#233; d'insubordination, en qualit&#233; de commissaire d'un bataillon, il avait &#233;t&#233; tir&#233; d'affaire par Kiril Roublev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Coup droit, cette fois encore. Par quelle inconcevable n&#233;gligence de tels faits avaient-il pu &#233;chapper aux commissions charg&#233;es d'&#233;tudier le curriculum vit&#230; des agents attach&#233;s &#224; la personne des membres du C.C. ? La responsabilit&#233; des services retombait sur le haut-commissaire. Que faisaient les commissions plac&#233;es sous ses ordres ? Quelle en &#233;tait la composition ? Boukharine, l'ancien id&#233;ologue du parti, le &#171; disciple pr&#233;f&#233;r&#233; de L&#233;nine &#187; qui l'appelait &#171; mon petit &#187;, incarnait maintenant la trahison, l'espionnage, le terrorisme, le d&#233;membrement de l'Union. Kiril Kirillovitch Roublev, son ami de toujours, existait-il encore apr&#232;s tant de proscriptions ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais oui, certifia Gord&#233;ev, il existe, &#224; l'Acad&#233;mie des sciences, terr&#233; sous des tonnes d'archives du XVIe si&#232;cle&#8230; Je le fais surveiller&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; peu de jours de l&#224;, le premier juge d'instruction du 41e Bureau, un militaire consciencieux, d'apparence taciturne, au grand front creus&#233; de rides, dont Erchov venait d'approuver l'avancement, malgr&#233; l'hostilit&#233; prudente du secr&#233;taire de la cellule du parti, devint subitement fou. Il chassa violemment de son cabinet un haut fonctionnaire du parti. On l'entendit crier :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allez-vous-en, mouchard ! D&#233;lateur ! Je vous ordonne de vous taire ! Il s'enferma dans son cabinet o&#249; &#233;clat&#232;rent bient&#244;t des coups de revolver ; il apparut sur le seuil, hauss&#233; sur la pointe des pieds, les cheveux d&#233;peign&#233;s, le revolver fumant &#224; la main. Il criait : &#171; Je suis un tra&#238;tre ! J'ai tout trahi ! Tas de brutes ! &#187; et l'on vit avec saisissement qu'il avait cribl&#233; de balles le portrait du chef, trouant les deux yeux, trouant le front en &#233;toile&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ch&#226;tiez-moi ! criait-il encore. Castrats !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P&#233;niblement ma&#238;tris&#233; par six hommes qui le li&#232;rent avec leurs ceintures, il ruissela de rires, de rires inextinguibles, grin&#231;ants, saccad&#233;s, convulsifs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Castrats ! Castrats !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov, pris d'une sourde angoisse, l'alla voir ficel&#233; sur une chaise et la chaise renvers&#233;e sur le plancher, de sorte que le furieux avait les bottes en l'air et la t&#234;te sur le tapis. &#192; la vue du haut-commissaire, il &#233;cuma :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tra&#238;tre, tra&#238;tre, tra&#238;tre, tra&#238;tre, tra&#238;tre ! Je vois le fond de ton &#226;me, hypocrite ! Ch&#226;tr&#233;, toi aussi, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faut-il le b&#226;illonner, camarade chef ? demanda respectueusement un officier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non. Pourquoi l'ambulance n'est-elle pas encore venue ? Avez-vous pr&#233;venu la clinique ? &#192; quoi pensez-vous ? Si la voiture n'est pas l&#224; dans quinze minutes, vous prendrez les arr&#234;ts !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une petite secr&#233;taire tr&#232;s blonde, qui portait des boucles d'oreilles irritantes, entr&#233;e par curiosit&#233;, des papiers &#224; la main, les regardait tous les deux, Erchov et le fou, avec la m&#234;me &#233;pouvante, sans reconna&#238;tre le haut-commissaire. Erchov se raidit, l'&#233;chine droite, un l&#233;ger vertige naus&#233;eux dans la poitrine, comme autrefois, quand il lui fallait assister aux ex&#233;cutions, sortit sans mot dire, prit l'ascenseur&#8230; Les chefs de service l'&#233;vitaient visiblement. Un seul vint au-devant de lui, un vieil ami, attach&#233; &#224; sa brusque fortune, qui dirigeait le Bureau de l'&#233;tranger :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, Ricciotti, qu'est-ce qu'il y a ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti portait ce nom italien parce que lui restaient d'une enfance pass&#233;e au bord d'un golfe de carte postale une beaut&#233; inutile de p&#234;cheur napolitain, une touche d'or dans les yeux, une voix chaude de guitariste, une fantaisie et une loyaut&#233; tellement inaccoutum&#233;es qu'elles paraissaient &#8211; &#224; la r&#233;flexion &#8211; plut&#244;t feintes. On disait de lui qu'il &#171; se faisait un type original &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La ration quotidienne d'emmerdements, mon cher Maximka.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti prit famili&#232;rement Erchov par le bras, l'accompagna jusqu'&#224; son cabinet, parla d'abondance : du service secret &#224; Nankin o&#249; l'on s'&#233;tait fait salement rouler par les Japonais ; du travail des trotskystes &#224; l'arm&#233;e de Mao-Tse-Dzioun, dans le Tchounan-Bian ; d'une intrigue au sein de l'organisation militaire blanche &#224; Paris, &#171; dont nous tenons maintenant tous les fils &#187; ; des affaires de Barcelone qui viraient au noir &#233;pais : trotskystes, anarchistes, socialistes, catholiques, Catalans, Basques, tous des ingouvernables ; la d&#233;faite militaire imminente, faut pas se faire d'illusions ; les complications cr&#233;&#233;es autour de la r&#233;serve d'or, et cinq ou six espionnages agissant partout &#224; la fois&#8230; &#8211; Une conversation de dix minutes avec lui en arpentant le cabinet, valait de longs rapports. Erchov admirait en l'enviant un peu cet esprit souple qui embrassait tout &#224; la fois avec une l&#233;g&#232;ret&#233; singuli&#232;re. Ricciotti baissa la voix en l'attirant pr&#232;s de la fen&#234;tre o&#249; parut Moscou : vaste place blanche, travers&#233;e en tous sens par des fourmis humaines suivant des pistes sales sur la neige, entassement d'immeubles, et surmontant encore le tout, les vieux bulbes d'une &#233;glise, d'un bleu intense, sem&#233;s de grosses &#233;toiles d'or. Erchov e&#251;t pens&#233; que c'&#233;tait tout de m&#234;me beau, &#231;a &#8211; s'il avait pu y penser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;coute, Maximka, m&#233;fie-toi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; De quoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai entendu dire que le choix des agents envoy&#233;s en Espagne a &#233;t&#233; malheureux&#8230; Tu comprends, c'est moi que &#231;a vise en apparence. En r&#233;alit&#233; c'est toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien, Sacha. Ne t'inqui&#232;te pas, j'ai sa confiance, tu comprends.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les aiguilles de l'horloge tournaient inexorablement. Ils se s&#233;par&#232;rent. Quatre minutes pour parcourir la Pravda&#8230; Tiens ? La photo de premi&#232;re page : Erchov devait y figurer, deuxi&#232;me personnage &#224; la gauche du chef, parmi les membres du gouvernement, clich&#233; pris l'avant-veille au Kremlin &#224; la r&#233;ception des ouvri&#232;res d'&#233;lite du textile&#8230; Il d&#233;plia la feuille : elle contenait deux clich&#233;s au lieu d'un &#8211; coup&#233;s de telle fa&#231;on que le haut-commissaire &#224; la S&#251;ret&#233; ne figurait ni sur l'un ni sur l'autre. Choc. T&#233;l&#233;phone. La r&#233;daction ? Ici, cabinet du haut-commissaire&#8230; Qui a fait la mise en pages des photos ? Qui ? Pourquoi ? Vous dites que les photos ont &#233;t&#233; fournies par le Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral au tout dernier moment ? Bien, bien, tr&#232;s bien, c'est ce que je voulais savoir&#8230; En r&#233;alit&#233;, il en apprenait trop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev vint l'avertir aimablement que deux des trois hommes de son escorte personnelle avaient d&#251; &#234;tre remplac&#233;s, l'un &#233;tant malade et l'autre envoy&#233; en Russie blanche pour y remettre un drapeau aux travailleurs d'un groupe militaire agricole de la fronti&#232;re. Erchov se retint d'observer que l'on aurait bien pu le consulter. Dans la cour, trois hommes au port d'armes l'accueillirent devant l'auto d'un seul &#171; Salut, camarade haut-commissaire ! &#187; irr&#233;prochablement d&#233;clench&#233; dans leurs poitrines bomb&#233;es. Erchov leur r&#233;pondit doucement, et, de la main, indiqua le volant au seul des trois qu'il conn&#251;t &#8211; &#224; celui que l'on rel&#232;verait sans doute de ce poste un jour prochain pour que le haut-commissaire voyage&#226;t d&#233;sormais entour&#233; de visages inconnus, peut-&#234;tre charg&#233;s de consignes secr&#232;tes, ob&#233;issant &#224; une autre volont&#233; que la sienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'auto surgit de dessous une vo&#251;te basse o&#249; s'ouvrirent des portes de fer gard&#233;es par des factionnaires casqu&#233;s, qui pr&#233;sentaient les armes, l'auto bondit sur une place &#224; l'heure grise du cr&#233;puscule. Prise une seconde entre un autobus et le flot des passants, elle ralentit. Erchov vit des visages inconnus de gens sans importance : employ&#233;s, techniciens portant encore le k&#233;pi des &#233;coles, un vieux Juif triste, des femmes sans gr&#226;ce, des ouvriers aux faces dures. Ces gens le voyaient sans penser &#224; le reconna&#238;tre, ferm&#233;s, muets, inconsistants sur la neige. Comment vivent-ils, de quoi vivent-ils ? Pas un, m&#234;me de ceux qui lisent mon nom dans les journaux, ne devine, ne peut deviner ce que je suis en r&#233;alit&#233;. Et moi, que sais-je d'eux, sinon qu'ils sont des millions d'inconnus, classables par cat&#233;gories dans les fichiers, dans les dossiers, tous diff&#233;remment inconnus pourtant et tous ind&#233;chiffrables de quelque mani&#232;re&#8230; La place du Grand Th&#233;&#226;tre s'allumait, la rue Tverskaya charriait en hauteur, sur ses pentes raides, la foule dense du soir. Ville &#233;touffante, grouillante, aux &#233;clairages crus d&#233;chiquetant des pans de neige, des fragments de multitudes, des coul&#233;es d'asphalte et de boue. Les quatre hommes en uniforme, dans la puissante voiture gouvernementale, se taisaient. Quand enfin la voiture s'&#233;lan&#231;a, apr&#232;s avoir contourn&#233; un arc de triomphe massif, pareil &#224; la porte d'une immense prison, vers les larges perspectives de la chauss&#233;e de L&#233;ningrad, Erchov se souvint am&#232;rement qu'il aimait l'auto, la route, la vitesse, le maniement de la vitesse et du moteur sous son regard pr&#233;cis. On s'opposait maintenant &#224; ce qu'il conduis&#238;t lui-m&#234;me. La tension nerveuse, l'obsession des affaires l'en eussent aussi emp&#234;ch&#233;. Belle chauss&#233;e, nous savons construire. Une route comme celle-ci doublant le transsib&#233;rien, voil&#224; ce qu'il nous faut pour la s&#233;curit&#233; de l'Extr&#234;me-Orient : ce pourrait &#234;tre fait en quelques ann&#233;es en y mettant cinq cent mille hommes de main-d'&#339;uvre dont quatre cent mille seraient avantageusement pris dans les p&#233;nitenciers. Rien d'utopique l&#224;-dedans, j'y repenserai. L'image du fou, li&#233; sur la chaise renvers&#233;e dans un cabinet saccag&#233;, flotta tout &#224; coup sur la belle route noire bord&#233;e de blanc pur. &#171; &#201;vident qu'il y a de quoi devenir fou&#8230; &#187; Le fou ricanait, le fou se mettait &#224; dire que le fou c'est toi, c'est toi, c'est pas moi, tu le verras, c'est toi. Erchov alluma une cigarette pour voir danser entre ses mains gant&#233;es de cuir la flamme du briquet. Ainsi se dissipa ce commencement de cauchemar. Les nerfs &#224; bout. Prendre un grand jour de repos, de l'air&#8230; L'&#233;clairage de la route s'espa&#231;ait, une nuit scintillante se d&#233;versait en lointains flots p&#226;les sur les bois. Erchov la contempla avec une humble joie au fond de lui, mais sans en prendre conscience, ruminant des indices, des intrigues, des projets, des d&#233;tails d'affaires. L'auto p&#233;n&#233;tra dans les t&#233;n&#232;bres sous de hauts sapins couverts d'une neige pareille &#224; la fourrure arrondie des b&#234;tes. Le froid devenait vif. L'auto vira sur une neige mate. Les toits anguleux d'une grande maison norv&#233;gienne se d&#233;coup&#232;rent en noir opaque sur le ciel : la villa n&#176; 1 du Commissariat du peuple &#224; l'Int&#233;rieur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans cet int&#233;rieur r&#233;gnait sur des choses choisies, blanches et de couleurs flamboyantes, un calme ouat&#233;. Pas de t&#233;l&#233;phone apparent, pas de journaux, pas de messages, pas de portraits officiels (les bannir &#233;tait une audace), pas une arme, pas un bloc-notes &#224; en-t&#234;te administratif. Erchov entendait que rien ne lui rappel&#226;t le travail. L'animal humain, quand il fournit le maximum d'effort, a besoin d'un repos complet. Le fonctionnaire hautement responsable y a droit entre tous. Ici, rien que la vie priv&#233;e, l'intimit&#233;, toi et moi, Valia. Un portrait de Valia, Valentina, en &#233;coli&#232;re sage, dans un cadre ovale, blanc cr&#232;me, surmont&#233; d'un n&#339;ud de rubans sculpt&#233;s. Le grand miroir refl&#233;tait de chaudes couleurs d'Asie centrale. Rien ne d&#233;celait l'hiver : pas m&#234;me les f&#233;eriques branchages enneig&#233;s que l'on apercevait dans les fen&#234;tres. Ce n'&#233;tait plus qu'un magnifique d&#233;cor de magie blanche. &#8211; Erchov s'approcha du gramophone. Le disque &#233;tait de blues hawa&#239;ens. Ah non ! Pas aujourd'hui ! Ce fou lamentable criait : &#171; Tra&#238;tres, nous sommes tous des tra&#238;tres ! &#187; Mais a-t-il bien cri&#233; &#171; nous le sommes tous &#187;, ou est-ce moi qui l'ajoute ? Pourquoi l'ajouterais-je ? L'esprit de l'investigateur professionnel buta sur un obstacle singulier. Ne devrait-on pas, par humanit&#233;, supprimer les fous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Valentina sortit de la salle de bains, en peignoir. &#171; Bonjour, ch&#233;ri. &#187; Depuis que les soins du corps et le grand bien-&#234;tre avaient transform&#233; cette petite provinciale de l'I&#233;niss&#233;i, tout son &#234;tre exprimait avec une rayonnante souplesse le contentement de vivre. Quand la soci&#233;t&#233; communiste sera b&#226;tie, bien apr&#232;s les p&#233;riodes de transition, dures mais enrichissantes, toutes les femmes atteindront &#224; cette pl&#233;nitude&#8230; &#171; Tu es une anticipation vivante, Valia&#8230; &#187; &#8211; &#171; Gr&#226;ce &#224; toi, Maxime, qui travailles et qui luttes, gr&#226;ce aux hommes comme toi&#8230; &#187; Ils se disaient quelquefois de ces choses, sans doute pour justifier devant eux-m&#234;mes leur condition privil&#233;gi&#233;e. D&#232;s lors le privil&#232;ge conf&#233;rait une mission. Leur union &#233;tait nette, d&#233;pourvue de complications, pareille &#224; celle de deux corps sains qui se plaisent. Huit ans auparavant, voyageant en tourn&#233;e d'inspection dans la r&#233;gion de Krassnoyarsk, o&#249; il commandait une division de troupes sp&#233;ciales de la S&#251;ret&#233;, Erchov s'arr&#234;ta dans une cit&#233; militaire perdue au c&#339;ur des for&#234;ts, chez un chef de bataillon. La jeune femme de ce subordonn&#233;, quand elle entra dans la salle &#224; manger, l'&#233;blouit pour la premi&#232;re fois de sa vie par une animalit&#233; innocente et s&#251;re d'elle-m&#234;me. On se rappelait en sa pr&#233;sence la for&#234;t, l'eau froide des petites rivi&#232;res sauvages, le pelage des b&#234;tes ombrageuses, le go&#251;t du lait frais. Elle avait des narines renfl&#233;es qui paraissaient flairer sans cesse et de larges yeux de chatte. Il la d&#233;sira tout de suite, pas pour une rencontre, pas pour une nuit, pour la poss&#233;der enti&#232;rement, &#224; jamais, avec fiert&#233;. &#171; Pourquoi serait-elle &#224; un autre puisque je la veux ? &#187; Cet autre, petit officier sans avenir, ridiculement d&#233;f&#233;rent devant le chef, avait une risible fa&#231;on de parler comme les boutiquiers. Erchov le d&#233;testa. Erchov, pour demeurer seul avec la femme convoit&#233;e, envoya l'autre inspecter des postes dans les bois. &#192; l'heure du t&#234;te-&#224;-t&#234;te avec cette femme, il fuma d'abord une cigarette en silence, s'&#233;tant donn&#233; ce d&#233;lai pour oser. Puis : &#171; Valentina Anissimovna, &#233;coutez bien ce que je vais vous dire. Je ne reviens jamais sur ma parole. Je suis net et s&#251;r comme un bon sabre de cavalerie. Je veux que vous soyez ma femme&#8230; &#187; Les jambes crois&#233;es, bien assis &#224; trois m&#232;tres d'elle, il regardait la jeune femme comme s'il e&#251;t command&#233;, comme si elle d&#251;t n&#233;cessairement lui ob&#233;ir &#8211; et cela plut. &#171; Mais je ne vous connais pas &#187;, dit-elle, d&#233;sesp&#233;r&#233;ment effarouch&#233;e, comme elle f&#251;t tomb&#233;e dans ses bras. &#171; Sans importance. Je vous ai connue tout enti&#232;re d&#232;s le premier regard. Je suis s&#251;r et net, je vous donne ma parole que&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je n'en doute pas, murmurait Valentina, sans savoir que c'&#233;tait d&#233;j&#224; un acquiescement. Mais&#8230; &#187; &#8211; &#171; Il n'y a pas de mais, la femme est libre de son choix&#8230; &#187; Il se retint d'ajouter : Je suis le chef de la division, votre mari n'arrivera jamais &#224; rien. Elle dut penser la m&#234;me chose, car ils se regard&#232;rent, confus, avec un tel sentiment de complicit&#233; que la honte les fit rougir tous les deux. Erchov retourna contre le mur le portrait du mari, &#233;treignit la jeune femme, l'embrassa sur les yeux avec une bizarre tendresse. &#171; Tes yeux, tes yeux, mon ensoleill&#233;e ! &#187; Elle ne r&#233;sistait pas, se demandant sottement si ce chef important &#8211; et bel homme &#8211; allait la prendre tout de suite sur le petit divan incommode &#8211; heureusement, qu'elle n'avait pas de sous-v&#234;tements, heureusement&#8230; Il n'en fit rien, il se contenta de conclure d'un ton pr&#233;cis de rapporteur : &#171; Vous partirez avec moi dans deux jours. D&#232;s son retour je m'expliquerai d'homme &#224; homme avec le chef de bataillon Nikoudychine. Vous divorcez aujourd'hui m&#234;me, ayez la pi&#232;ce pour cinq heures. &#187; Que pouvait objecter le chef de bataillon au chef de division ? La femme est libre, l'&#233;thique du parti prescrit de respecter la libert&#233; ! Le chef de bataillon Nikoudychine, dont le nom signifiait &#224; peu pr&#232;s Bon-&#224;-Rien, ne desso&#251;la pas d'une semaine, avant d'aller demander un autre oubli aux prostitu&#233;es chinoises de la ville. Erchov, inform&#233; de son inconduite, se montra indulgent car il comprenait le chagrin de ce subordonn&#233;. Il le fit cependant sermonner par le secr&#233;taire du parti&#8230; Le communiste ne doit pas, pour une femme qui s'en va, perdre son &#233;quilibre moral, n'est-il pas vrai ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ces chambres-ci, Valentina se plaisait &#224; vivre presque nue, sous de l&#233;gers tissus flottants. La pr&#233;sence de son corps &#233;tait toujours aussi compl&#232;te que celle de ses yeux, de sa voix. Ses larges yeux paraissaient dor&#233;s comme les boucles qui lui retombaient sur le front. Elle avait les l&#232;vres charnues, les pommettes accentu&#233;es, la carnation claire, des formes souples et fraiches de forte nageuse&#8230; &#171; On dirait toujours que tu viens de sortir, toute joyeuse, d'une eau froide, au soleil&#8230; &#187;, lui dit un jour son mari. Elle r&#233;pondit avec un petit rire fier, en se mirant dans la glace : &#171; Je suis telle. Froide et ensoleill&#233;e. Ton petit poisson en or. &#187; Ce soir elle tendit vers lui ses beaux bras nus :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi si tard, ch&#233;ri ? Qu'est-ce qu'il y a ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il n'y a rien, dit Erchov avec un sourire forc&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; cet instant, il per&#231;ut nettement qu'il y avait au contraire, l&#224; m&#234;me et partout o&#249; il irait, quelque chose d'&#233;norme, d'inconcevable, d'infiniment redoutable pour lui et pour cette femme peut-&#234;tre trop belle, peut-&#234;tre trop privil&#233;gi&#233;e, peut-&#234;tre&#8230; Un pas r&#233;gulier se prolongeait dans le corridor voisin : l'homme de garde allait s'assurer de l'entr&#233;e de service.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien&#8230; On m'a chang&#233; deux hommes de l'escorte personnelle, &#231;a me contrarie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais c'est toi le ma&#238;tre, ch&#233;ri, dit Valentina, debout devant lui, toute droite, le peignoir entrouvert sur la gorge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle continuait de se limer un ongle pass&#233; au laque. Erchov regarda stupidement, les sourcils fronc&#233;s, un beau sein dur &#224; la pointe fauve. Il accueillit sans se d&#233;rider le regard assur&#233; d'yeux pleins de fleurs d'&#233;t&#233;. Elle dit encore :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Tu ne fais donc pas ce que tu veux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il devait &#234;tre vraiment tr&#232;s fatigu&#233; pour que d'aussi insignifiantes paroles trouvassent en lui ce retentissement singulier. En entendant cette phrase banale, Erchov per&#231;ut qu'il n'&#233;tait le ma&#238;tre de rien, que sa volont&#233; ne contr&#244;lait rien en r&#233;alit&#233;, que toute lutte serait vaine. &#171; Il n'y a que les fous qui font ce qu'ils veulent &#187;, songea-t-il. &#192; haute voix, il r&#233;pondit avec un mauvais sourire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il n'y a que les fous qui croient qu'ils font ce qu'ils veulent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune femme devina : &#171; Il se passe quelque chose&#8230; &#187; avec une telle certitude dans l'appr&#233;hension, qu'elle n'osa pas interroger et que l'&#233;lan c&#226;lin, qui allait la jeter vers lui, s'affaissa. Elle s'effor&#231;a d'&#234;tre enjou&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, embrassons-nous, Sima.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il la souleva comme il faisait de coutume, en lui prenant les coudes dans les paumes, et l'embrassa, pas sur les l&#232;vres, plut&#244;t entre les l&#232;vres et les narines, et sur le coin de la bouche, en reniflant un peu l'ar&#244;me de la peau. (&#171; Personne n'embrasse ainsi, lui avait-il dit quand il lui faisait la cour ; c'est nous seuls. &#187;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Prends un bain, dit-elle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'il ne croyait pas &#224; la puret&#233; de l'&#226;me &#8211; que voil&#224; des mots p&#233;rim&#233;s ! &#8211;, il croyait &#224; la puret&#233; bienfaisante du corps lav&#233;, rinc&#233;, douch&#233; d'eau glac&#233;e apr&#232;s le bain ti&#232;de, frott&#233; d'eau de Cologne, admir&#233; dans le miroir. &#171; Cr&#233; diable que c'est beau, la b&#234;te humaine ! s'&#233;criait-il parfois dans la salle de bains. Valia, je suis beau, moi aussi ! &#187; Elle accourait, ils s'embrassaient devant la glace, lui nu, solidement b&#226;ti, elle demi-nue, souple, dans les plis de quelque robe de chambre &#224; rayures &#233;clatantes&#8230; Souvenirs assoupis aujourd'hui, pas de nagu&#232;re, en v&#233;rit&#233;, d'autrefois. En ce temps-l&#224;, chef des op&#233;rations secr&#232;tes dans une r&#233;gion fronti&#232;re de l'Extr&#234;me-Orient, Erchov traquait lui-m&#234;me les espions dans la for&#234;t, dirigeait de silencieuses chasses &#224; l'homme, s'abouchait avec des agents doubles, frissonnait tout &#224; coup en pressentant la balle s&#251;re qui vous abat &#224; travers les feuillages sans que l'on sache jamais d'o&#249; elle est venue&#8230; Il aimait sa vie, ne se sachant pas promis &#224; un haut destin&#8230; L'eau ti&#232;de ruissela sur ses &#233;paules. Il ne voyait de lui-m&#234;me dans le miroir qu'un visage tir&#233;, au regard inquiet sous des paupi&#232;res bouffies. J'ai la t&#234;te d'un type que l'on vient d'arr&#234;ter &#8211; merde ! La porte de la salle de bains demeurait ouverte ; &#224; c&#244;t&#233;, Valia faisait tourner un disque hawa&#239;en, banjo, voix n&#232;gre ou polyn&#233;sienne, I am fond of you&#8230; Erchov &#233;clata :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Valia, fais-moi le plaisir de mettre tout de suite ce sale disque en morceaux !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le blues se cassa net, l'eau glac&#233;e tomba sur la nuque de l'homme comme un soulagement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est fait, Sima ch&#233;ri. Et je d&#233;chire le coussin jaune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Merci, dit-il en se redressant. Tu es aussi bonne que l'eau glac&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'eau glac&#233;e vient de dessous les neiges. Les loups s'y abreuv&#232;rent quelque part.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se firent apporter des sandwiches et du vin mousseux dans la chambre &#224; coucher. Malaise dissip&#233; : il n'y fallait point penser de peur qu'il ne rev&#238;nt. Peu de tendresse entre eux, mais l'intime familiarit&#233; de deux corps intelligents, tr&#232;s propres, qui se plaisaient profond&#233;ment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veux-tu que nous fassions du ski demain ? demanda Valia, et ses yeux &#233;taient larges, larges ses narines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il faillit renverser la petite table basse, devant eux, tant le mouvement qui le jeta vers la porte fut prompt. La porte, il l'ouvrit vivement et il y eut un l&#233;ger cri de femme dans le corridor :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que vous m'avez fait peur, camarade chef !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La femme de chambre ramassait, sur le tapis, des serviettes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que faisiez-vous l&#224; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La col&#232;re rendit la voix d'Erchov presque insaisissable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais je passais camarade chef, vous m'avez effray&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La porte referm&#233;e, il revint vers Valia avec une expression de hargne triste, la moustache h&#233;riss&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cette garce &#233;coutait &#224; la porte&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Valia eut nettement peur, cette fois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce n'est pas possible, ch&#233;ri, tu te fatigues trop, tu dis des b&#234;tises&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'accroupissait &#224; ses pieds sur le tapis. Elle prit dans ses deux mains la t&#234;te de l'homme pour la rouler sur ses genoux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assez dit de b&#234;tises, ch&#233;ri. Allons dormir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pensa : &#171; Dormir, tu crois que c'est si simple ? &#187; en laissant remonter ses mains le long des jambes de la jeune femme et jusqu'au ventre chaud :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Remets un disque, Valia. Pas hawa&#239;en, ni n&#232;gre ni fran&#231;ais&#8230; Quelque chose de n&#244;tre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les Partisans, veux-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il marcha d'un bout &#224; l'autre de la pi&#232;ce tandis que montait le ch&#339;ur m&#226;le des partisans rouges chevauchant &#224; travers la ta&#239;ga :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils vainquirent les atamans,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ils vainquirent les g&#233;n&#233;raux&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et finirent leurs victoires&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sur les bords de l'Oc&#233;an&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des colonnes d'hommes en manteaux gris d&#233;filaient en chantant ainsi par les rues blanches d'une petite ville d'Asie, en fin d'apr&#232;s-midi. Erchov s'arr&#234;tait pour les contempler. La voix unique d'un jeune gars lan&#231;ait triomphalement les premiers vers de chaque strophe, reprise par un ch&#339;ur disciplin&#233;. Le pas cadenc&#233; des bottes sur la neige accompagnait sourdement le chant. Ces voix conscientes, ces voix confondues et puissantes, ces voix de force terrestre, c'est nous&#8230; Le chant s'achevait. Erchov se dit : &#171; Je vais prendre un peu de gard&#233;nal&#8230; &#187; &#8211; et l'on frappa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade chef, le camarade Grod&#233;ev vous appelle au t&#233;l&#233;phone. Et la voix pos&#233;e de Gord&#233;ev, au bout du fil, annon&#231;a des donn&#233;es nouvelles concernant l'affaire de l'attentat, d&#233;couvertes &#224; l'instant, ce qui m'oblige &#224; vous d&#233;ranger, excusez-moi, Maxime Andr&#233;evitch. Il y a une d&#233;cision importante &#224; prendre&#8230; De tr&#232;s fortes pr&#233;somptions de culpabilit&#233; indirecte se portent sur K.K. Roublev. De la sorte l'affaire se rattacherait par un biais curieux aux deux derniers proc&#232;s&#8230; &#171; K.K. Roublev &#233;tant port&#233; sur la liste sp&#233;ciale des anciens membres du Comit&#233; central, je n'ai pas voulu prendre sur moi de&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Bon, tu veux que je la prenne sur moi, la responsabilit&#233; d'ordonner ou d'emp&#234;cher l'arrestation, triple salaud&#8230; &#187; &#8211; Erchov questionna s&#232;chement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Biographie ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai la fiche. En 1905, &#233;tudiant en m&#233;decine &#224; la facult&#233; de Varsovie ; maximaliste en 1906, blessa de deux balles de revolver le colonel Goloubev &#8211; &#233;vad&#233; de la forteresse en 1907&#8230; membre du parti en 1908. Tr&#232;s li&#233; avec Innokentii (Doubrovinski), avec Rykov, avec Pr&#233;obrajenski, avec Boukharine (et les noms des tra&#238;tres fusill&#233;s, qui avaient &#233;t&#233; des chefs du parti semblaient condamner d&#233;j&#224; ce Roublev). Commissaire politique &#224; la Ne Arm&#233;e, charg&#233; de mission dans la r&#233;gion du Ba&#239;kal, mission secr&#232;te en Afghanistan, pr&#233;sident du trust des Engrais chimiques, charg&#233; de cours &#224; l'universit&#233; Sverdlov, membre du C.C. jusqu'en&#8230; membre de la Commission centrale de Contr&#244;le jusqu'en&#8230; Bl&#226;m&#233; avec avertissement par la Commission de Contr&#244;le de Moscou pour activit&#233; fractionnelle&#8230; Objet d'une demande d'exclusion pour opportunisme de droite&#8230; Soup&#231;onn&#233; d'avoir lu le document criminel r&#233;dig&#233; par Rioutine&#8230; Soup&#231;onn&#233; d'avoir assist&#233; &#224; la r&#233;union clandestine du bois de Z&#233;lony Bor&#8230; Soup&#231;onn&#233; d'avoir secouru la famille d'Eysmont lorsque celui-ci fut emprisonn&#233;&#8230; Soup&#231;onn&#233; d'avoir traduit de l'allemand un article de Trotsky d&#233;couvert au cours d'une perquisition chez son ancien &#233;l&#232;ve B. (Les soup&#231;ons environnaient cet homme de toutes parts pendant qu'il dirigeait maintenant le cabinet d'histoire g&#233;n&#233;rale d'une bilioth&#232;que.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov &#233;coutait avec une irritation grandissante. Tout &#231;a, triple salaud, nous le savions depuis longtemps. Des soup&#231;ons, des d&#233;nonciations, des pr&#233;somptions, nous en sommes satur&#233;s ! Pas un fil ne part de tout &#231;a pour se rattacher &#224; l'affaire Toula&#233;v et tu ne fais que me tendre un pi&#232;ge, tu veux que je fasse arr&#234;ter un vieux membre du C.C. Si on l'a &#233;pargn&#233; jusqu'&#224; pr&#233;sent, c'est pourtant que le Bureau politique a ses raisons. Erchov dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon. Vous attendrez. Bonne nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le camarade Popov, de la Commission centrale de Contr&#244;le, personnage inconnu du grand public mais jouissant d'une tr&#232;s haute autorit&#233; morale &#8211; surtout depuis l'ex&#233;cution, pour haute trahison, de deux ou trois hommes encore plus respect&#233;s que lui &#8211;, s'&#233;tant fait annoncer chez le haut-commissaire, celui-ci le re&#231;ut imm&#233;diatement, non sans curiosit&#233;. Erchov voyait Popov pour la premi&#232;re fois. Par les froids les plus rigoureux, Popov coiffait son abondante chevelure gris sale d'une vieille casquette d'ouvrier achet&#233;e six roubles au magasin Moscou-Confection. Son paletot en cuir, pass&#233; de couleur, datait de dix ans. Popov avait un vieux visage tout en rides et boursouflures de mauvaise sant&#233;, une barbiche d&#233;teinte, des lunettes m&#233;talliques. Il entra comme &#231;a, la casquette sur les m&#232;ches grises, une grosse serviette sous le bras, un dr&#244;le de petit rire mou dans les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors &#231;a va, cher camarade ? demanda-t-il famili&#232;rement, et Erchov fut pris &#8211; rien qu'un centi&#232;me de seconde &#8211; &#224; cette bonhomie de vieux malin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s heureux de vous conna&#238;tre enfin, camarade Popov, r&#233;pondit le haut-commissaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov d&#233;boutonna son paletot, se laissa tomber pesamment dans un fauteuil, murmura :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fatigu&#233;, cr&#233; diable ! fait bon chez vous, bien am&#233;nag&#233;s, ces nouveaux b&#226;timents (se mit &#224; bourrer sa pipe). Moi, vous savez, j'ai connu la Tch&#233;ka tout au commencement, avec F&#233;lix Edmoundovitch Dzerjinski, ah non, c'&#233;tait pas le confort, l'organisation d'aujourd'hui&#8230; Le pays sovi&#233;tique grandit &#224; vue d'&#339;il, camarade Erchov. Vous avez de la chance d'&#234;tre jeune&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov, poli, le laissait prendre son temps. Popov &#233;leva entre eux une main couleur de terre, molle, aux ongles n&#233;glig&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien voil&#224;, mon cher camarade. Le parti pense &#224; vous &#8211; il pense &#224; chacun de nous, le parti. Vous travaillez beaucoup, avec z&#232;le, le Comit&#233; central vous appr&#233;cie. Naturellement, vous avez &#233;t&#233; un peu d&#233;bord&#233;, il y avait l'h&#233;ritage &#224; liquider (l'allusion aux pr&#233;d&#233;cesseurs fut discr&#232;te), la p&#233;riode de complots que nous traversons&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O&#249; voulait-il en venir ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'histoire proc&#232;de par &#233;tapes&#8230; Tant&#244;t les pol&#233;miques, tant&#244;t les complots&#8230; Eh bien, voil&#224;. Vous &#234;tes &#233;videmment fatigu&#233;. Vous n'avez pas &#233;t&#233; tout &#224; fait &#224; la hauteur dans cette affaire de l'attentat terroriste contre le camarade Toula&#233;v&#8230; Vous me pardonnerez de vous le dire avec ma vieille franchise, &#224; titre tout &#224; fait personnel, entre quatre yeux, cher camarade, comme une fois, en 1918, Vladimir Illitch m'a dit &#224; moi-m&#234;me&#8230; Eh bien, parce qu'on vous appr&#233;cie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce qu'avait pu lui dire L&#233;nine vingt ans auparavant, il ne songea pas &#224; le raconter. C'&#233;tait sa mani&#232;re de parler ; un faux bafouillement, des eh bien sem&#233;s de-ci de-l&#224;, la voix chevrotante, on se fait vieux, on est un des plus vieux du parti, toujours sur la br&#232;che.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, il faut que vous vous reposiez deux petits mois au grand air, au soleil du Caucase&#8230; Prendre les eaux, camarade, je vous envie rudement, croyez-moi&#8230; Eh eh&#8230; Matsesta, Kislovodsk, Sotchi, Tikh&#233;s-Dziri, pays de r&#234;ve&#8230; Vous connaissez les vers de G&#339;the :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kennst du das Land wo die Zitronen bl&#252;hn ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; ne savez-vous pas l'allemand, camarade Erchov ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le haut-commissaire discernait enfin, avec saisissement, le sens de ce bavardage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pardon, camarade Popov, je ne suis pas s&#251;r d'avoir bien compris : c'est un ordre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, cher camarade, rien qu'une recommandation que nous vous faisons. Vous &#234;tes surmen&#233; comme moi, &#231;a se voit. Nous appartenons tous au parti, nous lui devons compte de notre sant&#233;. Et le parti veille sur nous. Les Vieux ont pens&#233; &#224; vous, on a parl&#233; de vous au Bureau d'organisation (mentionn&#233; ici pour ne point nommer le Bureau politique). Ce qui est d&#233;cid&#233;, c'est que Gord&#233;ev vous remplacera en votre absence&#8230; Nous connaissons vos bons rapports, ainsi ce sera le collaborateur qui a toute votre confiance qui&#8230; oui&#8230; deux mois, pas plus&#8230; Le parti ne peut pas vous accorder davantage, cher camarade&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov d&#233;pliait ses genoux, avec une lenteur exag&#233;r&#233;e, il se levait, le sourire rance, la peau fangeuse, main tendue, bienveillant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cr&#233; nom, ah, vous ne savez pas encore ce que c'est que les rhumatismes&#8230; Eh bien, quand partez-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Demain soir, pour Soukhoum. En cong&#233;, ce soir m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov parut enchant&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a c'est bien. Promptitude militaire dans la d&#233;cision, j'aime &#231;a&#8230; Moi-m&#234;me, malgr&#233; les ann&#233;es&#8230; Oui, oui&#8230; Reposez-vous bien, camarade Erchov&#8230; Caucase, pays magnifique, le joyau de l'Union&#8230; Kennst du das Land&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov secoua fortement une main vaseuse, reconduisit Popov jusqu'&#224; la porte, referma cette porte, s'arr&#234;ta au milieu du cabinet, tout &#224; fait d&#233;sempar&#233;. Rien ne lui appartenait plus ici. Quelques minutes d'un entretien hypocrite avaient suffi pour le dessaisir des leviers de commande. Qu'est-ce que cela signifiait ? Le t&#233;l&#233;phone grin&#231;a. Gord&#233;ev demandait &#224; quelle heure convoquer les chefs de service pour la conf&#233;rence projet&#233;e ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Venez prendre mes ordres, dit Erchov, se ma&#238;trisant mal ; non, ne venez pas. Pas de conf&#233;rence aujourd'hui&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il but un grand verre d'eau glac&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il cacha &#224; sa femme que, ce brusque cong&#233;, il le prenait par ordre. &#192; Soukhoum, au bord d'une mer inimaginablement bleue, dans des sites luxueux de plein &#233;t&#233;, sous les palmiers, les plis rigoureusement secrets de l'information lui parvinrent bien pendant six jours puis cess&#232;rent d'arriver ; il n'osa pas les r&#233;clamer mais s'attarda au bar du club avec des g&#233;n&#233;raux taciturnes qui revenaient de Mongolie. Le whisky leur faisait une &#226;me commune, br&#251;lante et pesante. L'annonce de l'arriv&#233;e d'un membre du Bureau politique dans une villa voisine plongea Erchov dans la panique. Si ce personnage affectait d'ignorer la pr&#233;sence ici du haut-commissaire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous partons pour la montagne, Valia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'auto grimpa une route en lacets, sous un soleil de feu, entre les rocs &#233;clatants de lumi&#232;re, les ravins, l'immense coupe en &#233;mail fondu de la mer. L'horizon de mer montait de plus en plus haut, d'un bleu aveuglant. Valia commen&#231;ait &#224; vivre dans la peur. Elle devinait une fuite, mais d&#233;risoire, impossible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu ne m'aimes plus ? demanda-t-elle enfin &#224; Maxime entre ciel, mer et roches, dans l'air pur des douze cents m&#232;tres d'altitude.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lui baisa le bout des doigts, ne sachant plus s'il &#233;tait encore capable de la d&#233;sirer avec ce trouble naus&#233;eux dans l'&#226;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai trop peur pour penser encore &#224; l'amour&#8230; J'ai peur, c'est idiot. Non, j'ai raison d'avoir peur, je suis en train de p&#233;rir &#224; mon tour&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vue des roches sur lesquelles ruisselait le soleil fatiguait d&#233;licieusement &#8211; et la mer, la mer !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si je dois p&#233;rir, que je jouisse au moins de cette femme et de cet azur !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce fut une id&#233;e courageuse. Il embrassa goul&#251;ment Valia, bouche &#224; bouche. La puret&#233; des paysages les p&#233;n&#233;trait tous les deux d'un ravissement pareil &#224; de la lumi&#232;re. Ils pass&#232;rent trois semaines dans un chalet des hauteurs. Un couple d'Abkhases v&#234;tus de blanc, l'homme et la femme &#233;galement beaux, les servaient en silence. Ils s'endormaient sur une terrasse, en plein air, sous d'&#233;paisses couvertures, leurs corps envelopp&#233;s de soie, r&#233;unis apr&#232;s l'amour par la contemplation des &#233;toiles. Valia dit une fois : &#171; Regarde, ch&#233;ri, nous allons tomber vers les &#233;toiles&#8230; &#187; Un peu de vrai repos vint ainsi &#224; l'homme travaill&#233; par deux pens&#233;es, l'une rationnelle, rassurante, l'autre masqu&#233;e, perfide, suivant ses propres chemins obscurs, tenace comme une carie. La premi&#232;re se formulait clairement : Pourquoi ne m'&#233;carteraient-ils pas des affaires, le temps de r&#233;gler cette emb&#234;tante histoire dans laquelle je me suis laiss&#233; emp&#234;trer ? Le chef s'est montr&#233; bien dispos&#233; envers moi. Apr&#232;s tout, ils n'ont qu'&#224; me renvoyer &#224; l'arm&#233;e. Je ne porte ombrage &#224; personne, n'ayant point de pass&#233;. Si je demandais &#224; repartir pour l'Extr&#234;me-Orient ? &#8211; L'autre, l'insidieuse, murmurait : Tu sais trop de choses, comment pourraient-ils admettre, eux, que tu ne les diras jamais ? Tu dois dispara&#238;tre comme ceux qui t'ont pr&#233;c&#233;d&#233;. Ceux qui t'ont pr&#233;c&#233;d&#233; ont connu ces besognes, ces indices, ces inqui&#233;tudes, ces doutes, ces esp&#233;rances, ces cong&#233;s, ces fuites insens&#233;es, ces retours r&#233;sign&#233;s, et on les a fusill&#233;s. &#171; Valia, criait tout &#224; coup Erchov, viens &#224; la chasse ! &#187; Il entra&#238;nait Valia dans de longues escalades, jusqu'&#224; des sites inaccessibles d'o&#249; tout &#224; coup la mer se r&#233;v&#233;lait, bordant une carte immense : et des promontoires, des rocs, d&#233;vor&#233;s par la clart&#233;, s'avan&#231;aient dans l'&#233;loignement vers le large. &#171; Regarde, Valia ! &#187; Un bouquetin apparu au sommet d'une pointe de rocher, surplombant des &#233;boulis dor&#233;s, se d&#233;tachait en plein azur, immobile, les cornes dress&#233;es. Erchov passa la carabine &#224; Valia qui &#233;paula doucement, les bras nus ; des gouttelettes de sueur brillaient sur sa nuque. La mer remplissait la coupe du monde, le silence r&#233;gnait sur l'univers, il y avait en plein ciel la fine silhouette vivante d'une b&#234;te dor&#233;e&#8230; &#171; Vise bien, murmurait Erchov dans l'oreille de sa femme ; et surtout, ch&#233;rie, manque-le&#8230; &#187; Le canon de la carabine monta avec lenteur, monta, la nuque de Valia se renversa : quand l'arme se trouva point&#233;e vers le z&#233;nith, le coup partit. Valia riait, les yeux pleins de ciel. La d&#233;tonation s'&#233;vanouit, r&#233;duite &#224; un mince d&#233;chirement. Le bouquetin tourna sans frayeur sa t&#234;te effil&#233;e vers ces lointaines formes blanches, les consid&#233;ra un court moment, plia les jarrets, bondit gracieusement vers la mer, disparut&#8230; C'est en rentrant, ce soir-l&#224;, qu'Erchov re&#231;ut un t&#233;l&#233;gramme qui le rappelait d'urgence &#224; Moscou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils partirent en wagon sp&#233;cial. Le deuxi&#232;me jour du voyage, le train s'arr&#234;ta dans une station perdue, au milieu des champs de ma&#239;s enneig&#233;s. Une accablante grisaille obscurcissait l'horizon. Valia fumait, un livre de Zostchenko entre les mains, l&#233;g&#232;rement boudeuse&#8230; &#171; Quel int&#233;r&#234;t trouves-tu, lui avait-il dit, &#224; cet humour triste qui nous calomnie ? &#187;&#8230; Elle venait de r&#233;pondre d'un ton hostile : &#171; Tu ne fais plus que des raisonnements officiels&#8230; &#187; Le retour &#224; la vie coutumi&#232;re les &#233;nervait d&#233;j&#224;. Erchov parcourait les journaux. L'officier de service vint lui dire qu'on l'appelait au t&#233;l&#233;phone, &#224; la station, le fil direct ne pouvant &#234;tre branch&#233; sur le wagon sp&#233;cial, par suite d'une avarie. Erchov se rembrunit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; l'arriv&#233;e, vous infligerez huit jours d'arr&#234;ts au chef du mat&#233;riel. Les t&#233;l&#233;phones des wagons sp&#233;ciaux doivent fonctionner irr&#233;-procha-blement. Vous avez compris ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien, camarade haut-commissaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov passa son manteau couvert des insignes du pouvoir le plus haut, descendit sur le quai de planches de la petite station tout &#224; fait d&#233;serte, observa que la locomotive ne remorquait que trois wagons, marcha &#224; grandes enjamb&#233;es vers la seule maisonnette blanche qui f&#251;t visible. L'officier de service le suivait respectueusement, &#224; trois pas. S&#251;ret&#233; contr&#244;le des chemins de fer. Erchov entra, salu&#233; par plusieurs militaires au garde-&#224;-vous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Par ici, camarade chef, lui dit l'officier de service, bizarrement rougissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la chambrette du fond, surchauff&#233;e par un po&#234;le en fonte, deux grad&#233;s se lev&#232;rent &#224; son entr&#233;e, mus par les ressorts de la discipline, un grand maigre, un petit gros, glabres tous les deux et de haut rang. Erchov, l&#233;g&#232;rement surpris, leur rendit le salut. D'un ton bref :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le t&#233;l&#233;phone ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous avons un message pour vous, r&#233;pondit &#233;vasivement le grand maigre, qui avait un visage allong&#233;, dess&#233;ch&#233; et des yeux gris tout &#224; fait froids.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quel message ? Donnez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le grand maigre tira de son portefeuille une mince feuille de papier portant quelques lignes dactylographi&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; S'il vous pla&#238;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Par d&#233;cision de la conf&#233;rence sp&#233;ciale du Commissariat du Peuple &#224; l'Int&#233;rieur&#8230; en date du&#8230; concernant l'affaire n&#176; 4.628 g&#8230; mettre en &#233;tat d'arrestation pr&#233;ventive&#8230; ERCHOV, Maxime Andr&#233;evitch, quarante et un ans&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov, pris d'une sorte de crampe &#224; la gorge, trouva quand m&#234;me la force de relire un &#224; un tous ces mots, d'examiner le sceau, les signatures : Gord&#233;ev, contresign&#233; Illisible, les num&#233;ros d'ordre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Personne n'a le droit, dit-il absurdement au bout de quelques secondes, je suis&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le petit gros ne le laissa pas achever.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous ne l'&#234;tes plus, Maxime Andr&#233;evitch, vous avez &#233;t&#233; relev&#233; de ces hautes fonctions par d&#233;cision du Bureau d'organisation&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il parlait avec une d&#233;f&#233;rence onctueuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai la copie. Veuillez me remettre vos armes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov d&#233;posa sur la table, qui &#233;tait couverte de toile cir&#233;e noire, son revolver d'ordonnance. En cherchant dans la poche arri&#232;re de sa culotte le petit browning de r&#233;serve qu'il y portait de coutume, l'envie lui vint de s'envoyer une balle dans le c&#339;ur, et il ralentit imperceptiblement ses mouvements, et il crut se composer un visage impassible. Le chamois dor&#233; sur l'aiguille des roches, entre mer et ciel. Le chamois dor&#233; menac&#233; par le fusil du chasseur ; les dents de Valia, sa nuque renvers&#233;e, l'azur&#8230; Tout est fini. Les yeux transparents du grand maigre ne se d&#233;tachaient pas des siens, les mains du petit gros se saisirent doucement de la main du haut-commissaire pour recevoir le browning. Une locomotive siffla longuement. Erchov dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ma femme&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le petit gros le coupa avec empressement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Soyez sans inqui&#233;tude, Maxime Andr&#233;evitch, je m'en occuperai moi-m&#234;me&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie, dit Erchov stupidement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veuillez changer de v&#234;tements, dit le grand maigre, &#224; cause des insignes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, les insignes&#8230; Une vareuse militaire sans insignes, un manteau d'uniforme &#224; peu pr&#232;s pareil au sien, sans insignes, &#233;taient jet&#233;s sur le dossier d'une chaise. Bien pr&#233;par&#233;, tout &#231;a. Il se rhabilla comme un somnambule. Tout s'&#233;clairait, &#224; commencer par des choses que lui-m&#234;me avait faites&#8230; Son propre portrait, jauni par le soleil et sali par les chiures de mouches, le regardait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous enl&#232;verez ce portrait, dit-il s&#233;v&#232;rement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sarcasme le fortifia, mais tomba dans le silence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand Erchov sortit de cette pi&#232;ce, entre le grand maigre et le petit gros, la salle de garde voisine &#233;tait vide. Les hommes qui l'avaient vu entrer portant au col et aux manches les &#233;toiles de la puissance ne le voyaient pas sortir d&#233;grad&#233;. &#171; L'organisateur de cette arrestation m&#233;rite des f&#233;licitations &#187;, pensa le haut-commissaire destitu&#233;. Il ne sut pas s'il faisait cette r&#233;flexion par automatisme ou par ironie. La station &#233;tait d&#233;serte. Rails noirs sur la neige, espaces blancs. Parti, le train sp&#233;cial emportant Valia, emportant le pass&#233;. Un seul wagon attendait &#224; cent m&#232;tres, un tout autre wagon, plus sp&#233;cial, vers lequel Erchov se dirigea &#224; grands pas entre les deux hauts grad&#233;s silencieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. LES HOMMES CERN&#201;S&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des r&#233;gions polaires, par-dessus les for&#234;ts dormantes de la Kama, des temp&#234;tes de neige, lentes et tourbillonnantes, chassant &#231;&#224; et l&#224; devant elles des hordes de loups, arrivaient sur Moscou. Elles paraissaient se d&#233;chirer sur la ville, &#233;puis&#233;es de leur long voyage a&#233;rien. Elles submergeaient soudainement l'azur. Une morne clart&#233; laiteuse se r&#233;pandait sur les places, les rues, les petites r&#233;sidences oubli&#233;es des ruelles d'autrefois, les tramways aux glaces givr&#233;es&#8230; On vivait dans un doux tourbillonnement de blancheur semblable &#224; un ensevelissement. On marchait sur des myriades d'&#233;toiles pures, &#224; tout instant renouvel&#233;es. Et voici qu'en haut, sur des bulbes d'&#233;glise, sur de fines croix dor&#233;es, pas encore tout &#224; fait d&#233;dor&#233;es, plant&#233;es dans le croissant renvers&#233;, l'azur reparaissait. Le soleil s'&#233;talait sur la neige, caressait les vieilles fa&#231;ades mis&#233;reuses, p&#233;n&#233;trait par les doubles fen&#234;tres dans les int&#233;rieurs&#8230; Roublev contemplait sans lassitude ces m&#233;tamorphoses. De minces branchages endiamant&#233;s montaient dans la fen&#234;tre de son cabinet de travail. Vu de cet endroit, l'univers se r&#233;duisait &#224; un morceau de jardin d&#233;laiss&#233;, une muraille, et derri&#232;re la muraille une chapelle abandonn&#233;e, avec un bulbe vert-dor&#233; que la patine du temps rosissait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev d&#233;tourna les yeux des quatre livres qu'il consultait simultan&#233;ment : une seule s&#233;rie de faits y rev&#234;tait quatre aspects ind&#233;niables mais incertains d'o&#249; naissaient les erreurs des historiens, les unes m&#233;thodiques, les autres spontan&#233;es. On cheminait &#224; travers l'erreur comme &#224; travers la bourrasque de neige. Des si&#232;cles plus tard l'&#233;vidence se faisait jour pour quelqu'un &#8211; aujourd'hui pour moi &#8211; de ce lacis de contradictions. L'histoire &#233;conomique, notait Roublev, a souvent la nettet&#233; trompeuse d'un proc&#232;s-verbal d'autopsie. Quelque chose d'essentiel lui &#233;chappe heureusement, comme &#224; l'autopsie : la diff&#233;rence entre le cadavre et le vivant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai une &#233;criture de neurasth&#233;nique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La sous-biblioth&#233;quaire Andronnikova entrait. (&#171; Elle pense que j'ai une t&#234;te de neurasth&#233;nique&#8230; &#187;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veuillez parcourir, Kiril Kirillovitch, la liste des ouvrages d&#233;fendus au public, demand&#233;s par autorisation sp&#233;ciale&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev visait n&#233;gligemment toutes les demandes &#8211; qu'il s'ag&#238;t d'historiens id&#233;alistes, d'&#233;conomistes lib&#233;raux, de sociaux-d&#233;mocrates acquis &#224; l'&#233;clectisme bourgeois, d'intuitionnistes fumeux&#8230; Cette fois il tiqua : un &#233;tudiant de l'Institut de Sociologie appliqu&#233;e demandait L'Ann&#233;e 1905 de L. D. Trotsky. La sous-biblioth&#233;quaire Andronnikova, au menu visage entour&#233; d'une mousse de cheveux blancs, s'y attendait bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Refus&#233;, dit-il. Conseillez &#224; ce jeune homme de s'adresser &#224; la Biblioth&#232;que de la Commission d'Histoire du parti&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est ce que j'ai d&#233;j&#224; fait, r&#233;pondit doucement Andronnikova, mais il a beaucoup insist&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev crut discerner qu'elle le regardait avec une enfantine sympathie d'&#234;tre faible, propre et bon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment allez-vous, camarade Andronnikova ? Avez-vous trouv&#233; des tissus &#224; la coop&#233; du Kouznetski-most ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, je vous remercie, Kiril Kirillovitch, dit-elle et une effusion contenue nuan&#231;a sa voix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il d&#233;crocha sa pelisse au portemanteau et, tout en s'habillant, plaisanta sur l'art de vivre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On guette la chance, camarade Andronnikova, pour les autres et pour soi&#8230; Nous vivons dans les jungles de la p&#233;riode de transition, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; C'est un art dangereux que d'y vivre &#187;, pensa la femme aux cheveux blancs, mais elle se contenta de sourire, plut&#244;t des yeux que des l&#232;vres. Croyait-il vraiment, cet homme singulier, &#233;rudit, p&#233;n&#233;trant, &#233;pris de musique, &#224; la &#171; double p&#233;riode de transition du capitalisme au socialisme et du socialisme au communisme &#187; sur laquelle il avait publi&#233; un livre au temps o&#249; le parti lui permettait encore d'&#233;crire ? La citoyenne Andronnikova, soixante ans, ci-devant princesse, fille d'un grand politique lib&#233;ral (et monarchiste), s&#339;ur d'un g&#233;n&#233;ral massacr&#233; en 1918 par ses fantassins, veuve d'un collectionneur de tableaux qui n'avait vraiment aim&#233; de sa vie que Matisse et Picasso, priv&#233;e du droit de vote en raison de ses origines sociales, vivait d'un culte intime vou&#233; &#224; Wladimir Soloviev. Le philosophe de la sagesse mystique, s'il ne l'aidait pas &#224; comprendre cette vari&#233;t&#233; d'hommes &#233;trangement t&#234;tus, durs, born&#233;s, dangereux, dont quelques-uns pourtant avaient des &#226;mes d'une richesse inconnue &#8211; les bolch&#233;viki &#8211;, fortifiait chez Andronnikova, &#224; leur &#233;gard, une indulgence m&#234;l&#233;e depuis peu de compassion secr&#232;te. S'il ne fallait pas aimer aussi les pires, y aurait-il place ici-bas pour l'amour chr&#233;tien ? Si les pires n'&#233;taient pas quelquefois tr&#232;s proches des meilleurs, seraient-ils vraiment les pires ? Andronnikova pensa : &#171; Ils croient s&#251;rement ce qu'ils &#233;crivent&#8230; Et peut-&#234;tre Kiril Kirillovitch a-t-il raison. Peut-&#234;tre est-ce en effet une p&#233;riode de transition&#8230; &#187; Elle connaissait les noms, les visages, l'histoire, la fa&#231;on de sourire, la fa&#231;on d'endosser la pelisse de plusieurs grands personnages du parti disparus r&#233;cemment, ou fusill&#233;s au cours de proc&#232;s incompr&#233;hensibles. Ils &#233;taient bien les fr&#232;res de celui-ci ; ils se tutoyaient tous entre eux ; tous parlaient de p&#233;riode de transition, sans doute &#233;taient-ils morts aussi parce qu'ils y croyaient&#8230; Andronnikova veillait sur Roublev avec une anxi&#233;t&#233; presque douloureuse, sans qu'il p&#251;t le deviner. Elle r&#233;p&#233;tait le nom de Kiril Kirillovitch dans ses oraisons mentales du soir, avant de s'endormir, bord&#233;e jusqu'au menton comme &#224; seize ans. La chambrette &#233;tait minuscule, pleine de choses fan&#233;es, de vieilles lettres dans des coffrets, de portraits de beaux jeunes gens, cousins et neveux enterr&#233;s pour la plupart nul ne savait o&#249;, dans les Carpathes, &#224; Gallipoli, sous Tr&#233;bizonde, &#224; Yaroslavl, en Tunisie. Deux de ces aristocrates survivaient vraisemblablement, l'un gar&#231;on de restaurant &#224; Constantinople, l'autre, sous un faux nom, conducteur de tramways &#224; Rostov. Mais quand Andronnikova r&#233;ussissait &#224; se procurer un th&#233; passable et un peu de sucre, elle &#233;prouvait encore un certain contentement de vivre&#8230; Pour se donner une minute d'entretien chaque jour avec Roublev, elle avait imagin&#233; de rechercher des tissus, du papier &#224; lettres, des vivres rares dans les magasins, et de lui confier ses embarras. Roublev, qui parcourait volontiers les rues de Moscou, entrait dans les magasins, pour la renseigner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prenant plaisir &#224; respirer l'air froid, Roublev rentrait &#224; pied par les boulevards blancs. Grand, maigre et d'&#233;paules larges, il commen&#231;ait &#224; se vo&#251;ter depuis deux ans, non sous le poids des ann&#233;es, mais sous celui plus lourd de l'inqui&#233;tude. Les gamins qui se poursuivaient en patinant sur le boulevard connaissaient sa vieille pelisse d&#233;teinte aux &#233;paules, son bonnet d'astrakan enfonc&#233; jusqu'aux yeux, sa barbe gr&#234;le, son grand nez osseux, ses &#233;pais sourcils, la serviette rebondie qu'il portait sous le bras. Roublev les entendait crier sur son passage : &#171; E&#239;, Vanka, voil&#224; le prof &#201;chec et Mat ! &#187; ou bien &#171; Prends garde, Tiomka, v'l&#224; le tsar Ivan le Terrible ! &#187; Le fait est qu'il avait bien l'air d'un p&#233;dagogue tr&#232;s fort aux &#233;checs, le fait est qu'il ressemblait aux portraits du tsar sanguinaire. Un &#233;colier lanc&#233; &#224; toute allure sur un patin unique &#233;tant une fois venu se jeter dans ses jambes bafouilla en rougissant de bizarres excuses : &#171; Pardonnez-moi, citoyen professeur Ivan le Terrible&#8230; &#187; et ne comprit pas l'&#233;trange rire qu'il d&#233;cha&#238;na chez ce grand vieux type s&#233;v&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il passait devant la grille du 25, boulevard Tverskoy, Maison des &#201;crivains. Sur la fa&#231;ade du petit h&#244;tel un m&#233;daillon r&#233;v&#233;lait le noble profil d'Alexandre Herzen. Dessous s'&#233;chappaient des fen&#234;tres du sous-sol les odeurs du restaurant des litt&#233;rateurs, plus justement de la mangeoire des plumitifs. &#171; J'ai sem&#233; des dragons, disait Marx, et j'ai r&#233;colt&#233; des puces ! &#187; Ce pays s&#232;me sans cesse des dragons, et il en produit aux &#233;poques d'ouragan, de puissants, ail&#233;s, griffus, pourvus d'un cerveau magnifique, mais leur descendance s'&#233;teint avec des puces, des puces dress&#233;es, des puces puantes, des puces, des puces ! Dans cette maison naquit Alexandre Herzen, l'homme le plus g&#233;n&#233;reux de la Russie de son temps, r&#233;duit pour cela &#224; vivre en exil ; et pour avoir peut-&#234;tre &#233;chang&#233; un message avec lui, la haute intelligence d'un Tchernychevski fut pi&#233;tin&#233;e pendant vingt ans par les gendarmes. Maintenant, les gens de plume, dans cette maison, se remplissaient la panse en &#233;crivant, vers et prose, au nom de la r&#233;volution, les sottises et les infamies command&#233;es par le despotisme. Puces, puces. Roublev appartenait encore au Syndicat des &#233;crivains dont les membres, qui nagu&#232;re sollicitaient ses conseils, aujourd'hui feignaient de ne le point reconna&#238;tre dans la rue, par crainte de se compromettre&#8230; Une sorte de haine s'allumait dans ses yeux quand il apercevait le &#171; po&#232;te des jeunesses communistes &#187; (quarante ans) qui avait &#233;crit pour le fusill&#233; Platakov et quelques autres :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les fusiller, c'est peu,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c'est peu, trop peu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Charognes empoisonn&#233;es, crapules,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vermine imp&#233;rialiste&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;qui salit nos fi&#232;res balles socialistes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rime riche. Il y avait ainsi cent vers ; &#224; quatre roubles le vers, cela valait un mois de travail d'ouvrier qualifi&#233;, trois mois de travail d'un man&#339;uvre. L'auteur de &#231;a, v&#234;tu d'un costume sportif en grosse &#233;toffe rousse de fabrication allemande, promenait dans les salles de r&#233;daction une face rubiconde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Place Strastnaya &#8211; place du monast&#232;re de la Passion &#8211;, Pouchkine m&#233;ditait sur son socle. Sois remerci&#233; dans les si&#232;cles, po&#232;te russe de n'avoir pas &#233;t&#233; un salaud, de n'avoir &#233;t&#233; qu'un peu l&#226;che, tout juste autant sans doute qu'il le fallait pour vivre sous une tyrannie relativement &#233;clair&#233;e, quand on pendit tes amis les d&#233;cembristes ! On d&#233;molissait sans h&#226;te, en face, la petite tour du monast&#232;re. Le building en ciment arm&#233; des Izvestia, marqu&#233; d'une horloge, dominait les jardins de l'ancien monast&#232;re. Aux angles de la place, une petite &#233;glise d'un blanc sale, des cin&#233;mas, une librairie. Des gens en file indienne attendaient patiemment l'autobus. Roublev prit &#224; droite, par la rue Gorki, jeta un coup d'&#339;il distrait aux vitrines d'un grand magasin de comestibles, poissons opulents de la Volga, beaux fruits de l'Asie centrale, mets de luxe pour sp&#233;cialistes grassement r&#233;tribu&#233;s. Il habitait dans la petite rue lat&#233;rale un immeuble de dix &#233;tages aux corridors spacieux faiblement &#233;clair&#233;s. L'ascenseur atteignit lentement le septi&#232;me, Roublev suivit un triste couloir obscur, frappa discr&#232;tement &#224; une porte, qui s'ouvrit, entra, baisa sa femme au front :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, Dora, est-ce que l'on chauffe ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mal. Les radiateurs sont &#224; peine ti&#232;des. Mets ta vieille vareuse. Pas plus que les assembl&#233;es de locataires de la Maison des Soviets, les proc&#232;s annuels des techniciens de la Direction r&#233;gionale des Combustibles ne rem&#233;diaient &#224; la crise. Le froid installait dans la grande pi&#232;ce une sorte de d&#233;solation. La blancheur des toits, touch&#233;e par le cr&#233;puscule, entrait par la crois&#233;e. Le feuillage des plantes vertes paraissait m&#233;tallique, la machine &#224; &#233;crire ouvrait un clavier empoussi&#233;r&#233; pareil &#224; une denture fantastique. Les corps humains, rayonnants de force, peints par Michel-Ange pour la chapelle Sixtine, amenuis&#233;s par la photographie en gris et noir, ne faisaient plus sur les murs que des taches sans int&#233;r&#234;t. Dora alluma la lampe sur la table, s'assit, croisa les bras sous son ch&#226;le de laine marron et leva sur Kiril son tranquille regard gris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; As-tu bien travaill&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle refoulait sa joie de le voir revenir, comme l'instant d'auparavant elle refoulait sa crainte de ne le voir point revenir. Ce sera toujours ainsi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; As-tu lu les journaux ?&#8230; Parcouru&#8230; Un nouveau commissaire du peuple est nomm&#233; &#224; l'Agriculture de la RSFSR ; l'autre a disparu&#8230; Parbleu ! Et celui-ci dispara&#238;tra avant six mois, Dora, n'en doute pas ! Et le suivant ! Lequel am&#233;liorera quelque chose ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils parlaient bas. S'il avait fallu faire le compte des habitants de cette maison m&#234;me, tous gens influents, disparus en vingt mois, on e&#251;t &#233;tabli des pourcentages surprenants, constat&#233; que tels &#233;tages portaient malheur, &#233;voqu&#233; sous plusieurs angles meurtriers vingt-cinq ann&#233;es d'histoire. Ce compte obscur &#233;tait en eux. &#192; cause de cela, Roublev vieillissait. C'&#233;tait sa seule fa&#231;on de fl&#233;chir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans cette m&#234;me chambre, entre les buissons aux feuilles m&#233;talliques et les reproductions &#233;teintes de la Sixtine, ils avaient &#224; longueur de journ&#233;e, jusque tard dans la nuit, &#233;cout&#233; les voix insens&#233;es, d&#233;moniaques, inexorables, inimaginables que d&#233;versait le haut-parleur. Ces voix remplissaient des heures, des nuits, des mois, des ann&#233;es, elles remplissaient les &#226;mes de d&#233;lire et l'on s'&#233;tonnait de pouvoir vivre apr&#232;s les avoir &#233;cout&#233;es. Dora s'&#233;tait dress&#233;e une fois, bl&#234;me et d&#233;sempar&#233;e, les mains tombantes, pour dire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est comme une bourrasque de neige qui couvre un continent&#8230; Il n'y a plus de routes, plus de lumi&#232;re, plus de cheminement possible, tout doit &#234;tre enseveli&#8230; C'est une avalanche qui roule sur nous, qui nous emporte&#8230; C'est une horrible r&#233;volution&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kiril &#233;tait bl&#234;me aussi et la chambre blafarde. La bo&#238;te vernie de l'&#233;metteur d&#233;versait une voix un peu rauque, fr&#233;missante, vacillante, alourdie de mauvais accent turk &#8211; celle d'un ex-membre du Comit&#233; central du Turkm&#233;nistan qui avouait comme tout le monde des trahisons sans nombre. &#171; J'ai organis&#233; l'assassinat de&#8230; J'ai pris part &#224; l'attentat contre&#8230; qui n'a pas r&#233;ussi&#8230; J'ai fait &#233;chouer les plans de l'irrigation&#8230; J'ai provoqu&#233; la r&#233;volte des Basmatchi&#8230; J'ai livr&#233; &#224; l'Intelligence Service&#8230; J'ai re&#231;u de la Gestapo&#8230; J'ai &#233;t&#233; pay&#233; trente mille deniers&#8230; &#187; Kiril en tournant un bouton, arr&#234;ta ce flot de paroles insanes. &#171; L'interrogatoire d'Abrahimov, murmura-t-il. Pauvre diable ! &#187; Il le connaissait : un jeune arriviste de Tachkent, buveur de bon vin, fonctionnaire z&#233;l&#233;, pas b&#234;te&#8230; Kiril se mit debout pour dire pesamment :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est la contre-r&#233;volution, Dora.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La voix du procureur supr&#234;me rem&#226;chait ind&#233;finiment, mornement, des conspirations, des attentats, des crimes, des d&#233;vastations, des f&#233;lonies, des trahisons ; elle devenait une sorte d'aboiement las pour couvrir d'injures des hommes &#8211; qui &#233;coutaient, finis, nuques baiss&#233;es, d&#233;sesp&#233;r&#233;s, sous les yeux d'une foule, entre deux gardiens : de ces hommes plusieurs &#233;taient purs, les plus purs, les meilleurs, les plus intelligents de la r&#233;volution &#8211; et pr&#233;cis&#233;ment pour cette raison, ils subissaient le supplice, ils acceptaient de le subir. En les &#233;coutant au micro, on pensait parfois : &#171; Comme il doit souffrir&#8230; Non, c'est pourtant sa voix naturelle, qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce qu'il est fou ? Pourquoi ment-il ainsi ? &#187; Dora marcha &#224; travers la chambre en se cognant aux murs, Dora s'effondra sur le lit, secou&#233;e par des hoquets &#8211; sans pleurer, &#233;touffant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne feraient-ils pas mieux de se laisser d&#233;chirer vifs en morceaux ? Est-ce qu'ils ne comprennent pas qu'ils empoisonnent l'&#226;me du prol&#233;tariat ? Qu'ils empoisonnent les sources de l'avenir ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ils ne le comprennent pas, dit Kiril Roublev. Ils croient encore servir le socialisme. Quelques-uns esp&#232;rent encore survivre. On les a tortur&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se tordit les mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, ce ne sont pas des l&#226;ches ; non, ils n'ont pas &#233;t&#233; tortur&#233;s, je ne le crois pas. Ils sont fid&#232;les, tu comprends, ils sont encore fid&#232;les au parti et il n'y a plus de parti, il n'y a plus que des inquisiteurs, des bourreaux, des salauds&#8230; Non, je ne sais plus ce que je dis, ce n'est pas si simple. Peut-&#234;tre ferais-je comme eux, si j'&#233;tais &#224; leur place&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Aussit&#244;t il pensa tout &#224; fait distinctement : &#171; Cette place est la mienne, et j'y serai quelque jour, n&#233;cessairement&#8230; &#187; et sa femme, distinctement, sut qu'il le pensait.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ils se disent qu'il vaut mieux mourir en se d&#233;shonorant, assassin&#233;s par le chef, qu'en le d&#233;non&#231;ant &#224; la bourgeoisie internationale&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev cria presque, comme un homme &#233;cras&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; et l&#224;, ils ont raison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette conversation obs&#233;dante se noua entre eux pour longtemps. Leurs cerveaux ne travaillaient plus que sur ce th&#232;me scrut&#233; en tous sens, parce que l'Histoire, dans cette partie du monde, la grande Sixi&#232;me, ne travaillait plus que sur ces t&#233;n&#232;bres, ces mensonges, ces d&#233;vouements pervers, ce sang vers&#233; tous les jours. Les Vieux du parti s'&#233;vitaient les uns les autres, pour ne pas se regarder en face, ne pas se mentir ignoblement en face par l&#226;chet&#233; raisonnable, ne pas tr&#233;bucher sur des noms de camarades disparus, ne pas se compromettre en serrant une main, ne pas s'accabler en ne la serrant point. Mais ils apprenaient tout de m&#234;me les arrestations, les disparitions, les bizarres cong&#233;s de sant&#233;, les mutations de mauvais augure, des bribes d'interrogatoires secrets, des rumeurs sinistres. Longtemps avant qu'un sous-chef de l'&#233;tat-major, ex-ouvrier mineur, bolchevik de 1908, illustr&#233; autrefois par une campagne d'Ukraine, une campagne dans l'Alta&#239;, une campagne en Yakoutie, longtemps avant que ce g&#233;n&#233;ral trois fois d&#233;cor&#233; de l'Ordre du Drapeau rouge ne dispar&#251;t, une rumeur perfide l'environna, agrandissant inexplicablement les prunelles des femmes qu'il rencontrait, faisant le vide autour de lui quand il traversait les antichambres du Commissariat de la D&#233;fense. Roublev le vit &#224; une soir&#233;e, &#224; la Maison de l'Arm&#233;e rouge : &#171; Figure-toi, Dora, qu'&#224; dix pas devant lui les gens se d&#233;filaient&#8230; Ceux qui se trouvaient nez &#224; nez avec lui prenaient des mines sucr&#233;es, trop polies, et tout &#224; coup s'&#233;clipsaient&#8230; Je l'ai observ&#233; pendant vingt minutes ; il &#233;tait assis seul, entre deux chaises vides &#8211; toutes ses d&#233;corations, son uniforme neuf, pareil &#224; une figure de cire et il regardait tourner les couples. Des jeunes lieutenants, ignorants de tout, faisaient par bonheur danser sa femme&#8230; Archinov s'approcha, le reconnut, pi&#233;tina sur place en faisant semblant de chercher quelque chose dans ses poches &#8211; et lui tourna lentement le dos&#8230; &#187; Au bout d'un mois, quand on l'arr&#234;ta au sortir d'une s&#233;ance de Comit&#233; o&#249; il n'avait pas ouvert la bouche, il fut soulag&#233;, et l'on fut soulag&#233; de la fin d'une attente. La m&#234;me atmosph&#232;re glaciale s'&#233;tant faite autour d'un autre g&#233;n&#233;ral rouge, rappel&#233; par t&#233;l&#233;gramme d'Extr&#234;me-Orient pour recevoir une affectation mythique, celui-ci se br&#251;la la cervelle dans sa baignoire. Contrairement &#224; toute attente, la Direction de l'Artillerie lui fit de belles obs&#232;ques ; trois mois plus tard, par application du d&#233;cret ordonnant la d&#233;portation, &#171; dans les r&#233;gions les plus &#233;loign&#233;es de l'Union &#187;, des familles de tra&#238;tres, sa m&#232;re, sa femme et ses deux enfants re&#231;urent des ordres de d&#233;part vers l'inconnu. Ces nouvelles et beaucoup d'autres du m&#234;me genre, on les apprenait par hasard, confidentiellement. Chuchot&#233;s de bouche &#224; oreille, les d&#233;tails n'en &#233;taient jamais certains. On sonnait &#224; la porte d'un ami et la servante, en vous ouvrant, vous consid&#233;rait avec frayeur. &#171; Je ne sais rien, il n'est pas l&#224;, il ne reviendra plus, on m'a dit de partir pour la campagne&#8230; Non, je ne sais rien, rien&#8230; &#187; Elle avait peur de dire un mot de plus, peur de vous comme si le danger vous suivait. On t&#233;l&#233;phonait &#224; un camarade, d'une cabine publique, par pr&#233;caution, et une voix d'homme inconnu, tr&#232;s attentif, interrogeait : &#171; C'est de la part de qui ? &#187; et vous compreniez qu'une sourici&#232;re &#233;tait &#233;tablie l&#224;, vous r&#233;pondiez avec trouble, raillant tout de m&#234;me : &#171; De la Banque d'&#201;tat, pour affaires &#187;, puis vous filiez sans vous retourner car la cabine serait rep&#233;r&#233;e dans dix minutes. De nouveaux visages rempla&#231;aient dans les bureaux les visages connus ; l'on &#233;prouvait une honte &#224; prononcer le nom du disparu ou &#224; &#233;viter de le prononcer. Les journaux publiaient les nominations de nouveaux membres des gouvernements f&#233;d&#233;r&#233;s sans indiquer ce qu'&#233;taient devenus leurs pr&#233;d&#233;cesseurs, ce qui &#233;tait assez clair. Dans les appartements communs, occup&#233;s par plusieurs familles, si la sonnette d'entr&#233;e retentissait au milieu de la nuit, les gens se disaient : &#171; On est venu chercher le communiste &#187;, de m&#234;me qu'autrefois ils eussent aussit&#244;t pens&#233; &#224; l'arrestation du technicien ou du ci-devant officier. Roublev fit le compte des anciens camarades survivants qui lui fussent quelque peu proches et il en d&#233;couvrit deux, Philippov, de la Commission du Plan, et Wladek, un &#233;migr&#233; polonais. Ce dernier avait autrefois connu Rosa Luxembourg, appartenu avec Warski et Waletski aux premiers comit&#233;s centraux du P. C. de Pologne, travaill&#233; dans les services secrets sous la direction d'Ounschlicht&#8230; Warski et Waletski, s'ils vivaient peut-&#234;tre encore, vivaient en prison, dans quelque isolateur secret r&#233;serv&#233; aux dirigeants nagu&#232;re influents de la IIIe Internationale ; le corpulent Ounschlicht, avec sa grosse t&#234;te &#224; lunettes, passait pour certainement &#8211; presque tout &#224; fait certainement &#8211; fusill&#233;. Wladek, obscur collaborateur d'un Institut d'Agronomie, t&#226;chait de s'y faire oublier. Il habitait &#224; une quarantaine de kilom&#232;tres de Moscou, une villa d&#233;laiss&#233;e, en plein bois ; ne venait &#224; la ville que pour son travail, ne fr&#233;quentait personne, n'&#233;crivait &#224; personne, ne recevait de lettres de personne, ne t&#233;l&#233;phonait &#224; personne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peut-&#234;tre m'oubliera-t-on ainsi ? Tu saisis ? dit-il &#224; Roublev. Nous &#233;tions une trentaine de Polonais appartenant aux vieux cadres du parti : s'il en reste quatre, c'est beaucoup.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De petite taille, &#224; peu pr&#232;s chauve, le nez tout rond, tr&#232;s myope, il d&#233;visageait Roublev &#224; travers des lentilles d'une &#233;paisseur extraordinaire : gardant un regard gai, jeune, et de grosses lippes boudeuses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kiril Kirillovitch, tout ce cauchemar est au fond tr&#232;s int&#233;ressant et tr&#232;s vieux. L'histoire se fout de nous, mon ami. Ah, mes petits marxistes, se dit cette sorci&#232;re de Macbeth, vous tirez des plans, vous posez des questions de conscience sociale ! Et elle l&#226;che parmi nous petit-p&#232;re le tsar Iohann le Terrible avec ses peurs hyst&#233;riques et son grand b&#226;ton ferr&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils chuchotaient en grillant des cigarettes dans la p&#233;nombre d'une antichambre dont les vitrines contenaient des collections de gramin&#233;es. Roublev r&#233;pondit avec un rire gr&#234;le dans sa barbe :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu sais, les &#233;coliers trouvent que c'est moi qui ressemble au tsar Iohann&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous lui ressemblons tous par quelque c&#244;t&#233;, dit Wladek mi-grave, mi-railleur. Nous sommes tous des professeurs appartenant &#224; la descendance du Terrible&#8230; Moi aussi, malgr&#233; ma calvitie et mes origines s&#233;mitiques, je me fais un peu peur, je t'assure, quand je regarde en moi-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas d'accord, du tout, avec ta mauvaise litt&#233;rature psychologique, Wladek. Il faut que nous parlions s&#233;rieusement. J'am&#232;nerai Philippov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils prirent rendez-vous dans le bois, sur l'Istra, parce qu'il n'e&#251;t pas &#233;t&#233; sens&#233; de se rencontrer en ville ni chez Philippov qui voisinait avec des cheminots. &#171; Je ne re&#231;ois jamais personne, disait Philippov, c'est le plus s&#251;r. Et puis, de quoi parler avec les gens ? &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov survivait sans y rien comprendre &#224; plusieurs &#233;quipes successives d'&#233;conomistes de la Commission centrale du Plan. &#171; Le seul plan qui sera accompli &#224; fond, plaisantait-il, c'est celui des arrestations. &#187; Membre du parti depuis 1910, pr&#233;sident d'un Soviet de Sib&#233;rie quand les eaux printani&#232;res de mars 1917 emport&#232;rent les aigles bic&#233;phales (en bois vermoulu), plus tard commissaire de petites troupes de partisans rouges qui tinrent la ta&#239;ga contre l'amiral Koltchak, il collaborait depuis pr&#232;s de deux ans &#224; l'&#233;tablissement des plans de la production des articles de premi&#232;re n&#233;cessit&#233; ; besogne invraisemblable, &#224; se faire jeter sur l'heure en prison, dans des pays o&#249; manquaient &#224; la fois les clous, les chaussures, les allumettes, les tissus et c&#230;tera. Seulement, comme on se m&#233;fiait de lui, &#224; cause de son anciennet&#233; dans le parti, des directeurs pr&#233;occup&#233;s d'&#233;viter les histoires lui avaient confi&#233; le plan de r&#233;partition des instruments de musique populaire : accord&#233;ons, harmoniums, fl&#251;tes, guitares et cithares, tambourins pour l'Orient, exception faite de l'&#233;quipement des orchestres qui relevait d'un service particulier ; et ce bureau constituait une oasis de s&#233;curit&#233;, l'offre d&#233;passant la demande sur presque tous les march&#233;s, sauf ceux, consid&#233;r&#233;s comme secondaires, de Bouriat-Mongolie, du Birobidjan, du territoire autonome de Nakhitch&#233;van et de la R&#233;publique autonome des montagnes du Karabakh. &#171; En revanche, commentait Philippov, nous avons fait p&#233;n&#233;trer l'accord&#233;on en Dzoungarie&#8230; Les shamans de la Mongolie int&#233;rieure r&#233;clament nos tambourins&#8230; &#187; Il enregistrait des succ&#232;s inattendus. &#192; la v&#233;rit&#233;, nul n'ignorait que la bonne vente des instruments de musique s'expliquait pr&#233;cis&#233;ment par la p&#233;nurie d'objets plus utiles ; et que la fabrication de ces objets en quantit&#233;s suffisantes &#233;tait due partie au travail des artisans r&#233;fractaires &#224; l'organisation coop&#233;rative, partie &#224; l'inutilit&#233; m&#234;me de cette pacotille&#8230; Mais ceci engageait la responsabilit&#233; de la Commission centrale du Plan aux &#233;chelons sup&#233;rieurs&#8230; Philippov, t&#234;te ronde, face couperos&#233;e barr&#233;e d'une petite moustache noire coup&#233;e au ras des l&#232;vres, gros yeux sagaces luisant entre des paupi&#232;res bouffies, vint au rendez-vous sur des skis comme Roublev. Wladek sortit de chez lui, bott&#233; de feutre, habill&#233; de mouton, pareil &#224; un bizarre b&#251;cheron tr&#232;s myope. Ils se rencontr&#232;rent sous des pins dont les troncs droits et noirs s'&#233;lan&#231;aient d'un jet &#224; quinze m&#232;tres hors la neige bleut&#233;e. La rivi&#232;re d&#233;crivait sous les collines bois&#233;es des courbes lentes, en tons gris-rose et d'azur l&#233;gers tels qu'il s'en trouve sur les aquarelles japonaises. Les trois hommes se connaissaient de longue date. Philippov et Roublev pour avoir dormi dans la m&#234;me chambre d'un h&#244;tel mis&#233;rable, place de la Contrescarpe, &#224; Paris, un peu avant la Grande Guerre ; ils se nourrissaient &#224; cette &#233;poque de brie et de boudin noir ; ils commentaient avec m&#233;pris, &#224; la biblioth&#232;que Sainte-Genevi&#232;ve, la plate sociologie du Dr. Gustave Le Bon, ils lisaient ensemble dans le journal de Jaur&#232;s les comptes rendus du proc&#232;s de madame Caillaux, ils faisaient leurs emplettes aux &#233;ventaires de la rue Mouffetard, ravis de mesurer du regard les vieilles maisons des r&#233;volutions, se plaisant &#224; reconna&#238;tre, sortant de corridors pareils &#224; des souterrains, des personnages de Daumier&#8230; Philippov couchait parfois avec une petite Marcelle, ch&#226;taine, riante et s&#233;rieuse, coiff&#233;e &#171; &#224; la chien &#187;, qui fr&#233;quentait la taverne du Panth&#233;on. Elle y dansait avec des copines des valses chaloup&#233;es. C'&#233;tait sur le tard, dans les salles &#233;troites du sous-sol, aux violons. Roublev reprochait &#224; son camarade une morale sexuelle incons&#233;quente. Ils allaient voir, &#224; La Closerie des Lilas, Paul Fort qu'entouraient des admirateurs. Le po&#232;te se faisait une t&#234;te de mousquetaire ; devant le caf&#233;, le mar&#233;chal Ney, sur son socle, partait pour la mort en brandissant son sabre &#8211; et il devait jurer, affirmait Roublev : Tas de cochons ! Tas de cochons ! Ils d&#233;clamaient ensemble les vers de Constantin Balmont :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soyons tels que le soleil !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se brouill&#232;rent sur le probl&#232;me de la mati&#232;re et de l'&#233;nergie dont Avenarius, Mach, Maxwell renouvelaient les termes. &#171; L'&#233;nergie est la seule r&#233;alit&#233; connaissable, affirma un soir Philippov, la mati&#232;re n'en est qu'un aspect&#8230; &#187; &#8211; &#171; Tu n'es qu'un id&#233;aliste inconscient, lui r&#233;torqua Roublev, et tu tournes le dos au marxisme&#8230; D'ailleurs, ajouta-t-il, ta l&#233;g&#232;ret&#233; petite-bourgeoise dans la vie priv&#233;e m'avait d&#233;j&#224; &#233;clair&#233;&#8230; &#187; Ils &#233;chang&#232;rent une froide poign&#233;e de main &#224; l'angle de la rue Soufflot. La silhouette massive et noire du Panth&#233;on s'&#233;levait au fond de cette rue large, d&#233;serte, bord&#233;e de r&#233;verb&#232;res fun&#232;bres. Les pav&#233;s luisaient, une seule femme, une prostitu&#233;e au visage toujours voil&#233;, attendait l'inconnu dans l'obscurit&#233;. La guerre aggrava leur longue brouille, bien qu'ils demeurassent tous les deux internationalistes, mais l'un engag&#233; dans la L&#233;gion &#233;trang&#232;re, l'autre intern&#233;. Ils se rencontr&#232;rent ensuite &#224; Perm, l'an 1918, sans avoir le loisir de s'en &#233;tonner ou r&#233;jouir plus de cinq minutes. Roublev amenait dans cette ville un d&#233;tachement ouvrier charg&#233; de r&#233;primer une mutinerie de marins ivres. Philippov, la gorge entour&#233;e d'un ch&#226;le, la voix coup&#233;e, un bras bless&#233; tenu en &#233;charpe, venait d'&#233;chapper par hasard aux massues des paysans r&#233;volt&#233;s contre les r&#233;quisitions. Tous les deux habill&#233;s de cuir noir, arm&#233;s de mausers gain&#233;s de bois, porteurs d'ordres imp&#233;ratifs, nourris de gruau cuit &#224; l'eau et de concombres sal&#233;s, &#224; bout de forces, enthousiastes, d&#233;bordants d'une sombre &#233;nergie. Ils tinrent conseil &#224; la lumi&#232;re d'une chandelle, gard&#233;s par des prol&#233;taires de P&#233;trograd aux pardessus barr&#233;s de cartouchi&#232;res. Des coups de feu inexplicables &#233;clataient dans la ville noire aux jardins pleins d'&#233;moi et d'&#233;toiles. Philippov dit le premier :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faut fusiller du monde ou nous n'en sortirons pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un des hommes de garde &#224; la porte l&#226;cha sobrement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'te crois, nom de Dieu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui ? demanda Roublev surmontant sa lassitude, son envie de dormir, son envie de vomir. Des otages : y a des officiers, un pope, des fabricants&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Est-ce bien n&#233;cessaire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; N&#233;cessaire, je le dis, moi, ou nous sommes foutus, gronda de nouveau l'homme de garde en s'avan&#231;ant vers eux, les mains noires en avant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Roublev se leva, m&#251; par une col&#232;re folle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Silence ! D&#233;fense d'intervenir dans les d&#233;lib&#233;rations du conseil de l'arm&#233;e ! Discipline !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov le fit rasseoir d'une pression de main sur l'&#233;paule et, pour couper court &#224; l'altercation, souffla ironiquement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu te rappelles le Boul'Mich' ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quoi ? dit Roublev &#233;berlu&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne parle pas, Tartare, je t'en prie. Je suis r&#233;solument contre l'ex&#233;cution des otages, n'entrons pas dans la barbarie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov r&#233;pliqua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu dois y consentir. 1&#176;, la retraite nous est coup&#233;e de trois c&#244;t&#233;s sur quatre ; 2&#176;, il me faut absolument quelques wagons de pommes de terre que je ne peux pas payer ; 3&#176;, les marins se sont conduits comme des voyous, c'est eux qu'il faudrait fusiller, mais on ne peut pas, ce sont des gars splendides ; 4&#176;, d&#232;s que nous aurons tourn&#233; le dos, tout le pays se soul&#232;vera&#8230; Signe donc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ordre d'ex&#233;cution, &#233;crit au crayon sur le dos d'une facture, &#233;tait pr&#234;t. Roublev le signa en bougonnant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je souhaite que nous payions &#231;a, toi et moi ; je te dis que nous salissons la r&#233;volution ; le diable sait ce que c'est que tout &#231;a&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils &#233;taient encore jeunes. Maintenant, vingt ans apr&#232;s, &#233;paissis, grisonnants, ils s'avan&#231;aient, glissant lentement sur leurs skis, &#224; travers l'admirable paysage d'Hokousa&#239;, et ce pass&#233; se r&#233;veillait en eux sans paroles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov, d'une longue foul&#233;e, passa devant. Wladek vint &#224; leur rencontre. Ils plant&#232;rent les skis dans la neige et suivirent la lisi&#232;re du bois, au-dessus d'une rivi&#232;re de glace, frang&#233;e d'&#233;tonnants buissons blancs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est bon de se rencontrer, dit Roublev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est &#233;patant d'&#234;tre vivants, dit Wladek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'on va faire ? demanda Philippov. That is the question.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'espace, le bois, la neige, la glace, l'azur, le silence, la limpidit&#233; de l'air froid les cernaient. Wladek parla des Polonais, tous disparus dans les prisons, la gauche dirig&#233;e par Lesnki apr&#232;s la droite, dirig&#233;e par Kostchewa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les Yougoslaves aussi, ajouta-t-il, et les Finlandais&#8230; Tout le Komintern y passe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il semait son r&#233;cit de noms et de visages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais c'est plus fort qu'&#224; la Commission du Plan ! s'exclama joyeusement Philippov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi, disait Philippov, je crois bien que je dois la vie &#224; Bruno. Tu l'as connu, Kiril, quand il &#233;tait secr&#233;taire de l&#233;gation &#224; Berlin, tu vois son profil assyrien ? Depuis l'arrestation de Krestinski, il s'attendait &#224; &#234;tre liquid&#233; lui aussi et on l'avait nomm&#233;, c'est &#224; peine croyable, sous-directeur d'un service central &#224; l'Int&#233;rieur, &#231;a lui donnait acc&#232;s au fichier principal. Il me disait qu'il esp&#233;rait bien avoir sauv&#233; une douzaine de camarades en supprimant leurs fiches. Je suis tout de m&#234;me fichu, expliquait-il. Les dossiers restent, &#233;videmment, et il y a le fichier du Comit&#233; central, mais on y est moins en vue, parfois plus difficile &#224; trouver&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La suite ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fini, je ne sais pas o&#249;, je ne sais pas comment, l'ann&#233;e pass&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov reprit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'on va faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi, dit Wladek en cherchant des cigarettes dans ses poches, et il avait son air un peu comique de vieil enfant boudeur, si l'on vient m'arr&#234;ter, je ne me laisse pas prendre vivant. Merci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux autres regardaient au loin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il y en a pourtant, dit Philippov, que l'on rel&#226;che ou que l'on d&#233;porte. J'en connais. Pas raisonnable, ta solution. Et puis, quelque chose ne me pla&#238;t pas l&#224;-dedans. &#199;a tient du suicide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; comme tu voudras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Philippov continua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si l'on m'arr&#234;te, en tout cas, je leur dirai poliment que je ne marche dans aucune combine, ni avec proc&#232;s ni sans proc&#232;s. Faites de moi ce que vous voudrez. Quand c'est tout &#224; fait net, je crois que l'on a des chances de s'en tirer. On part pour le Kamtchatka o&#249; l'on fait des plans de coupes de bois. Je veux bien. Et toi, Kiril ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kiril Roublev &#244;ta son bonnet de fourrure. Son front &#233;lev&#233;, sous des m&#232;ches de cheveux encore fonc&#233;es, s'offrit au froid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Depuis qu'ils ont fusill&#233; Nicolas Ivanovitch, je sens qu'ils tournent autour de moi, invisiblement. Et je les attends. Je ne le dis pas &#224; Dora, mais elle le sait. C'est donc pour moi une question tr&#232;s pratique, qui peut se poser d'un jour &#224; l'autre&#8230; Et&#8230; je ne sais pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils marchaient, enfon&#231;ant dans la neige jusqu'aux mollets. Des corbeaux volaient au-dessus de leurs t&#234;tes, de branche en branche. La lumi&#232;re du jour &#233;tait toute p&#233;n&#233;tr&#233;e de blancheur hivernale. Kiril d&#233;passait ses deux compagnons d'une t&#234;te. Diff&#233;rent d'eux en son &#226;me aussi. Il monologua d'une voix calme :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le suicide n'est qu'une solution individuelle ; pas socialiste par cons&#233;quent. Dans mon cas, ce serait d'un mauvais exemple. Je ne dis pas cela, Wladek, pour &#233;branler ta r&#233;solution : tu as tes raisons, je crois qu'elles sont valables pour toi. Dire qu'on n'avouera rien, c'est courageux, peut-&#234;tre trop courageux : nul n'est tout &#224; fait s&#251;r de ses forces. Et puis, tout est beaucoup plus complexe qu'il ne semble.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui, dirent les deux autres en tr&#233;buchant dans la neige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il faudrait prendre conscience de ce qui se passe&#8230; prendre conscience&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev, en le r&#233;p&#233;tant d'un ton embarrass&#233;, avait sa mine de p&#233;dagogue pr&#233;occup&#233;. Wladek s'emporta, s'empourpra, gesticula de ses bras courts :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sacr&#233; th&#233;oricien ! Incurable ! Impayable ! Non, je vois encore les articles dans lesquels tu pourfendais en 1927 les trotskystes en d&#233;montrant que le parti prol&#233;tarien ne peut pas d&#233;g&#233;n&#233;rer&#8230; Parce que, s'il d&#233;g&#233;n&#232;re, &#233;videmment, ce n'est plus le parti prol&#233;tarien&#8230; Casuiste, va ! Ce qui se passe est clair comme le jour. Thermidor, Brumaire et c&#230;tera sur un plan social impr&#233;vu au pays o&#249; Gengis Khan dispose du t&#233;l&#233;phone, comme disait le vieux Tolsto&#239;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Gengis Khan, dit Philippov, est un grand m&#233;connu. Il n'&#233;tait pas cruel. S'il faisait dresser des pyramides de t&#234;tes coup&#233;es, ce n'&#233;tait ni par m&#233;chancet&#233; ni par go&#251;t de la statistique primitive, mais pour d&#233;peupler les contr&#233;es qu'il ne pouvait pas dominer autrement et qu'il entendait ramener &#224; l'&#233;conomie pastorale, la seule qu'il p&#251;t comprendre. C'&#233;taient d&#233;j&#224; des questions d'&#233;conomies diff&#233;rentes qui faisaient couper les t&#234;tes&#8230; Remarquez qu'il n'y avait pas d'autre moyen de s'assurer de la bonne ex&#233;cution des massacres que de rassembler les t&#234;tes coup&#233;es. Le Khan se m&#233;fiait de sa main-d'&#339;uvre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils march&#232;rent encore un moment dans la neige plus profonde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Merveilleuse Sib&#233;rie, murmura Roublev que le paysage rass&#233;r&#233;nait. Et Wladek se retourna brusquement vers ses deux camarades, se planta devant eux, comiquement exasp&#233;r&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, vous dissertez bien ! L'un conf&#233;rencie sur Gengis Khan, l'autre pr&#233;conise une prise de conscience ! Vous vous moquez de vous-m&#234;mes, chers camarades. Permettez-moi de vous faire une r&#233;v&#233;lation, moi, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Ils virent que ses grosses l&#232;vres tremblaient, qu'il y avait une l&#233;g&#232;re bu&#233;e sur les verres de ses lorgnons, que des rides droites tiraient horizontalement ses joues &#8211; et il bafouilla quelques secondes des moi, moi mal intelligibles.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais je suis sans doute une nature plus &#233;paisse, chers camarades. Eh bien, voil&#224;, moi, j'ai peur, moi. Je cr&#232;ve de peur, moi, vous entendez, que ce soit digne ou non d'un r&#233;volutionnaire. Je vis seul comme une b&#234;te dans toute cette neige et ces bois que je hais, parce que j'ai peur. Je vis sans femme parce que je ne veux pas que nous soyons deux &#224; nous r&#233;veiller la nuit en nous demandant si c'est la derni&#232;re nuit. Je les attends chaque nuit, seul, je prends du bromure, je m'endors abruti, je me r&#233;veille en sursaut, croyant qu'ils sont l&#224;, criant : &#171; Qui est l&#224; ? &#187; Et la voisine me r&#233;pond : &#171; C'est le volet qui bat, Vladimir Ernestovitch, dormez bien &#187;, et je ne peux plus me rendormir, c'est &#233;pouvantable. J'ai peur et j'ai honte, pas pour moi, pour nous tous. Je pense &#224; ceux qu'on a fusill&#233;s, je vois leurs binettes, j'entends leurs plaisanteries et j'ai des migraines que la m&#233;decine n'a pas encore class&#233;es : une petite douleur, couleur de feu, se plante dans la nuque. J'ai peur, peur, pas si peur de mourir que de tout &#231;a, voil&#224;, peur de vous voir, peur de parler aux gens, peur de penser, peur de comprendre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#199;a se voyait en v&#233;rit&#233; &#224; son visage bouffi, aux bords roses de ses yeux, &#224; son d&#233;bit pr&#233;cipit&#233;. Philippov dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi aussi j'ai peur, naturellement, mais &#231;a ne sert &#224; rien. Je m'y suis accoutum&#233;. On vit avec sa peur comme avec une hernie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kiril Roublev se d&#233;gantait lentement, il regarda ses mains qui &#233;taient fortes et longues, un peu velues au-dessus des articulations &#8211; &#171; des mains encore charg&#233;es d'une grande vitalit&#233; &#187;, pensa-t-il. Et, ramassant de la neige, il se mit &#224; la p&#233;trir fortement. Sa grande bouche se d&#233;forma :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On est tous des froussards, dit-il, c'est archiconnu depuis toujours. Le courage consiste &#224; le savoir et &#224; se comporter quand il le faut comme si la peur n'existait pas. Tu as tort, Wladek, de te croire exceptionnel. Tout de m&#234;me, ce ne serait pas la peine de se rencontrer au milieu de cette neige f&#233;erique pour se faire des confidences aussi inutiles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wladek ne r&#233;pondit rien. Il d&#233;couvrait le paysage d&#233;sert, triste et lumineux. Des id&#233;es lentes comme le vol des corbeaux dans le ciel lui traversaient l'esprit : toutes nos paroles ne servent plus &#224; rien &#8211; je voudrais bien un verre de th&#233; chaud&#8230; Kiril, tout &#224; coup d&#233;pouill&#233; du poids des ann&#233;es, fit un petit bond en arri&#232;re, leva le bras &#8211; et la dure boule de neige qu'il venait de p&#233;trir atteignit au milieu de la poitrine un Philippov &#233;tonn&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D&#233;fends-toi, j'attaque ! lui criait all&#232;grement le camarade qui, les yeux rieurs et la barbe de travers, ramassait de la neige &#224; pleines mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Enfant de salaud ! l&#226;cha Philippov, transfigur&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La bataille s'engagea entre eux ainsi qu'entre des &#233;coliers. Ils bondissaient, riaient, enfon&#231;aient dans les trous de neige jusqu'&#224; mi-taille, s'abritaient derri&#232;re les troncs des pins pour p&#233;trir leurs projectiles et viser avant de les lancer. Quelque chose renaissant en eux de l'adresse de leurs quinze ans, ils poussaient des han ! joyeux, se couvraient le visage du coude, s'essoufflaient. Wladek ne bougeait pas de place, bien plant&#233; sur ses courtes jambes, p&#233;trissant la neige avec des gestes m&#233;thodiques pour attaquer Roublev de flanc, riant aux larmes, et l'injuriant : &#171; Attrape, th&#233;oricien ! moraliste ! que le diable t'emporte ! &#187; et le manquant toujours&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils eurent tr&#232;s chaud : et des c&#339;urs battants et des faces d&#233;tendues. Le soir tomba avec soudainet&#233; d'un ciel insensiblement devenu gris, sur une neige mate, l&#233;g&#232;rement brumeuse et des arbres p&#233;trifi&#233;s. Les trois revinrent, en respirant fortement, vers le chemin de fer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dis donc, Kiril, ce coup que je t'ai envoy&#233; sur l'oreille ! s'exclama Philippov, en gloussant de rire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et toi, vieux, r&#233;pliqua Roublev, qu'est-ce que t'as pris sur la nuque, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wladek reprit l'entretien s&#233;rieux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous savez, j'ai les nerfs d&#233;traqu&#233;s, c'est un fait, mais je n'ai pas si peur que cela. Advienne que pourra, je cr&#232;verai comme un autre pour engraisser la terre socialiste, si c'est la terre socialiste&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Capitalisme d'&#201;tat, dit Philippov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Il faut prendre conscience. Une conqu&#234;te certaine demeure sous cette barbarie, un progr&#232;s sous cette r&#233;gression. Voyez les masses, notre jeunesse, toutes ces nouvelles usines, le Dnieprostroi, Magnitogorsk, Kirovsk&#8230; Nous sommes tous des fusill&#233;s en sursis, mais le visage de la terre est chang&#233;, les oiseaux migrateurs n'y doivent plus reconna&#238;tre les d&#233;serts o&#249; surgissent les chantiers. Et quel nouveau prol&#233;tariat, dix millions d'hommes au travail, avec les machines, au lieu de trois millions et demi en 1927. Qu'est-ce que cet effort donnera au monde dans un demi-si&#232;cle ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; quand il ne restera rien, m&#234;me de nos petits ossements, chantonna Wladek, peut-&#234;tre sans ironie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par circonspection, ils se quitt&#232;rent avant les premi&#232;res habitations. &#171; On devrait se revoir &#187;, proposa Wladek, et les deux autres dirent : &#171; Oui, oui, absolument &#187;, mais aucun des trois ne croyait que ce f&#251;t r&#233;ellement utile ou possible. Ils se s&#233;par&#232;rent sur de fortes poign&#233;es de main. Kiril Roublev glissa, &#224; longues enjamb&#233;es sur ses skis, jusqu'&#224; la station suivante, le long des bois silencieux o&#249; l'obscurit&#233; semblait na&#238;tre &#224; ras de terre ainsi qu'une brume insaisissable. Un mince croissant de lune bleu terriblement effil&#233;, &#233;pousant la forme d'une gorge id&#233;ale, monta dans la nuit. Roublev pensa : Vilaine lune. La peur vient tout &#224; fait comme la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un soir, comme les Roublev finissaient de d&#238;ner, X&#233;nia Popova vint leur faire part d'une grande nouvelle. Il y avait sur la table un plat de riz, du saucisson, une bouteille d'eau min&#233;rale Narzan, du pain gris. Le r&#233;chaud Primus bourdonnait sous la bouilloire. Kiril Roublev &#233;tait assis dans le vieux fauteuil, Dora dans l'angle du divan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que tu es jolie, dit affectueusement Kiril &#224; X&#233;nia. Montre tes grands yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle les tourna vers lui avec franchise : des yeux larges et bien d&#233;coup&#233;s, bord&#233;s de cils longs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ni les pierres, ni les fleurs, ni les ciels n'ont cette couleur-l&#224;, dit Roublev &#224; sa femme. C'est la pure merveille des yeux. Sois fi&#232;re, petite fille !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous allez me rendre confuse, dit-elle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces traits nets, ce front d&#233;gag&#233; en hauteur, ces petites tresses blondes roul&#233;es au-dessus des oreilles, cet air de toujours sourire &#224; la vie, Roublev les d&#233;taillait avec un peu de malice. Ainsi la puret&#233; rena&#238;t de la boue, la jeunesse de l'usure. Il connaissait Popov depuis plus de vingt ans : un vieil imb&#233;cile qui, faute de pouvoir comprendre l'a-b-c de l'&#233;conomie politique, s'&#233;tait sp&#233;cialis&#233; dans les questions de morale socialiste et noy&#233; pour cette raison dans les dossiers de la Commission centrale de Contr&#244;le du parti. Popov ne vivait plus que des adult&#232;res, des pr&#233;varications, des so&#251;lographies, des abus d'autorit&#233; commis par de vieux r&#233;volutionnaires. C'&#233;tait lui qui motivait les bl&#226;mes, distribuait les avertissements, pr&#233;parait les r&#233;quisitoires, anticipait sur les ex&#233;cutions, proposait des r&#233;compenses pour les ex&#233;cuteurs. &#171; Beaucoup de basses besognes doivent &#234;tre accomplies ; il faut donc beaucoup d'&#234;tres vils &#187;, c'est une pens&#233;e de Nietzsche. Mais comment, par quel miracle se d&#233;gageait de la chair et de l'&#226;me d'un vieux Popov ranci cette cr&#233;ature, X&#233;nia ? La vie triomphe donc de notre basse argile. Kiril Roublev regardait X&#233;nia avec une joie avide et malicieuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les jambes haut crois&#233;es, la jeune fille allumait une cigarette. C'&#233;tait pour se donner une contenance. Si heureuse, qu'elle craignait qu'on ne le v&#238;t. Elle prit tr&#232;s maladroitement un air d&#233;tach&#233; pour dire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Papa me fait envoyer &#224; l'&#233;tranger : en mission &#224; Paris, six mois, pour la Direction centrale du Textile ; je dois &#233;tudier la nouvelle technique des tissus imprim&#233;s. Papa savait depuis longtemps combien je d&#233;sirais aller &#224; l'&#233;tranger&#8230; J'ai saut&#233; de joie !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il y a de quoi, dit Dora. Je suis contente pour toi. Qu'est-ce que tu vas faire &#224; Paris ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai le vertige d'y penser. Voir Notre-Dame, Belleville. Je lis la vie de Blanqui, l'histoire de la Commune. J'irai voir le faubourg Saint-Antoine, la rue Saint-Merri, la rue Haxo, le mur des F&#233;d&#233;r&#233;s&#8230; Bakounine habita rue de Bourgogne, mais j'ai cherch&#233; en vain le num&#233;ro. Et puis les num&#233;ros ont peut-&#234;tre chang&#233;. Savez-vous o&#249; habita L&#233;nine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai &#233;t&#233; chez lui, l&#224;-bas, dit Roublev lentement, mais j'ai tout &#224; fait oubli&#233; l'endroit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia eut un &#171; oh &#187; de reproche. Comment peut-on oublier de telles choses ? Les grands yeux s'&#233;tonn&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est vrai, vous avez connu Wladimir Illich&#8230; Que vous &#234;tes heureux !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Que tu es enfant &#187;, pensait Roublev, mais c'est toi qui as raison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et puis, dit-elle, surmontant une l&#233;g&#232;re h&#233;sitation, je veux m'habiller un peu. De jolies choses fran&#231;aises, est-ce mal, dites ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, c'est tr&#232;s bien au contraire, dit Dora. Il en faudrait de ces jolies choses pour toute notre jeunesse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le pensais ! Je le pensais ! Mais mon p&#232;re dit toujours que le v&#234;tement doit &#234;tre utilitaire, que la parure est une survivance des cultures barbares&#8230; Que les modes caract&#233;risent la mentalit&#233; capitaliste&#8230; (Les yeux d'un bleu sans pareil rirent.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ton p&#232;re est un sacr&#233; vieux puritain&#8230; Qu'est-ce qu'il devient ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia bavarda. Il arrive qu'au fond d'une eau transparente, courant sur des galets, une ombre apparaisse, inqui&#232;te le regard, passe, et l'on se demande ce que c'&#233;tait, quelle vie myst&#233;rieuse suit l&#224; son chemin ? Les Roublev, tout &#224; coup, dress&#232;rent l'oreille. X&#233;nia disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; P&#232;re s'est beaucoup occup&#233; de l'affaire Toula&#233;v, il dit que c'est encore un complot&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai un peu connu Toula&#233;v autrefois, dit Roublev d'une voix assourdie ; j'ai pris la parole contre lui au Comit&#233; de Moscou, il y a quatre ans. On &#233;tait &#224; la veille de l'hiver et l'on manquait naturellement de combustibles. Toula&#233;v proposa de faire mettre en jugement les dirigeants du trust des Combustibles. J'ai fait repousser cette proposition idiote.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; P&#232;re dit qu'il y a beaucoup de gens compromis&#8230; Je crois ne le r&#233;p&#233;tez pas, c'est tr&#232;s grave &#8211; je crois que Erchov est arr&#234;t&#233;&#8230; Il a &#233;t&#233; rappel&#233; du Caucase, mais il n'est revenu nulle part&#8230; J'ai entendu par hasard une conversation t&#233;l&#233;phonique au sujet de sa femme&#8230; Elle doit &#234;tre aussi arr&#234;t&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev prit sur la table le verre vide, le porta &#224; ses l&#232;vres comme s'il buvait, le d&#233;posa. X&#233;nia le vit faire avec stup&#233;faction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kiril, demanda Dora, qu'est-ce que tu as bu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais rien, dit-il avec un sourire &#233;gar&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un silence trouble suivit. X&#233;nia baissait la t&#234;te. La cigarette inutile fumait entre ses doigts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et notre Espagne, Kiril Kirillovitch, demanda-t-elle enfin avec effort ; pensez-vous qu'elle puisse tenir ?&#8230; Je voudrais (elle ne dit pas ce qu'elle e&#251;t voulu).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev reprit le verre vide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D&#233;faite. Nous y serons pour quelque chose.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La fin de l'entretien fut pesante. Dora essaya d'amorcer d'autres sujets.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vas-tu au th&#233;&#226;tre, X&#233;nia ? Que lis-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces propos tombaient dans le vide. Une grisaille humide et froide envahissait irr&#233;sistiblement la pi&#232;ce. La lampe en fut ternie. Une pointe de froid naquit dans les &#233;paules de X&#233;nia. Roublev et Dora se lev&#232;rent en m&#234;me temps qu'elle, pour la reconduire jusqu'au seuil. Debout tous les trois ils surmont&#232;rent un moment la grisaille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; X&#233;nia, fit doucement Dora. Je te souhaite d'&#234;tre heureuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et X&#233;nia eut un peu mal : c'&#233;tait comme un adieu. Comment leur rendre ce souhait ? Roublev la prit affectueusement par la taille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu as des &#233;paules de figurine &#233;gyptienne, plus larges que les hanches. Avec ces &#233;paules-l&#224; et ces yeux lumineux, X&#233;niouchka, d&#233;fends-toi bien !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que voulez-vous dire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Trop de choses. Tu me comprendras un jour. Bon voyage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au tout dernier instant, dans l'&#233;troit vestibule encombr&#233; de piles de journaux, X&#233;nia se souvint d'une chose importante qu'elle ne pouvait pas taire. &#192; mi-voix, le regard assombri :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai entendu mon p&#232;re dire que l'on a ramen&#233; Ryjik dans une prison de Moscou, qu'il fait la gr&#232;ve de la faim, qu'il est tr&#232;s mal&#8230; C'est un trotskyste ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un agent de l'&#233;tranger ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non. Un homme fort et pur comme le cristal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y eut de l'effroi dans le regard d&#233;sempar&#233; de X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais alors ?&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien ne se fait, dans l'histoire, qui ne soit de quelque fa&#231;on rationnel. Les meilleurs doivent parfois &#234;tre broy&#233;s car ils nuisent, pr&#233;cis&#233;ment parce qu'ils sont les meilleurs. Tu ne peux pas encore comprendre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un &#233;lan la jeta presque sur la poitrine de Roublev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kiril Kirillovitch, vous &#234;tes opposant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est sur ce mot net, quelques gestes caressants et de rapides baisers, l&#232;vres &#224; l&#232;vres, &#233;chang&#233;s avec Dora &#8211; dont les l&#232;vres &#233;taient d&#233;sol&#233;es &#8211; qu'ils se quitt&#232;rent. Le pas jeune de X&#233;nia d&#233;crut dans le corridor. &#192; Kiril et Dora la chambre parut s'&#234;tre agrandie, plus inhospitali&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est ainsi, dit Kiril.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est ainsi, dit Dora avec un soupir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev se versa une grande lamp&#233;e de vodka qu'il avala d'un trait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et toi, Dora, toi qui vis avec moi depuis seize ans, crois-tu, oui ou non, que je suis un opposant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dora pr&#233;f&#233;ra ne point r&#233;pondre. Il se parlait parfois ainsi &#224; lui-m&#234;me, en l'interrogeant, elle, avec une sorte d'&#226;pret&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dora, je voudrais me so&#251;ler demain, il me semble que je verrais plus clair apr&#232;s&#8230; Notre parti ne peut pas avoir d'opposition : il est monolithique parce que nous r&#233;concilions la pens&#233;e et l'action pour une efficacit&#233; sup&#233;rieure. Plut&#244;t que d'avoir raison les uns contre les autres, nous pr&#233;f&#233;rons nous tromper unis parce qu'ainsi nous sommes plus puissants pour le prol&#233;tariat. Et c'&#233;tait une vieille erreur de l'individualisme bourgeois que de rechercher la v&#233;rit&#233; pour une conscience, ma conscience, &#224; moi. MOI. Nous nous foutons du MOI, je me fous de moi, je me fous de la v&#233;rit&#233; pourvu que le parti soit fort !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quel parti ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux mots prononc&#233;s par Dora d'une voix basse et glac&#233;e lui parvinrent au moment o&#249;, en lui, le balancier int&#233;rieur recommen&#231;ait sa course en sens inverse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; &#201;videmment, si le parti s'est trahi, s'il n'est plus le parti de la r&#233;volution, ce que nous faisons l&#224; est risible et fou. C'est tout le contraire qu'il faudrait faire : alors chaque conscience doit se ressaisir&#8230; Nous avons besoin d'une unit&#233; sans faille pour contenir la pouss&#233;e des forces ennemies&#8230; Mais si ces forces p&#232;sent pr&#233;cis&#233;ment &#224; travers notre unit&#233;&#8230; Qu'est-ce que tu as dit ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne tenait pas en place dans la vaste chambre. Sa silhouette anguleuse s'y d&#233;pla&#231;ait obliquement. On e&#251;t dit un grand oiseau de proie, d&#233;charn&#233;, enferm&#233; dans une cage assez vaste mais trop petite. Cette image naquit dans les yeux de Dora qui r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il faudrait, en effet, r&#233;viser les jugements formul&#233;s sur l'opposition entre 1923 et 1930, sept &#224; dix ans auparavant. Nous nous trompions alors, l'opposition avait peut-&#234;tre raison : peut-&#234;tre, car nul ne sait si le cours de l'histoire pourrait &#234;tre autre qu'il n'est&#8230; R&#233;viser des jugements sur des ann&#233;es mortes, des luttes finies, des formules d&#233;pass&#233;es, des hommes diversement sacrifi&#233;s ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelques jours s'&#233;coul&#232;rent : des jours de Moscou, bouscul&#233;s, se bousculant, encombr&#233;s d'occupations, coup&#233;s d'&#233;claircies limpides, quand on s'oublie tout &#224; coup dans la rue &#224; contempler les couleurs et les neiges, sous un beau soleil froid. Il passe de jeunes visages sains dont on aimerait conna&#238;tre l'&#226;me et l'on songe que nous sommes un peuple nombreux comme les brins d'herbe, m&#234;lant cent peuples, Slaves, Finnois, Mongols, Nordiques, Turcs, Juifs, tous en marche, conduits par les filles et les gar&#231;ons au sang dor&#233;. On songe aux machines qui naissent &#224; l'&#233;nergie dans les nouvelles usines ; elles sont agiles et luisantes, elles rec&#232;lent la force de millions d'esclaves insensibles. En elles s'&#233;teint &#224; jamais la vieille souffrance du travail. Ce monde nouveau &#233;merge peu &#224; peu du mal, on y manque de savon, de linge, de v&#234;tements, de savoir clair, de mots vrais, simples et denses, de g&#233;n&#233;rosit&#233; ; ces machines, nous savons &#224; peine leur donner la vie ; il y a de sordides baraques autour de nos nouvelles usines g&#233;antes mieux agenc&#233;es que celles de Detroit, U.S.A., ou de la Ruhr ; dans ces baraques, des hommes, courb&#233;s sous la dure loi de l'exploitation du travail, dorment encore un sommeil de brutes, mais l'usine vaincra la baraque, les machines donneront &#224; ces hommes ou &#224; d'autres qui les suivront, peu importe, un surprenant r&#233;veil. Cette pouss&#233;e d'un monde, machines et masses, progressant ensemble, n&#233;cessairement, rach&#232;te bien des choses. Pourquoi ne rach&#232;terait-elle pas la fin de notre g&#233;n&#233;ration ? Frais g&#233;n&#233;raux, absurde ran&#231;on pay&#233;e au pass&#233;. Absurde : cela c'&#233;tait le pire. Et que les masses et les machines aient encore besoin de nous, qu'elles puissent &#8211; sans nous &#8211; perdre leur chemin, cela inqui&#233;tait, r&#233;voltait. Mais que faire ? Nous n'avons, pour accomplir consciemment les choses que le parti, la &#171; cohorte de fer &#187;. De fer, et de chair, et d'esprit. Nul de nous ne pensait plus seul, n'agissait plus seul : nous agissions, nous pensions ensemble, et toujours dans le sens des aspirations de masses innombrables, derri&#232;re lesquelles nous sentions la pr&#233;sence, l'aspiration br&#251;lante d'autres masses plus vastes encore, prol&#233;taires de tous les pays, unissez-vous ! L'esprit s'est troubl&#233;, la chair s'est corrompue, le fer s'est rouill&#233;, parce que la cohorte s&#233;lectionn&#233;e, &#224; un moment peut-&#234;tre unique de l'histoire, par les &#233;preuves de la doctrine, de l'exil, du bagne, de l'insurrection, du pouvoir, de la guerre, du travail, de la fraternit&#233; s'est us&#233;e, peu &#224; peu envahie par des intrus qui parlaient notre langage, imitaient nos gestes, marchaient sous nos drapeaux, mais qui &#233;taient tout autres ; mus par de vieux app&#233;tits, ni prol&#233;taires ni r&#233;volutionnaires : des profiteurs&#8230; Cohorte malade, sournoisement envahie par tes ennemis, nous t'appartenons encore. Si l'on pouvait te gu&#233;rir, f&#251;t-ce en te traitant par le fer rouge, ou te remplacer, &#231;a vaudrait nos vies. Ingu&#233;rissable, quant &#224; pr&#233;sent irrempla&#231;able. Il ne nous reste donc qu'&#224; servir quand m&#234;me, et si l'on nous assassine, subir. Notre r&#233;sistance ferait-elle autre chose qu'aggraver le mal ? Si un Boukharine, un Piatakov, au banc des accus&#233;s, s'&#233;taient tout &#224; coup dress&#233;s pour d&#233;masquer en un tournemain les pauvres camarades menteurs par ordre &#224; leur derni&#232;re heure, le procureur faussaire, les juges complices, la fourbe inquisition, le parti b&#226;illonn&#233;, le Comit&#233; central ab&#234;ti et terroris&#233;, le Bureau politique annihil&#233;, le chef en proie &#224; son cauchemar, quelle d&#233;moralisation dans le pays &#8211; quelle jubilation dans le monde capitaliste, quelles manchettes dans la presse fasciste ! Demandez le Scandale de Moscou, La Pourriture du Bolchevisme, Le Chef d&#233;nonc&#233; par ses victimes. &#8211; Non vraiment, plut&#244;t la fin, n'importe quelle fin. C'est un compte &#224; r&#233;gler entre nous, au sein de la soci&#233;t&#233; nouvelle rong&#233;e par de vieilles maladies&#8230; La pens&#233;e de Roublev ne cessait pas de tourner dans ce cercle de fer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un soir, apr&#232;s le d&#238;ner, il mit sa demi-pelisse et son bonnet d'astrakan, dit &#224; Dora : &#171; Je vais prendre l'air l&#224;-haut &#187;, prit l'ascenseur, se fit conduire sur la terrasse, au-dessus du dixi&#232;me &#233;tage. Un restaurant cher s'y &#233;tablissait l'&#233;t&#233; ; et les soupeurs, en &#233;coutant distraitement les violons, contemplaient les feux innombrables de Moscou, envo&#251;t&#233;s malgr&#233; eux par ces constellations terrestres au sein desquelles les plus infimes lueurs guidaient des vies en travail. C'&#233;tait plus beau encore l'hiver, quand il n'y avait ni soupeurs ni fleurs, ni abat-jour de couleur sur de petites tables, ni violons ni relents de mouton grill&#233;, de champagne et de cosm&#233;tique &#8211; rien que l'immense nuit calme sur l'immense ville, le halo rouge de la place de la Passion avec ses r&#233;clames lumineuses, ses pistes noires sur la neige, son fourmillement d'&#234;tres et de v&#233;hicules sous les lampadaires, le rougeoiement discret, secret, de ses fen&#234;tres&#8230; &#192; cette hauteur, l'&#233;lectricit&#233; ne g&#234;nait plus la vue, on distinguait parfaitement les &#233;toiles. Des flamboiements de braise, &#233;man&#233;s du noir dense des b&#226;tisses, signalaient les places ; les boulevards blancs se perdaient dans l'ombre. Roublev, les mains dans les poches, fit le tour des terrasses sans penser. Un sourire esquiss&#233; lui vint entre barbe et moustache. &#171; J'aurais d&#251; obliger Dora &#224; venir voir &#231;a, c'est magnifique, magnifique&#8230; &#187; Et il s'arr&#234;ta net, tout &#224; fait &#233;merveill&#233;, car, surgi du ciel et de la nuit, un couple enlac&#233; arrivait rapidement sur lui, pench&#233; en avant dans un mouvement gracieux de plein vol. Ces amoureux patinaient seuls sur la terrasse, ils fondirent sur Kiril Roublev, l'illumin&#232;rent de leurs visages ravis, de leurs l&#232;vres entrouvertes, lui sourirent, d&#233;crivirent, inclin&#233;s, une longue courbe a&#233;rienne, repartirent vers l'horizon, c'est-&#224;-dire vers l'autre bout de la terrasse, d'o&#249; l'on apercevait le Kremlin. Roublev les vit s'arr&#234;ter l&#224; et s'accouder au garde-fou ; il les rejoignit, s'accouda comme eux. On discernait tr&#232;s bien la haute muraille cr&#233;nel&#233;e, les massives tours de garde, la flamme rouge du drapeau, &#233;clair&#233; par un projecteur, sur la coupole de l'Ex&#233;cutif, les bulbes des cath&#233;drales, le vaste halo de la place Rouge&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune patineuse jeta un regard de c&#244;t&#233; sur Roublev en qui elle reconnut le vieux bolchevik influent qu'une auto du Comit&#233; central venait chercher tous les matins &#8211; l'an dernier. Elle se tourna &#224; demi vers lui. Du bout des doigts son ami lui caressait la nuque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est l&#224; qu'habite le chef de notre parti ? demanda-t-elle en reportant le regard au loin, vers les tours et les cr&#233;neaux &#233;clair&#233;s dans la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il a un appartement au Kremlin, r&#233;pondit Roublev, mais il n'y habite gu&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est l&#224; qu'il travaille ? Quelque part au-dessous du drapeau rouge ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, parfois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune t&#234;te m&#233;dita un moment, puis, tourn&#233;e vers Roublev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est terrible &#224; penser qu'un homme tel que lui a v&#233;cu pendant des ann&#233;es entour&#233; de tra&#238;tres et de criminels ! On tremble pour sa vie&#8230; N'est-ce pas terrible ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev lui fit sourdement &#233;cho :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; terrible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allons, Dina, dit &#224; mi-voix le jeune homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se prirent par la taille, redevinrent a&#233;riens, s'inclin&#232;rent et, port&#233;s par une force enchant&#233;e, repartirent sur leurs patins vers un autre horizon&#8230; Roublev, un peu crisp&#233;, se dirigea vers l'ascenseur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chez lui, il trouva Dora p&#226;le, assise en face d'un visiteur inconnu, jeune et bien habill&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Roublev, je vous apporte un pli du Comit&#233; de Moscou&#8230; (Un grand pli jaune. Rien qu'une convocation pour affaire urgente.) Si vous pouviez venir tout de suite, la voiture est en bas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais il est onze heures, objecta Dora.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le camarade Roublev sera de retour, en voiture, dans vingt minutes, on m'a charg&#233; de vous l'assurer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev cong&#233;dia le messager.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je descends dans trois minutes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux dans les yeux, il consid&#233;ra sa femme : elle avait les l&#232;vres incolores, une face jaunissante et comme d&#233;faillante. Elle murmura :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que c'est ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais pas. Tu sais, c'est d&#233;j&#224; arriv&#233; une fois. Un peu bizarre tout de m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aucune lueur nulle part. Aucun secours possible. Ils s'embrass&#232;rent pr&#233;cipitamment, aveugl&#233;ment, les bouches froides.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; tout &#224; l'heure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; tout &#224; l'heure&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#233;serts, les bureaux du Comit&#233;. Au secr&#233;tariat, un gros Tatare d&#233;cor&#233;, le cr&#226;ne ras&#233;, la l&#232;vre ourl&#233;e de poils noirs, lisait les journaux en buvant du th&#233;. Il prit la convocation. &#171; Roublev ? Tout de suite&#8230; &#187; Ouvrit un dossier dans lequel il n'y avait qu'une feuille dactylographi&#233;e. Lut, les sourcils fronc&#233;s. Leva la t&#234;te, une t&#234;te bouffie, opaque et pesante de gros mangeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez votre carte du parti ? Veuillez me la pr&#233;senter. Roublev sortit de son portefeuille le livret rouge o&#249; il &#233;tait &#233;crit : &#171; affili&#233; depuis 1907 &#187;. Plus de vingt ann&#233;es. Quelles ann&#233;es !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le livret rouge disparut dans un tiroir dont la clef tourna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes l'objet d'une instruction criminelle. La carte vous sera rendue, s'il y a lieu, apr&#232;s l'enqu&#234;te. C'est tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev s'attendait au choc depuis trop longtemps. Une sorte de fureur h&#233;rissa ses sourcils, souda ses m&#226;choires, carra ses &#233;paules&#8230; Le fonctionnaire recula un peu sur son fauteuil tournant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais rien de plus, j'ai des ordres pr&#233;cis. C'est tout, citoyen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev s'en alla, &#233;trangement l&#233;ger, port&#233; par des id&#233;es pareilles &#224; des vols d'oiseaux affol&#233;s. C'est &#231;a, le pi&#232;ge &#8211; la b&#234;te prise au pi&#232;ge, c'est toi, la b&#234;te prise, vieux r&#233;volutionnaire, c'est toi&#8230; Et nous y sommes tous, dans le pi&#232;ge&#8230; Est-ce que nous ne nous sommes pas tromp&#233;s quelque part du tout au tout ? Gredins, gredins !&#8230; Un corridor vide, cr&#251;ment &#233;clair&#233;, le grand escalier de marbre, la double porte tournante, la rue, le froid sec, l'auto noire du messager. Pr&#232;s du messager qui attendait en fumant, quelqu'un encore, une voix basse disant p&#226;teusement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Roublev, vous &#234;tes pri&#233; de nous accompagner pour un entretien de quelques instants&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je sais, je sais, dit Roublev, rageusement, et il ouvrit la porti&#232;re, se jeta dans la Lincoln glac&#233;e, y croisa les bras, exer&#231;ant toute sa volont&#233; &#224; ma&#238;triser une explosion de fureur d&#233;sesp&#233;r&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les ruelles en deux tons, blanches de neige et bleues de nuit, fil&#232;rent dans les glaces. &#171; Ralentissez &#187;, commanda Roublev, et le chauffeur ob&#233;it. Roublev baissa la glace pour mieux voir un morceau de rue, n'importe lequel. Le trottoir scintillait, couvert de neige vierge. Un vieil h&#244;tel seigneurial du si&#232;cle pass&#233;, au fronton support&#233; par des colonnes, semblait dormir depuis cent ans, derri&#232;re sa grille. Les troncs argent&#233;s des bouleaux luisaient faiblement dans le jardin. C'&#233;tait tout, &#224; jamais, dans un silence parfait, dans une puret&#233; de r&#234;ve. Ville sous la mer, adieu. Le chauffeur acc&#233;l&#233;rait. &#8211; C'est nous qui sommes sous la mer. C'est &#233;gal, nous avons &#233;t&#233; des forts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. B&#194;TIR, C'EST P&#201;RIR&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev poss&#233;dait &#224; un degr&#233; exceptionnel le don d'oublier pour grandir. Du petit paysan d'Akimovka par Klioutch&#233;vo, La Source, gouvernement de Toula, campagnes vallonn&#233;es, vertes et rousses, sem&#233;es de toits de chaume, il ne lui restait qu'assez de souvenirs &#233;l&#233;mentaires pour l'enorgueillir d'avoir chang&#233;. Petit gars roux pareil &#224; des millions d'autres, promis comme eux au destin de la gl&#232;be, les filles du village n'en avaient pas voulu ; elles l'appelaient avec une nuance de moquerie Artiomka le Gr&#234;l&#233;. Le rachitisme infantile donnait &#224; ses jambes une courbe disgracieuse. &#192; dix-sept ans, dans les batailles du dimanche soir, entre ceux de la rue Verte et ceux de la rue Puante, il assommait pourtant son adversaire d'un coup de poing de son invention, plac&#233; quelque part entre cou et oreille pour faire na&#238;tre un vertige instantan&#233;&#8230; Ces rudes batailles finies, pas une fille ne voulant encore de lui, il se rongeait les ongles, assis sur le seuil d&#233;labr&#233; de sa maison, en regardant bouger dans la poussi&#232;re les gros orteils puissants de ses pieds. S'il avait su qu'il y a des mots pour exprimer la m&#233;chante torpeur de ces instants-l&#224;, il e&#251;t murmur&#233;, comme &#224; son &#226;ge Maxime Gorki : &#171; Quel ennui, quelle solitude et quelle envie de casser la gueule &#224; quelqu'un ! &#187; &#8211; pas pour le plaisir de vaincre, cette fois, mais pour s'&#233;vader de soi-m&#234;me et d'un monde pire. L'Empire fit d'Art&#232;me Mak&#233;ev, en 1917, sous les aigles bic&#233;phales, un soldat passif, aussi sale, aussi d&#233;s&#339;uvr&#233; que tout autre, dans des tranch&#233;es de Volhynie. Il passa son temps &#224; marauder dans une contr&#233;e visit&#233;e avant lui par cent mille maraudeurs pareils &#224; lui ; &#224; s'&#233;pouiller laborieusement au cr&#233;puscule ; &#224; r&#234;ver le viol de rares jeunes paysannes attard&#233;es sur ces routes, maintes fois viol&#233;es, du reste, par beaucoup d'autres&#8230; Lui n'osa pas. Il les suivait dans des paysages de craie aux arbres cass&#233;s, aux terres &#233;vas&#233;es en entonnoir ; et l'on y voyait tout &#224; coup jaillir du sol une main recroquevill&#233;e, un genou, un casque, une bo&#238;te de conserve d&#233;chir&#233;e en dents de scie. Il suivait ces femmes, la gorge s&#232;che, les muscles lamentablement assoiff&#233;s de violence, mais jamais il n'osa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une force bizarre, qui l'inqui&#233;ta d'abord lui-m&#234;me, s'&#233;veilla en lui quand il apprit que les paysans prenaient la terre. Il n'eut plus devant les yeux que le domaine seigneurial d'Akimovka, la r&#233;sidence au fronton bas pos&#233; sur quatre colonnes blanches, la statue d'une nymphe au bord de l'&#233;tang, les jach&#232;res, les bois, le marais, les pr&#233;s&#8230; Il sentit qu'il ha&#239;ssait inexprimablement les possesseurs inconnus de cet univers, le sien en v&#233;rit&#233;, de toute &#233;ternit&#233;, de toute justice, mais qu'on lui avait ravi par un crime sans nom bien ant&#233;rieur &#224; sa naissance, un crime immense commis contre tous les paysans du monde. C'&#233;tait ainsi depuis toujours sans qu'il le s&#251;t ; et il y avait toujours eu en lui cette haine endormie. Les souffles du vent, passant le soir sur les terres d&#233;sh&#233;rit&#233;es de la guerre, lui apport&#232;rent avec des propos inintelligibles des mots r&#233;v&#233;lateurs. On appelait les seigneurs, les messieurs-dames de la r&#233;sidence, des &#171; buveurs-de-sang &#187;. Le soldat Art&#232;me Mak&#233;ev ne les ayant jamais vus, aucune image humaine ne troubla celle qui naissait de la sorte en lui ; le sang de ses camarades, il l'avait par contre maintes fois contempl&#233; apr&#232;s des &#233;clatements de shrapnel, quand la terre et l'herbe jaunie le buvaient : tr&#232;s rouge d'abord, &#224; vous donner la naus&#233;e, bient&#244;t noir ensuite et les mouches s'y mettaient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vers ce temps-l&#224;, Mak&#233;ev pensa pour la premi&#232;re fois de sa vie. Ce fut comme s'il se f&#251;t mis &#224; parler avec lui-m&#234;me et il faillit rire, se trouvant comique, eh, je fais l'idiot ! Mais les paroles qui s'agen&#231;aient dans sa cervelle &#233;taient si s&#233;rieuses qu'elles tuaient le rire et qu'il grima&#231;a comme un homme qui soul&#232;ve un poids trop lourd pour ses forces. Il se disait qu'il fallait partir, emporter des grenades sous sa capote, revenir au village, mettre le feu &#224; la r&#233;sidence, prendre la terre. D'o&#249; lui vint l'id&#233;e du feu ? La for&#234;t s'allume parfois l'&#233;t&#233; sans que l'on sache comment. Les villages flambent sans que l'on sache o&#249; la flamme est n&#233;e. L'id&#233;e du feu l'obligea &#224; penser davantage. P&#233;nible, en effet, de flamber la belle r&#233;sidence dont on pourrait faire quoi ? Qu'en faire pour les paysans ? Les culs-terreux l&#224;-dedans, &#231;a n'&#233;tait vraiment pas possible&#8230; Le nid br&#251;l&#233;, chass&#233; l'oiseau. Br&#251;l&#233; le nid des seigneurs, un foss&#233; plein de terreur et de feu s&#233;parerait le pass&#233; du pr&#233;sent, on serait des incendiaires, et les incendiaires sont bons pour le bagne ou la potence, il faudrait donc &#234;tre les plus forts, mais ceci d&#233;passait l'intelligence formelle de Mak&#233;ev, il sentit ces choses plus qu'il ne les pensa. Il se mit en route seul, en quittant la tranch&#233;e pouilleuse par les feuill&#233;es. Dans les trains, il rencontra des hommes pareils &#224; lui, partis comme lui ; son c&#339;ur en les voyant se gonfla de force. Il ne leur dit rien cependant, car le silence le rendait fort. La r&#233;sidence flamba. Un escadron de cosaques marcha vers l'insurrection paysanne par les routes vertes : les gu&#234;pes bourdonnaient sur la croupe en sueur des chevaux ; des papillons moir&#233;s fuyaient l'&#226;cre odeur de cette troupe en marche. Avant qu'elle n'arriv&#226;t au village criminel, Akimovka par Klioutch&#233;vo, La Source, des t&#233;l&#233;grammes parvenus au district r&#233;pandirent myst&#233;rieusement la bonne nouvelle : D&#233;cret sur la prise des terres, sign&#233; des Commissaires du Peuple. Les cosaques l'apprirent d'un vieux tout blanc qui surgit d'entre les arbustes au bord du chemin, sous les bouleaux &#233;caill&#233;s d'argent. &#171; C'est la loi, mes fils, la loi, vous ne pouvez plus rien contre la loi. &#187; La terre, la terre ! La loi ! Ce murmure &#233;tonn&#233; monta au-dessus des cosaques et ils se mirent &#224; d&#233;lib&#233;rer. Les papillons stup&#233;faits se pos&#232;rent dans l'herbe, tandis que la troupe, stopp&#233;e par l'invisible d&#233;cret, faisait halte, ne sachant plus o&#249; aller. Quelle terre ? &#192; qui la terre ? Celle des seigneurs ? La n&#244;tre ? &#192; qui ? &#192; qui ? L'officier constern&#233; prit tout &#224; coup peur de ses hommes ; mais personne ne songea &#224; l'emp&#234;cher de fuir. Dans l'unique rue d'Akimovka, dont les maisons en rondins et torchis s'espacent, chacune pench&#233;e &#224; sa fa&#231;on au milieu d'un petit enclos feuillu, les femmes aux seins lourds faisaient des signes de croix. N'&#233;tait-il pas venu pour de bon, cette fois, le temps de l'Ant&#233;christ ? Mak&#233;ev qui ne se s&#233;parait pas de sa ceinture de grenades, sortit alors, le mufle cramoisi, sur le perron de sa maison, une isba croulante au toit perc&#233;, pour leur crier, &#224; ces sorci&#232;res, de se taire, nom de Dieu ! ou elles verraient bien, nom de Dieu de nom de&#8230; Le premier conseil des paysans pauvres de l'endroit l'&#233;lut pr&#233;sident de son comit&#233; ex&#233;cutif. Le premier arr&#234;t&#233; que dicta Mak&#233;ev &#224; son scribe (celui de la justice de paix du district) ordonnait la fustigation des comm&#232;res qui parleraient en public de l'Ant&#233;christ, et ce texte, calligraphi&#233; en ronde, fut affich&#233; dans la grande rue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev commen&#231;ait une carri&#232;re assez vertigineuse. Il fut Art&#232;me Art&#233;mitch, pr&#233;sident de l'Ex&#233;cutif, sans savoir au juste ce qu'&#233;tait l'Ex&#233;cutif, mais les yeux bien enfonc&#233;s sous l'arcade sourcili&#232;re, la bouche serr&#233;e, le cr&#226;ne tondu, la chemise nettoy&#233;e de b&#234;tes et, dans l'&#226;me, une volont&#233; nou&#233;e comme des racines dans une fente de roche. Il fit chasser de leurs demeures des gens qui regrettaient la police de nagu&#232;re, il en fit arr&#234;ter d'autres que l'on envoya au district et qui ne revinrent plus. On disait de lui qu'il &#233;tait juste. Il le r&#233;p&#233;ta avec un &#233;clair mat dans le regard, du plus profond de lui-m&#234;me : juste. S'il avait eu le temps de se regarder vivre, il se f&#251;t &#233;tonn&#233; d'une nouvelle d&#233;couverte. De m&#234;me que la facult&#233; de penser s'&#233;tait r&#233;v&#233;l&#233;e &#224; lui avec soudainet&#233;, pour qu'il pr&#238;t la terre, une autre facult&#233; plus obscure, inexplicablement n&#233;e quelque part dans sa nuque, ses reins, ses muscles, l'entra&#238;nait, le soulevait, le fortifiait. Il n'en savait pas le nom. Les intellectuels eussent appel&#233; cette facult&#233; la volont&#233;. Avant d'apprendre &#224; dire je veux, ce qui ne lui arriva qu'au bout de plusieurs ann&#233;es, quand il se fut accoutum&#233; &#224; haranguer les assembl&#233;es, il sut d'instinct ce qu'il fallait faire pour obtenir, imposer, ordonner, r&#233;ussir, puis &#233;prouver un contentement calme presque aussi bon que celui qui suit la possession d'une femme. Il ne parlait que rarement &#224; la premi&#232;re personne, pr&#233;f&#233;rant dire Nous. Ce n'est pas moi qui veux, c'est nous qui voulons, fr&#232;res. Il parla ses premi&#232;res fois &#224; des soldats rouges, dans un wagon de marchandises ; il fallait que sa voix domin&#226;t le bruit des ferrailles remu&#233;es du train en marche. Sa facult&#233; de comprendre s'&#233;largissait d'&#233;v&#233;nement en &#233;v&#233;nement, par illuminations : il voyait tr&#232;s bien les causes, les effets probables, les mobiles des gens, il sentait comment agir, r&#233;agir ; il eut beaucoup de mal &#224; r&#233;duire tout cela &#224; des mots dans sa t&#234;te, puis, ces mots &#224; des id&#233;es, &#224; des souvenirs, et jamais il n'y parvint tout &#224; fait bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les Blancs envahirent la contr&#233;e. Les Mak&#233;ev, ces galonn&#233;s les pendaient haut et court, avec un &#233;criteau infamant sur la poitrine Brigand ou Bolchevik, ou les deux &#224; la fois. Mak&#233;ev rejoignit les camarades dans les bois, s'empara d'un train avec eux, en descendit dans une ville de la steppe qui lui plut extraordinairement, car c'&#233;tait la premi&#232;re grande ville de sa vie et elle vivait doucement sous un soleil torride. On y vendait au march&#233; de grosses past&#232;ques juteuses pour quelques kopecks. Les chameaux s'en allaient lentement par les rues ensabl&#233;es. &#192; trois kilom&#232;tres de l&#224;, couch&#233; sous des roseaux au bord d'un fleuve chaud scintillant sur les sables, Mak&#233;ev tira si bien sur des cavaliers enturbann&#233;s de blanc que l'on fit de lui un sous-chef. Un peu apr&#232;s, en 1919, il adh&#233;ra au parti. La r&#233;union se tenait autour d'un brasier en plein champ, sous des constellations &#233;blouissantes. Les quinze hommes du parti, group&#233;s autour du bureau des Trois, et les Trois, accroupis, des calepins sur les genoux, dans la lueur du feu. Apr&#232;s le rapport sur la situation internationale d&#233;bit&#233; par une voix rugueuse qui donnait &#224; d'&#233;tranges noms europ&#233;ens une consonance asiatique &#8211; Kl&#233;-man-sso, Lloy-Djorge, Guermania, Liebknecht ! &#8211;, le commissaire Kasparov demanda &#171; si personne n'&#233;levait d'objection &#224; l'admission du candidat Mak&#233;ev, Art&#232;me Art&#233;mi&#233;vitch, au sein du parti de la r&#233;volution prol&#233;tarienne ? &#8211; L&#232;ve-toi, Mak&#233;ev &#187;, dit-il imp&#233;rieusement. Mak&#233;ev &#233;tait d&#233;j&#224; debout, tendu tout droit dans la lueur rougeoyante du feu, aveugl&#233; par elle et par tous les regards fix&#233;s sur lui pour cette cons&#233;cration : aveugl&#233; aussi par une pluie d'&#233;toiles, pourtant immobiles&#8230; &#171; Paysan, fils de paysans travailleurs&#8230; &#187;, Mak&#233;ev rectifia fi&#232;rement : &#171; Fils de paysan sans terre ! &#187; Plusieurs voix approuv&#232;rent hautement son affiliation. &#171; Adopt&#233; &#187;, dit le commissaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; P&#233;r&#233;kop, quand il fallut, pour gagner la derni&#232;re bataille de cette guerre maudite, entrer dans la mer perfide de Sivach, y marcher, de l'eau jusqu'au ventre, de l'eau jusqu'aux &#233;paules, dans les mauvais endroits &#8211; et que serait-ce dix pas plus loin, si ce n'&#233;tait pas tout &#224; coup le bouillon final ? &#8211;, Mak&#233;ev, sous-commissaire du 4e bataillon, donna plusieurs fois sa vie en la disputant &#226;prement &#224; la peur et &#224; la fureur. Quels trous mortels recelait cette eau blafarde sous le ciel blanc de l'aube ? Est-ce que l'on n'&#233;tait pas trahi par quelque technicien du commandement ? Les m&#226;choires soud&#233;es, frissonnant tout entier, mais fou de r&#233;solution, fou de sang-froid, il portait son fusil &#224; deux mains, &#233;lev&#233; au-dessus de sa t&#234;te, donnant l'exemple. Le premier, il sortit de la mer, gravit une dune de sable, s'y coucha, le ventre doucement r&#233;chauff&#233;, &#233;paula, se mit &#224; tirer, invisible, sur des hommes pris &#224; revers qu'il voyait distinctement s'agiter autour d'un petit canon&#8230; Le soir de l'ext&#233;nuante victoire, un chef, habill&#233; de kaki neuf, se hissa sur l'avant du canon pour lire &#224; la troupe un message du komandarm-commandant de l'arm&#233;e &#8211; que Mak&#233;ev n'&#233;couta pas, ayant les reins cass&#233;s de courbatures et les paupi&#232;res englu&#233;es de sommeil. &#192; la fin, des paroles s&#233;v&#232;rement scand&#233;es, parvinrent pourtant &#224; son entendement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quel est le valeureux combattant de la glorieuse division des steppes, qui&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev se demanda, lui aussi, m&#233;caniquement, quel pouvait &#234;tre le valeureux combattant et ce qu'il pouvait bien avoir fait, mais que le diable l'emporte et toutes ces c&#233;r&#233;monies avec ou je vais tomber de sommeil, j'en peux plus. Le commissaire Kasparov, &#224; ce moment, arr&#234;ta sur Mak&#233;ev un si dr&#244;le de regard vrill&#233; que Mak&#233;ev se crut en d&#233;faut. &#171; Faut croire que j'ai l'air d'un ivrogne &#187;, se dit-il en faisant un gros effort pour ne pas laisser ses yeux se fermer. Kasparov cria :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mak&#233;ev !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Mak&#233;ev, titubant, sortit du rang, d&#233;sign&#233; par un murmure. Lui, lui, lui, Art&#233;mitch ! L'Artiomka autrefois m&#233;pris&#233; des filles entrait dans la gloire, couvert de boue s&#232;che jusqu'aux &#233;paules, ivre de fatigue, ne d&#233;sirant plus au monde qu'un peu d'herbe ou de paille pour s'y &#233;tendre. Le chef l'embrassa, bouche &#224; bouche. Le chef &#233;tait mal ras&#233;, il sentait l'oignon cru, la sueur refroidie, le cheval. Puis, ils se regard&#232;rent un court moment, &#224; travers une brume, ainsi que s'abordent des chevaux fourbus, les yeux mouill&#233;s. Et Mak&#233;ev se r&#233;veilla en reconnaissant le partisan de l'Oural, le vainqueur de Krassny-Yar, le vainqueur de l'Oufa, le vainqueur de la retraite la plus d&#233;sesp&#233;r&#233;e, Bl&#252;cher.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Bl&#252;cher, dit-il p&#226;teusement, je suis&#8230; je suis content de te voir&#8230; Tu es&#8230; Tu es un homme, toi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lui sembla que le chef titubait comme lui, de sommeil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Toi aussi, r&#233;pondit Bl&#252;cher en souriant, tu es un homme, un vrai&#8230; Viens boire le th&#233;, demain matin, &#224; l'&#233;tat-major de la division.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bl&#252;cher avait un visage tann&#233;, tir&#233; en lignes perpendiculaires, et de lourdes poches sous les yeux. De ce jour data entre eux une amiti&#233; d'hommes de la m&#234;me trempe qui se voyaient une petite heure deux fois l'an, dans les camps, les solennit&#233;s, les grandes conf&#233;rences du parti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En 1922, Mak&#233;ev revint &#224; Akimovka dans une Ford cahotante portant les initiales du C.C. du PC (b) de la RSFSR. Les gosses du village entour&#232;rent la voiture. Mak&#233;ev les consid&#233;ra pendant quelques secondes avec une terrible intensit&#233; d'&#233;motion : en r&#233;alit&#233;, il se cherchait parmi eux, mais trop maladroitement pour voir combien plusieurs lui ressemblaient. Il leur jeta toute sa provision de sucre et de monnaie, tapota les joues aux fillettes, plus timides, plaisanta les femmes, coucha avec la plus rieuse de celles qui avaient les seins m&#251;rs, les dents larges, les yeux larges &#8211; et s'installa au district, dans la meilleure maison du bourg, en qualit&#233; de secr&#233;taire de l'organisation du parti. &#171; Quel pays arri&#233;r&#233; !, disait-il. Tout &#224; faire. Les t&#233;n&#232;bres, quoi ! &#187; Envoy&#233; de l&#224; en Sib&#233;rie occidentale pour y pr&#233;sider un ex&#233;cutif r&#233;gional. &#201;lu membre suppl&#233;ant du C.C. dans l'ann&#233;e qui suivit la mort de Wladimir Illitch&#8230; Chaque ann&#233;e, des mentions nouvelles s'ajoutaient &#224; la feuille de service de son dossier personnel de membre du parti appartenant &#224; la cat&#233;gorie des plus responsables. Il gravissait d'un pas s&#251;r, honn&#234;tement, patiemment, les &#233;chelons du pouvoir. L'oubli effa&#231;ait cependant en lui le souvenir pr&#233;cis de l'enfance et de l'adolescence mis&#233;rables, de la guerre subie dans l'humiliation, d'un pass&#233; sans fiert&#233; et sans puissance, si bien que Mak&#233;ev se sentait sup&#233;rieur &#224; tous ceux qu'il rencontrait &#8211; exception faite des hommes investis par le C.C. d'un plus haut pouvoir. Ceux-l&#224;, il les v&#233;n&#233;rait sans jalousie comme des &#234;tres d'une essence qui n'&#233;tait pas encore la sienne, mais qui serait un jour la sienne. Avec eux, il se sentait d&#233;tenteur d'une autorit&#233; l&#233;gitime, int&#233;gr&#233; &#224; la dictature du prol&#233;tariat tout comme une vis en bon acier mise &#224; sa place dans quelque admirable machine souple et compliqu&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Secr&#233;taire de Comit&#233; r&#233;gional, Mak&#233;ev gouvernait Kourgansk, la ville et la contr&#233;e, depuis plusieurs ann&#233;es, avec l'orgueilleuse arri&#232;re-pens&#233;e de leur donner son nom : Mak&#233;evgorod ou Mak&#233;evgrad, pourquoi pas ? Le plus simple, Mak&#233;evo, lui rappelait trop le langage paysan. La proposition, &#233;mise dans les couloirs d'une conf&#233;rence r&#233;gionale du parti allait passer &#8211; vot&#233;e &#224; l'unanimit&#233; selon l'usage &#8211; quand, saisi d'un doute, Mak&#233;ev lui-m&#234;me se ravisa au dernier moment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout l'honneur de mon &#339;uvre, s'exclamait-il &#224; la tribune, sous la grande image de L&#233;nine, revient au parti ! Le parti m'a fait, le parti a tout fait !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les applaudissements &#233;clat&#232;rent. Mak&#233;ev effray&#233; se demandait d&#233;j&#224; quelles allusions malheureuses ses paroles pouvaient para&#238;tre receler &#224; l'adresse des membres du Bureau politique. Il remonta &#224; la tribune une heure plus tard, ayant consult&#233; les deux r&#233;cents num&#233;ros de la revue th&#233;orique Le Bolchevik pour y trouver quelques phrases qu'il lan&#231;a &#224; l'auditoire avec de courts gestes du poing en avant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La plus haute personnification du parti, c'est notre grand, notre g&#233;nial chef ! Je propose de donner son nom magnifique &#224; la nouvelle &#233;cole que nous allons construire !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On applaudit de confiance comme on e&#251;t vot&#233; Mak&#233;evgrad, Mak&#233;evo, Mak&#233;ev-City. Il descendit de la tribune en s'&#233;pongeant le front, content d'avoir &#233;t&#233; habile en repoussant la gloire, pour le moment. Cela viendrait. Son nom figurerait sur les cartes, entre les courbes des fleuves, les taches vertes des for&#234;ts, les hachures des collines, les souples lignes noires des chemins de fer. Car il avait foi en lui-m&#234;me autant qu'au socialisme triomphant : et sans doute &#233;tait-ce la m&#234;me foi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne se s&#233;parait plus, dans le pr&#233;sent, seul r&#233;el, de ce pays, aussi grand que la vieille Angleterre, aux trois quarts &#233;tendu sur l'Europe, d&#233;bordant pour le quatri&#232;me sur des plaines et des d&#233;serts d'Asie encore sillonn&#233;s par les pistes des caravanes. Pays sans histoire : ici pass&#232;rent les Khazares au Ve si&#232;cle, pareils, sur leurs petits chevaux au poil long, aux Scythes qui les avaient pr&#233;c&#233;d&#233;s dans les si&#232;cles ; ils allaient fonder un empire sur la Volga. D'o&#249; venaient-ils ? Quels &#233;taient-ils ? Ici pass&#232;rent les Petchen&#232;gues, les cavaliers de Gengis, les archers de Khoulagou-Khan, les administrateurs aux yeux brid&#233;s et les m&#233;thodiques coupeurs de t&#234;tes de la Horde d'Or, les Tatares Nogais. Plaines, plaines, les migrations de peuples s'y perdent ainsi que l'eau dans les sables. De cette l&#233;gende imm&#233;moriale, Mak&#233;ev ne savait que quelques noms, quelques images, mais il aimait, il comprenait les chevaux comme le Petchen&#232;gue, comme le Nogai, comme eux il d&#233;chiffrait le vol des oiseaux, comme eux des indices indiscernables aux hommes des autres races le guidaient &#224; travers les bourrasques de neige. L'arc des si&#232;cles r&#233;volus se f&#251;t-il, par miracle, retrouv&#233; dans ses mains qu'il s'en f&#251;t servi aussi habilement que ces inconnus divers qui avaient v&#233;cu de cette terre, y &#233;taient morts, s'y &#233;taient r&#233;sorb&#233;s&#8230; &#171; Tout est &#224; nous ! &#187;, disait-il sinc&#232;rement dans les r&#233;unions publiques du club des cheminots et il e&#251;t facilement transcrit : &#171; Tout est &#224; moi ! &#187;, ne sachant pas bien o&#249; finissait le moi, o&#249; commen&#231;ait le nous. (Le moi appartient au parti, le moi ne vaut que parce qu'il incarne, par le parti, la collectivit&#233; nouvelle ; seulement, comme il l'incarne puissamment et consciemment, le moi, au nom du nous, poss&#232;de le monde.) Mak&#233;ev ne s'y f&#251;t pas retrouv&#233; en th&#233;orie. Dans la pratique, aucun doute ne l'effleurait. &#171; J'ai quarante mille moutons, cette ann&#233;e, dans le district de Tatarovka ! &#187;, jetait-il all&#232;grement &#224; la conf&#233;rence r&#233;gionale de la production. &#171; J'aurai l'ann&#233;e prochaine trois briqueteries en activit&#233;. Je dis &#224; la Commission du Plan : Camarade, tu dois me donner les trois cents chevaux avant l'automne &#8211; ou tu mets en &#233;chec le plan pour l'ann&#233;e ! Vous voudriez rattacher au Centre ma seule station &#233;lectrique ? Je ne marche pas, c'est &#224; moi, j'&#233;puiserai tous les recours, le C.C. en d&#233;cidera. &#187; Il disait instances pour recours, et croyant dire instances disait insistances.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux Narychkine successivement exil&#233;s &#224; Kourgansk, &#224; la fin du XVIIIe si&#232;cle et au d&#233;but du XIXe , l'un pour des dilapidations jug&#233;es excessives quand il d&#233;plut &#224; une imp&#233;ratrice ob&#232;se et vieillissante, l'autre pour des propos spirituels qu'il tint sur le jacobinisme de M. Bonaparte, b&#226;tirent dans cette ville un petit palais rectiligne, en style empire n&#233;ogrec, orn&#233; d'un p&#233;ristyle &#224; colonnes. Sur ce palais s'align&#232;rent les maisons en bois des commer&#231;ants, le caravans&#233;rail aux murs bas, les jardins des h&#244;tels particuliers. Mak&#233;ev installa son cabinet dans l'un des salons des gouverneurs-g&#233;n&#233;raux de l'ancien r&#233;gime, celui pr&#233;cis&#233;ment o&#249; le Narychkine lib&#233;ral, servi par des serves indolentes, s'&#233;tait plu &#224; relire Voltaire. Un &#233;rudit local le raconta au camarade Art&#232;me Art&#233;mi&#233;vitch. Franc-ma&#231;on, ce Narychkine, de la m&#234;me loge que les d&#233;cembristes, sinc&#232;rement lib&#233;ral&#8230; &#171; Vous croyez vraiment, demanda Mak&#233;ev, que cette canaille f&#233;odale pouvait &#234;tre sinc&#232;rement lib&#233;rale ? Qu'est-ce que &#231;a veut dire, lib&#233;ral ? &#187; Un cahier du journal de famille, des tomes d&#233;pareill&#233;s de Voltaire, un exemplaire de L'Esprit des lois portant des notes marginales de la main de ce grand seigneur tra&#238;naient encore au grenier, parmi des vieux meubles d&#233;pouill&#233;s et des portraits de famille dont l'un, sign&#233; de madame Vig&#233;e-Lebrun, une &#233;migr&#233;e de la R&#233;volution fran&#231;aise, repr&#233;sentait un dignitaire gras d'une cinquantaine d'ann&#233;es, au regard ch&#226;tain, tr&#232;s vif, &#224; la bouche ironique et gourmande&#8230; Mak&#233;ev se le fit montrer, regarda Narychkine bien en face, fit la moue &#224; la vue d'une croix brillante qu'il portait sous le menton, toucha de la pointe de sa botte la bordure du cadre, et laissa tomber : &#171; Pas mal. Vraie gueule de seigneur. &#192; envoyer au mus&#233;e r&#233;gional. &#187; On lui traduisit le titre du livre de Montesquieu. Il ricana : &#171; Esprit d'exploiteur&#8230; Envoyer &#224; la Biblioth&#232;que&#8230; &#187; &#8211; &#171; Plut&#244;t au mus&#233;e&#8230; &#187;, objecta l'&#233;rudit. Mak&#233;ev se retourna vers lui et d'un ton &#233;crasant (parce qu'il ne comprenait pas) : &#171; Pourquoi ? &#187; L'&#233;rudit intimid&#233; ne r&#233;pondit rien. Sur la porte en acajou &#224; deux battants on mit un &#233;criteau : Cabinet du secr&#233;taire r&#233;gional. &#192; l'int&#233;rieur, grand bureau ; quatre t&#233;l&#233;phones, dont un fil direct avec Moscou. C.C. et Ex&#233;cutif central ; des palmiers nains entre les hautes fen&#234;tres, quatre profonds fauteuils de cuir &#8211; les seuls que poss&#233;d&#226;t la ville ; sur le mur de droite, carte de la r&#233;gion sp&#233;cialement dessin&#233;e par un ex-officier d&#233;port&#233;, sur le mur de gauche, carte de la Commission du plan &#233;conomique, indiquant l'emplacement des usines futures, des voies ferr&#233;es &#224; construire, d'un canal &#224; creuser, de trois cit&#233;s ouvri&#232;res &#224; b&#226;tir, des bains, des &#233;coles, des stades &#224; cr&#233;er dans la ville&#8230; Derri&#232;re le confortable fauteuil du secr&#233;taire r&#233;gional, grand portrait &#224; l'huile du secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral, achet&#233; huit cents roubles aux Magasins universels de la capitale ; lustr&#233;, luisant, ce portrait o&#249; la tunique verte du chef paraissait d&#233;coup&#233;e dans du gros carton peint, o&#249; le demi-sourire du chef s'&#233;garait dans une nullit&#233; absolue. &#8211; L'am&#233;nagement du cabinet fini, Mak&#233;ev rentra chez lui plein d'une joie sourde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;patant, ce portrait du Chef. &#199;a, c'est de l'art prol&#233;tarien ! dit-il &#233;panoui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais qu'est-ce qui manquait ici ? Quel vide bizarre, irritant, inconvenant, inconcevable ? Il tourna sur ses talons, vaguement m&#233;content, et les gens autour de lui, l'architecte, le secr&#233;taire du Comit&#233; de la ville, le commandant de l'&#233;difice, l'&#233;conome, la secr&#233;taire priv&#233;e &#233;prouv&#232;rent tous le m&#234;me malaise. Mak&#233;ev cherchait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et L&#233;nine ? dit-il enfin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il reprit avec un reproche presque tonnant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez oubli&#233; L&#233;nine, camarades ! Ha ha ha !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On l'entendit rire avec insolence au milieu de la confusion g&#233;n&#233;rale. Le secr&#233;taire du Comit&#233; de la ville se ressaisit le premier :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais non, camarade Mak&#233;ev, du tout. On s'est d&#233;p&#234;ch&#233;s de finir ce matin, on n'a pas eu le temps de le placer ici, tenez, la biblioth&#232;que : &#338;uvres compl&#232;tes d'Illitch, &#233;dition de l'Institut ; au-dessus le m&#234;me petit buste que chez moi, vous savez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah bien, dit Mak&#233;ev, les yeux encore pleins de petites &#233;tincelles railleuses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et avant de cong&#233;dier son monde, il &#233;non&#231;a d'un ton sentencieux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne jamais oublier L&#233;nine, camarades, c'est la loi du communiste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les gens sortis du cabinet, Mak&#233;ev se carra dans son fauteuil mobile, le fit joyeusement tourner en plusieurs sens, trempa la plume neuve dans l'encre rouge et, sur le bloc-notes &#224; en-t&#234;te (P.C. de L'U.R.S.S. Comit&#233; r&#233;gional de Kourgansk. Le secr&#233;taire r&#233;gional) mit une grande signature paraph&#233;e : A. A. Mak&#233;ev, qu'il admira un peu. Ensuite, apercevant les t&#233;l&#233;phones, il leur sourit de ses joues pleines. &#171; All&#244;, la ville. 76. &#187; D'une voix radoucie : &#171; Alia, c'est toi ? (Rieur, presque c&#226;lin.) Rien, rien. &#199;a va chez toi ? Oui, bon, &#224; tout &#224; l'heure. &#187; Prit le deuxi&#232;me appareil : &#171; All&#244;, S&#251;ret&#233;, cabinet du chef. Bonjour, Tikhone Alex&#233;itch, viens donc vers quatre heures. Ta femme va mieux ? Oui, bon, bon. &#187; Merveilleux, tout &#231;a. Il jeta un long regard de convoitise sur le fil direct de Moscou, mais ne trouva rien &#224; dire d'urgent aux hommes du Kremlin ; mit pourtant la main sur l'appareil (si j'appelais la Commission centrale du Plan, au sujet des transperts routiers ?), n'osa pas. Le t&#233;l&#233;phone, autrefois, l'&#233;merveillait, instrument magique ; maladroit &#224; s'en servir, il le redouta longtemps, perdant beaucoup trop de son assurance devant le petit cornet noir de l'&#233;couteur. Cette magie redoutable, mise tout enti&#232;re &#224; son service, lui paraissait maintenant un signe de puissance. On craignit, dans les petits comit&#233;s locaux, ses appels directs. Sa voix imp&#233;rieuse &#233;clatait dans l'appareil : &#171; Ici, Mak&#233;ev. (On entendait seulement un Eev surgi.) C'est vous, Ivanov ? Encore des scandales, hein ?&#8230; Tol&#233;rerai pas&#8230; sanctions imm&#233;diates&#8230; Vous donne vingt-quatre heures !&#8230; &#187; Il jouait de pr&#233;f&#233;rence ces sc&#232;nes en pr&#233;sence de quelques collaborateurs d&#233;f&#233;rents. Le sang affluait &#224; sa face massive, &#224; son cr&#226;ne ras&#233;, large et conique. La semonce termin&#233;e, il d&#233;posait brusquement le cornet acoustique, levait dans le vague un visage de carnassier m&#233;content, feignait de ne voir personne, ouvrait un dossier, pour se calmer en apparence. (Mais tout cela n'&#233;tait qu'un rite int&#233;rieur.) Malheur au membre du parti, traduit devant une commission de contr&#244;le, dont le dossier personnel lui tombait &#224; cet instant-l&#224; sous la main ! Mak&#233;ev, d'un &#339;il infaillible, trouvait en quarante secondes le point faible de l'affaire : &#171; s'est pr&#233;tendu fils de paysans pauvres, en r&#233;alit&#233; fils d'un diacre &#187;. Le vrai fils de paysans sans terre ricanait durement et, dans la colonne des d&#233;cisions propos&#233;es, mettait : &#171; excl. &#187; (exclure) suivi d'un M implacable, le tout au gros crayon bleu. De ces dossiers-l&#224;, il gardait une m&#233;moire d&#233;concertante, capable de les rep&#233;rer entre cent autres pour maintenir sa d&#233;cision dix-huit mois plus tard, quand la chemise, grossie d'une douzaine de notes, reviendrait de Moscou. Capable m&#234;me, si la Commission centrale de Contr&#244;le &#233;mettait un avis favorable au maintien du pauvre bougre dans le parti, &#171; avec avertissement grave &#187;, de s'y opposer de nouveau avec une habilet&#233; machiav&#233;lique. Ces affaires-l&#224; on les connaissait &#224; la C.C.C., on pensait avec indulgence que Mak&#233;ev y r&#233;glait des comptes personnels, personne au monde ne se doutant du d&#233;sint&#233;ressement absolu de ses col&#232;res jou&#233;es pour le prestige. Un seul des secr&#233;taires de la C.C.C. se permit parfois de r&#233;viser ces d&#233;cisions : Toula&#233;v. &#171; &#201;chec &#224; Mak&#233;ev &#187;, murmurait Toula&#233;v dans ses grosses moustaches en faisant r&#233;int&#233;grer l'exclu que ni lui ni Mak&#233;ev n'avaient vu, ne verraient jamais. Lors de leurs rares rencontres de Moscou, Toula&#233;v, plus grand personnage que Mak&#233;ev, tutoyait famili&#232;rement ce dernier, mais en lui disant &#171; camarade &#187; pour marquer les distances entre bolcheviks. Toula&#233;v appr&#233;ciait le caract&#232;re de Mak&#233;ev. Les deux hommes, au fond, se ressemblaient, Toula&#233;v &#233;tant plus instruit, plus souple, plus blas&#233; sur l'exercice quotidien du pouvoir (il avait suivi les cours d'une &#233;cole commerciale en qualit&#233; de premier commis chez un gros n&#233;gociant de la Volga). Toula&#233;v faisait une plus grande carri&#232;re. Il lui arriva de plonger Mak&#233;ev dans une confusion intol&#233;rable en relatant devant une assembl&#233;e qu'&#224; la manifestation du 1er mai on avait pu compter dans le cort&#232;ge, &#224; Kourgansk, cent trente-sept portraits, de diverses dimensions, du camarade Mak&#233;ev, secr&#233;taire r&#233;gional ; en racontant aussi l'inauguration d'une pouponni&#232;re Mak&#233;ev dans un village kazak qui avait depuis &#233;migr&#233; tout entier vers de nouveaux p&#226;turages&#8230; ; Mak&#233;ev, effondr&#233; sous les rires, eut des larmes aux yeux, une toux s'&#233;trangla dans sa gorge tandis que, debout, congestionn&#233; au-dessus des faces hilares, il demandait la parole&#8230; Il ne l'eut pas, car un membre du Bureau politique entrait, v&#234;tu d'une &#233;l&#233;gante tunique de cheminot, et la salle se levait tout enti&#232;re pour l'ovation rituelle de sept &#224; huit minutes. Toula&#233;v aborda Mak&#233;ev en fin de s&#233;ance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je t'ai bien bourr&#233; les c&#244;tes ; hein, fr&#232;re ? Ne te f&#226;che pas pour si peu. Si l'occasion s'en pr&#233;sente, tape-moi dessus sans te g&#234;ner. Tu prends un verre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait le bon temps de la rude fraternit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ce temps-l&#224; le parti faisait peau neuve. Finis les h&#233;ros, il fallait de bons administrateurs, des hommes pratiques et non point romantiques. Finis, les &#233;lans aventureux de la r&#233;volution internationale, plan&#233;taire et c&#230;tera, pensons &#224; nous-m&#234;mes, b&#226;tissons le socialisme chez nous, pour nous. Le renouvellement des cadres, faisant place aux hommes de second rang, rajeunissait la R&#233;publique. Mak&#233;ev contribua aux &#233;purations, se fit une renomm&#233;e d'homme pratique d&#233;vou&#233; &#224; la &#171; ligne g&#233;n&#233;rale &#187;, apprit &#224; r&#233;p&#233;ter pendant une heure d'horloge les phrases officielles qui mettent l'&#226;me en repos. Il &#233;prouva une &#233;trange &#233;motion &#224; recevoir un jour Kasparov. L'ancien commissaire de la division des steppes, le chef des jours br&#251;lants de la guerre civile, entra doucement dans le cabinet du secr&#233;taire r&#233;gional, sans frapper ni se faire annoncer, vers trois heures de l'apr&#232;s-midi, un jour d'&#233;t&#233; torride. Un Kasparov vieilli, maigri, rapetiss&#233;, en blouse et casquette blanches. &#171; Toi ! &#187;, s'exclama Mak&#233;ev, et il se jeta au-devant du visiteur, l'embrassa, le serra sur sa poitrine. Kasparov paraissait l&#233;ger. Ils s'assirent face &#224; face dans les fauteuils profonds et le malaise naquit, &#233;teignant la joie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, dit Mak&#233;ev, qui ne savait que dire, o&#249; vas-tu comme cela ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kasparov avait son visage tendu, au regard s&#233;v&#232;re, des bivouacs dans les steppes d'Orenbourg, de la campagne de Crim&#233;e, de P&#233;r&#233;kop&#8230; Il consid&#233;rait &#233;nigmatiquement Mak&#233;ev, le jugeant peut-&#234;tre. Mak&#233;ev en &#233;prouva une g&#234;ne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nomm&#233; par le C.C., dit Kasparov, &#224; la direction des transports fluviaux d'Extr&#234;me-Orient&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev supputa imm&#233;diatement l'&#233;tendue significative de cette disgr&#226;ce : lointain exil, fonction purement &#233;conomique, alors qu'un Kasparov e&#251;t pu gouverner Vladivostok ou Irkoutsk &#8211; pour le moins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et toi ? dit Kasparov, avec une sorte de tristesse dans l'intonation. Pour dissiper le malaise, Mak&#233;ev se leva, hercul&#233;en, massif, la t&#234;te glabre. Des taches de sueur parurent sur sa blouse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi, je b&#226;tis, dit-il joyeusement. Viens voir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il conduisit Kasparov devant la carte de la Commission du Plan, irrigations, briqueteries, d&#233;p&#244;ts de chemins de fer, &#233;coles, bains, haras ; regarde, vieux, comme le pays cro&#238;t &#224; vue d'&#339;il, nous rattraperons en vingt ans les &#201;tats-Unis d'Am&#233;rique, moi, j'y crois parce que je suis &#224; pied d'&#339;uvre. Sa voix sonnait un peu faux, il s'en aper&#231;ut. C'&#233;tait celle des entretiens officiels&#8230; Kasparov &#233;carta d'un geste &#224; peine esquiss&#233; les vaines paroles, les plans &#233;conomiques, la fausse joie du vieux camarade &#8211; et c'&#233;tait bien ce que craignait confus&#233;ment Mak&#233;ev. Kasparov dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout &#231;a, c'est tr&#232;s bien, mais le parti est au carrefour. C'est le destin de la r&#233;volution qui se d&#233;cide, fr&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chance inou&#239;e, le t&#233;l&#233;phone &#233;mit &#224; cet instant un grincement aigrelet. Mak&#233;ev donna des ordres pour le secteur &#233;tatis&#233; du commerce. Puis, &#233;cartant &#224; son tour ce qu'il pr&#233;f&#233;rait ignorer, l'air ing&#233;nu, ses larges mains charnues bien ouvertes en un mouvement de d&#233;monstration :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dans cette contr&#233;e-ci, mon vieux, tout est d&#233;cid&#233; sans retour. La ligne g&#233;n&#233;rale, je ne vois que &#231;a. Je vais de l'avant ! Repasse d'ici trois ou quatre ans, tu ne reconna&#238;tras ni la ville ni les campagnes. Un monde neuf, mon vieux, une nouvelle Am&#233;rique ! Un parti jeune, inaccessible &#224; la panique, plein de confiance. Veux-tu pr&#233;sider avec moi ce soir, le d&#233;fil&#233; sportif des Jeunesses ? Tu verras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kasparov hocha &#233;vasivement la t&#234;te. Encore un thermidorien fini, belle brute administrative connaissant par c&#339;ur les quatre cents phrases d'id&#233;ologie courante qui dispensent de penser, de voir, de sentir &#8211; et m&#234;me de se souvenir, et m&#234;me d'&#233;prouver le moindre remords quand on fait les plus sales choses. Il y eut de l'ironie et aussi du d&#233;sespoir dans le petit sourire dont s'&#233;claira le visage creus&#233; de Kasparov. Mak&#233;ev se h&#233;rissa sous les effluves de ces sentiments tout &#224; fait &#233;trangers &#224; sa nature, qu'il devina pourtant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui, bien s&#251;r, disait Kasparov, d'une voix singuli&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il parut se mettre &#224; l'aise, fit sauter les boutons du col de sa blouse, jeta sa casquette dans l'un des fauteuils, s'assit commod&#233;ment, les jambes crois&#233;es sur le dossier de l'autre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pour un beau cabinet, c'est un beau cabinet, &#231;a. M&#233;fie-toi, Art&#233;mitch, du confort bureaucratique, C'est de la vase ; on s'y noie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entendait-il &#234;tre d&#233;lib&#233;r&#233;ment d&#233;sagr&#233;able ? Mak&#233;ev en perdit un peu contenance. Kasparov le regardait pos&#233;ment de ses dr&#244;les d'yeux gris, calmes dans le danger, calmes dans la passion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Art&#233;mitch, j'ai fait d'autres r&#233;flexions. Nos plans sont irr&#233;alisables dans la mesure de 50 &#224; 60 %. Pour les r&#233;aliser dans la mesure des 40 % restants, il faudra abaisser les salaires r&#233;els de la classe ouvri&#232;re au-dessous du niveau qu'ils atteignaient sous le r&#233;gime imp&#233;rial &#8211; bien au-dessous du niveau actuel des pays capitalistes m&#234;me arri&#233;r&#233;s&#8230; As-tu r&#233;fl&#233;chi &#224; cela ? Permets-moi d'en douter. Il faudra dans six mois tout au plus d&#233;clarer la guerre aux paysans et se mettre &#224; les fusiller, c'est certain comme deux et deux font quatre. P&#233;nurie de marchandises industrielles plus d&#233;pr&#233;ciation du rouble, disons franchement : inflation cach&#233;e, bas prix des c&#233;r&#233;ales impos&#233;s par l'&#201;tat, r&#233;sistance naturelle des possesseurs des grains, tu connais la chanson. As-tu song&#233; aux suites ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev avait trop le sentiment du r&#233;el pour se permettre une objection, mais il eut peur qu'on entend&#238;t, du corridor, de telles paroles prononc&#233;es dans son cabinet (sacril&#232;ges ; attentatoires &#224; la doctrine du chef, &#224; tout). Elles le cinglaient, elles le troublaient : il se rendit compte qu'il employait le plus clair de ses efforts &#224; ne pas se tenir lui-m&#234;me ce terrible langage. Kasparov continuait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne suis ni un l&#226;che ni un bureaucrate, je sais le devoir envers le parti. Ce que je te dis, je l'ai &#233;crit au Bureau politique, chiffres &#224; l'appui. Nous avons &#233;t&#233; trente &#224; signer, tous des rescap&#233;s des vieilles prisons, du Taman, du P&#233;r&#233;kop, de Cronstadt&#8230; Devine comment l'on nous a r&#233;pondu ? Pour moi, l'on m'a d'abord envoy&#233; inspecter les &#233;coles du Kazakstan, qui n'ont ni ma&#238;tres ni locaux, ni livres ni cahiers&#8230; On m'envoie maintenant compter les chalands &#224; Krassnoyarsk, ce dont je me contrefous, tu t'en rends compte. Mais que les criminelles sottises continuent pour le plaisir de cent mille bureaucrates trop fain&#233;ants pour comprendre qu'ils vont au-devant de leur propre perte et qu'ils entra&#238;nent la r&#233;volution avec eux, de cela je ne me fous pas du tout. Et toi, mon vieux, tu tiens une place honorable dans la hi&#233;rarchie de ces cent mille. Je m'en doutais un peu. Je me demandais quelquefois : qu'est-ce qu'il va devenir ce Mak&#233;itch, s'il n'est pas d&#233;j&#224; un ivrogne fini ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev allait et venait nerveusement d'une carte murale &#224; l'autre. Ces mots, ces id&#233;es, la pr&#233;sence m&#234;me de Kasparov lui devenaient intol&#233;rablement p&#233;nibles, comme s'il se f&#251;t senti tout &#224; coup sale, des pieds &#224; la t&#234;te, &#224; cause de ces mots, de ces id&#233;es, de Kasparov. Les quatre t&#233;l&#233;phones, les moindres d&#233;tails du cabinet rev&#234;taient des tonalit&#233;s odieuses. Et pas d'issue dans les voies de la col&#232;re possible, pourquoi ? Il r&#233;pondit d'un ton las :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Laissons ces sujets. Tu sais que je ne suis pas un &#233;conomiste. J'ex&#233;cute les directives du Parti, voil&#224; tout, maintenant comme autrefois &#224; l'arm&#233;e avec toi. Et tu m'apprenais &#224; ob&#233;ir pour la r&#233;volution. Qu'est-ce que je peux de plus ? Viens d&#238;ner &#224; la maison tout &#224; l'heure. Tu sais, j'ai une nouvelle femme, Alia Sa&#239;dovna, une Tatare. Tu viendras ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kasparov per&#231;ut, sous le ton d&#233;gag&#233;, une imploration. Montre-moi que tu m'estimes encore assez pour t'asseoir &#224; ma table, avec ma nouvelle femme, c'est tout ce que je te demande. Kasparov remit sa casquette, sifflota devant la fen&#234;tre ouverte sur le jardin public (disque de gravier rutilant de soleil ; petit buste en bronze noir, juste au milieu).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon, &#224; ce soir, Art&#233;mitch ; tu as une jolie ville&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; N'est-ce pas ? reprit vivement Mak&#233;ev, soulag&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En bas, le cr&#226;ne en bronze de L&#233;nine luisait, d'un &#233;clat de pierre polie. Le d&#238;ner fut bon, servi par Alia, qui &#233;tait petite et potel&#233;e, de formes arrondies, avec une gr&#226;ce de b&#234;te mate, propre, bien nourrie, des tresses d'un noir bleut&#233; enroul&#233;es sur les tempes, des yeux de biche, un profil en courbes douces, toutes les lignes du visage et du corps fondues. De vieilles monnaies d'or de l'Iran lui pendaient aux oreilles, ses ongles &#233;taient pass&#233;s au rouge grenat. Elle offrit &#224; Kasparov le pilaf, la past&#232;que juteuse, le vrai th&#233; &#171; comme on n'en trouve plus nulle part &#187;, dit-elle gentiment. Kasparov s'abstint d'avouer qu'il n'avait pas, depuis six mois, fait un repas aussi bon. Il garda son masque le plus aimable, raconta les trois seules anecdotes qu'il conn&#251;t et qu'en lui-m&#234;me il appelait &#171; les trois petites histoires pour soir&#233;es idiotes &#187;, s'exasp&#233;ra sans rien en laisser para&#238;tre &#224; voir le joli rire des dents blanches et des seins ronds d'Alia, le gros rire satisfait de Mak&#233;ev ; poussa la complaisance jusqu'&#224; les f&#233;liciter de leur bonheur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il vous faudrait un serin, dans une jolie cage assez grande, &#231;a fait bien dans un int&#233;rieur intime&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev faillit deviner le sarcasme, mais Alia explosait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je l'ai d&#233;j&#224; dit, camarade. Demandez donc &#224; Art&#232;me si je ne le lui ai pas d&#233;j&#224; dit !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux hommes sentirent en se quittant qu'ils ne se reverraient plus &#8211; sinon en ennemis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Visite de mauvais augure : les emb&#234;tements commenc&#232;rent un peu apr&#232;s. Les &#233;purations du parti et des administrations venaient de finir, &#233;nergiquement conduites par Mak&#233;ev. Il ne restait plus &#224; Kourgansk, dans les bureaux, qu'un faible pourcentage d'anciens, c'est-&#224;-dire d'hommes form&#233;s dans les tourmentes des dix ann&#233;es &#233;coul&#233;es ; les tendances de gauche (trotskyste), de droite (Rykov-Tomski-Boukharine) et de faux loyalisme (Zinoviev-Kam&#233;nev) paraissaient bien an&#233;anties, sans l'&#234;tre tout &#224; fait en r&#233;alit&#233;, car la sagesse commandait de r&#233;server l'avenir. Mais les bl&#233;s rentraient mal. Mak&#233;ev, conform&#233;ment aux messages du C.C., visita les villages, y prodigua les promesses et les menaces, se fit photographier entour&#233; de moujiks, de femmes et de gosses ; organisa plusieurs cort&#232;ges de cultivateurs enthousiastes qui livraient tout leur bl&#233; &#224; l'&#201;tat. On se rendait &#224; la ville en long convoi de charrettes charg&#233;es de sacs, avec des drapeaux rouges, des transparents proclamant un d&#233;vouement unanime au parti, des portraits du chef et d'autres du camarade Mak&#233;ev, port&#233;s comme des &#233;tendards par les jeunes gens. Un grand air de f&#234;te r&#233;gnait sur ces manifestations. L'Ex&#233;cutif du soviet r&#233;gional envoyait &#224; la rencontre de ces cort&#232;ges l'orchestre du club des cheminots ; des op&#233;rateurs de cin&#233;ma appel&#233;s de Moscou par t&#233;l&#233;phone arriv&#232;rent en avion pour filmer l'un de ces convois rouges que l'U.R.S.S. enti&#232;re vit ensuite d&#233;filer sur l'&#233;cran. Mak&#233;ev l'accueillait, debout sur un camion, en criant d'une voix retentissante : &#171; Honneur aux laboureurs d'une terre heureuse ! &#187; Le soir de ce m&#234;me jour, il veilla tard, dans son cabinet, en compagnie du chef de la S&#251;ret&#233;, du pr&#233;sident de l'Ex&#233;cutif du Soviet et d'un envoy&#233; extraordinaire du C.C., parce que la situation se r&#233;v&#233;lait grave : stocks insuffisants, rentr&#233;es insuffisantes, diminution certaine des emblavures, hausse illicite des prix sur les march&#233;s, essor de la sp&#233;culation. L'envoy&#233; extraordinaire du C.C. annon&#231;a des mesures draconiennes qu'il faudrait appliquer &#171; d'une main de fer &#187;. &#171; Assur&#233;ment &#187;, dit Mak&#233;ev, craignant de comprendre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi s'ouvrirent les ann&#233;es noires. Sept pour cent environ des cultivateurs expropri&#233;s puis d&#233;port&#233;s quitt&#232;rent la contr&#233;e dans des wagons &#224; bestiaux, sous les clameurs, les pleurs, les mal&#233;dictions des mioches, des femmes &#233;chevel&#233;es, des vieillards fous de fureur. Des terres tomb&#232;rent en friche, le b&#233;tail disparut, on mangea les tourteaux destin&#233;s &#224; nourrir les b&#234;tes, il n'y eut plus ni sucre ni p&#233;trole, ni cuir ni chaussures, ni tissu ni papier, il y eut partout la faim aux visages faux et blafards, les chapardages, les combines, la maladie ; la S&#251;ret&#233; d&#233;cima en vain les services de l'&#233;levage, de l'agriculture, des transports, du ravitaillement, de l'industrie sucri&#232;re, de la r&#233;partition&#8230; Le C.C. recommanda l'&#233;levage du lapin. Mak&#233;ev fit placarder que &#171; le lapin sera la pierre angulaire de l'alimentation prol&#233;tarienne &#187;, et les lapins du gouvernement local &#8211; les siens &#8211; furent les seuls dans la r&#233;gion qui ne crev&#232;rent pas tout au d&#233;but de l'&#233;levage, parce qu'ils furent les seuls nourris. &#171; Or le lapin m&#234;me a besoin de manger avant d'&#234;tre mang&#233; &#187;, constatait ironiquement Mak&#233;ev. La collectivisation de l'agriculture embrassa 82 % des foyers&#8230; &#171; Si grand l'enthousiasme socialiste des paysans de la r&#233;gion &#187;, &#233;crivit la Pravda qui publia &#224; cette occasion le portrait du camarade Mak&#233;ev, &#171; organisateur combatif de cette mar&#233;e montante &#187;. Ne demeuraient en dehors des kolkhozes que des paysans isol&#233;s dont les maisons sommeillaient &#224; l'&#233;cart des routes, quelques hameaux peupl&#233;s de Mennonites, un village o&#249; r&#233;sistait un ancien partisan de l'Irtych, deux fois d&#233;cor&#233; de l'ordre du Drapeau rouge, qui avait connu L&#233;nine et que l'on n'arr&#234;tait pas pour cette raison&#8230; Une fabrique de conserves de viande se construisait cependant, pourvue d'un outillage am&#233;ricain du dernier mod&#232;le, et compl&#233;t&#233;e par une tannerie, une cordonnerie, une manufacture de cuirs sp&#233;ciaux pour l'arm&#233;e : elle fut achev&#233;e dans l'ann&#233;e o&#249; la viande et le cuir disparurent. On construisit aussi des habitations confortables pour les dirigeants du parti et les techniciens, une cit&#233; ouvri&#232;re non loin de la fabrique morte&#8230; Mak&#233;ev faisait face &#224; tout, guerroyait &#224; la v&#233;rit&#233; &#171; sur trois fronts &#187; pour ex&#233;cuter les ordres du C.C., accomplir le plan d'industrialisation, ne pas laisser mourir la terre. O&#249; prendre le bois sec pour les constructions, les clous, le cuir, les v&#234;tements de travail, les briques, le ciment ? &#192; chaque instant les mat&#233;riaux faisaient d&#233;faut, les hommes affam&#233;s volaient ou se sauvaient, il ne restait entre les mains du grand b&#226;tisseur que des papiers, circulaires, rapports, ordres, th&#232;ses, pr&#233;visions officielles, textes de discours comminatoires, motions vot&#233;es par les brigades de choc. Mak&#233;ev t&#233;l&#233;phonait, se jetait dans sa Ford, maintenant us&#233;e comme une vieille voiture d'&#233;tat-major d'autrefois, arrivait &#224; l'improviste sur un chantier, comptait lui-m&#234;me, les sourcils terriblement fronc&#233;s, les tonneaux de ciment, les sacs de chaux, interrogeait les ing&#233;nieurs : les uns mentaient en jurant de construire m&#234;me sans bois ni briques, les autres mentaient en d&#233;montrant l'impossibilit&#233; de construire avec ce ciment-l&#224;. Mak&#233;ev se demandait s'ils ne conspiraient pas tous la perte de l'Union et la sienne. D'abord, Mak&#233;ev sentait, savait qu'ils disaient en tout la v&#233;rit&#233; ; Mak&#233;ev, sa serviette sous le bras, la casquette sur la nuque, se faisait conduire &#224; toute allure, &#224; travers les taillis et les plaines vers le kolkhoze &#171; Gloire &#224; l'Industrialisation ! &#187; qui n'avait plus un cheval, o&#249; les derni&#232;res vaches allaient mourir faute de fourrage, o&#249; l'on venait de voler nuitamment trente bottes de foin, peut-&#234;tre pour nourrir des chevaux port&#233;s morts, mais cach&#233;s en r&#233;alit&#233; dans la for&#234;t dormante de Tchertov-Rog. La Corne du Diable. Le kolkhoze semblait d&#233;sert, deux jeunes communistes venus de la ville y demeuraient au milieu de l'hostilit&#233; et de l'hypocrisie g&#233;n&#233;rales, le pr&#233;sident, si d&#233;sempar&#233; qu'il en bafouillait, expliquait au camarade secr&#233;taire du Comit&#233; r&#233;gional que les enfants &#233;taient tous malades de faim, qu'il fallait tout de suite au moins un camion de pommes de terre pour que l'on puisse reprendre le travail des champs, les rations allou&#233;es par l'&#201;tat &#224; la fin de l'ann&#233;e &#233;coul&#233;e (une ann&#233;e de disette) ayant &#233;t&#233; insuffisantes de deux mois, nous le disions bien, vous en souvenez-vous ? Mak&#233;ev se f&#226;chait, promettait, mena&#231;ait inutilement, gagn&#233; par un d&#233;sespoir stupide&#8230; Vieilles histoires sans fin r&#233;p&#233;t&#233;es, archiconnues, il en perdait le sommeil. La terre d&#233;p&#233;rissait, les b&#234;tes crevaient, les gens crevaient, le parti souffrait d'une sorte de scorbut, Mak&#233;ev voyait mourir jusqu'aux routes o&#249; les charrois ne passaient plus, envahies par l'herbe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tellement ha&#239;, lui-m&#234;me, par les gens, qu'il ne sortait plus en ville &#224; pied que par n&#233;cessit&#233;, se faisant alors accompagner d'un agent civil qui le suivait &#224; un m&#232;tre, la main sur la poche-revolver ; lui-m&#234;me marchait avec une canne, pr&#234;t &#224; parer l'agression. Sa maison, il la fit entourer de cl&#244;tures et garder par des miliciens. Le drame se corsa tout &#224; coup dans la troisi&#232;me ann&#233;e de disette, le jour o&#249; il re&#231;ut par le t&#233;l&#233;phone de Moscou l'ordre confidentiel de proc&#233;der avant les semailles d'automne &#224; une nouvelle &#233;puration des kolkhozes afin de r&#233;duire les r&#233;sistances cach&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui a sign&#233; cette d&#233;cision ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le camarade Toula&#233;v, troisi&#232;me secr&#233;taire du C.C.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev remercia s&#232;chement, coupa la communication, ass&#233;na un coup de poing mou sur la table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est positivement fou&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une bouff&#233;e de haine lui monta &#224; la t&#234;te contre Toula&#233;v, les longues moustaches de Toula&#233;v, la face large de Toula&#233;v, le bureaucrate sans c&#339;ur Toula&#233;v, l'affameur Toula&#233;v&#8230; Alia Sa&#239;dovna vit rentrer ce soir-l&#224; un Mak&#233;ev mauvais, ressemblant &#224; un bouledogue. Il ne l'entretenait que tr&#232;s rarement des affaires ; il se parlait davantage &#224; lui-m&#234;me car, sous le coup de l'&#233;motion, penser en silence lui devenait difficile. Alia au doux profil mat, des monnaies d'or sous les lobes de ses jolies oreilles, l'entendit gronder :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne veux pas d'une nouvelle famine, moi. Nous avons pay&#233; notre &#233;cot, mon vieux, &#231;a suffit. Je ne marche plus. La r&#233;gion n'en peut plus. Les routes meurent ! Non, non, non, non. J'&#233;cris au C.C.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il le fit, apr&#232;s une nuit blanche, une nuit d'angoisse. La premi&#232;re fois de sa vie, Mak&#233;ev refusait d'ex&#233;cuter un ordre du C.C., y d&#233;non&#231;ait l'erreur, la folie, le crime. Tant&#244;t c'&#233;tait trop fort, tant&#244;t pas assez : &#224; se relire, terrifi&#233; de sa propre audace, il se disait qu'il e&#251;t r&#233;clam&#233; lui-m&#234;me l'exclusion et l'arrestation de quiconque se f&#251;t permis de commenter en ces termes une directive du parti. Mais les labours envahis par l'ivraie, les pistes mang&#233;es par l'herbe, les enfants aux ventres ballonn&#233;s par la faim, les &#233;choppes vides du commerce-d&#233;tail &#233;tatis&#233;, les regards noirs des paysans &#233;taient l&#224;, r&#233;ellement l&#224;. Il d&#233;chira coup sur coup plusieurs brouillons. Alia, chaude et inqui&#232;te, se retournait, fi&#233;vreuse, dans le grand lit ; elle ne l'attirait plus que rarement &#8211; petite femelle qui ne comprendrait jamais. Le m&#233;moire sur la n&#233;cessit&#233; de diff&#233;rer ou annuler la circulaire Toula&#233;v concernant la nouvelle &#233;puration des kolkhozes partit le lendemain. Mak&#233;ev eut la migraine, tra&#238;na dans les chambres, en pantoufles, d&#233;braill&#233;, derri&#232;re les volets clos &#224; la grande chaleur. Alia lui apportait, sur un plateau, des petits verres de vodka, des concombres sal&#233;s, de grands verres d'eau si fra&#238;che que la bu&#233;e les endiamentait. L'insomnie lui laissait les yeux rouges, il avait les joues velues, ne s'&#233;tant pas ras&#233;, il sentait la sueur&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu devrais faire un voyage, Art&#232;me, sugg&#233;ra Alia, &#231;a te ferait du bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il l'aper&#231;ut : la chaleur hallucinante de trois heures embrasait la ville, les plaines, les steppes environnantes, transper&#231;ait les parois de la demeure, brasillait dans les veines alourdies. Trois pas &#224; peine le s&#233;paraient d'Alia qui recula, chancela au bord du divan, renvers&#233;e, violemment p&#233;trie du cou aux genoux par les mains s&#232;ches d'Art&#232;me, la bouche &#233;cras&#233;e par sa bouche suffocante ; d&#233;chir&#233; le kaftan de soie qui ne c&#233;dait pas assez vite, meurtries les jambes insuffisamment promptes &#224; s'ouvrir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alia, tu es velout&#233;e comme une p&#234;che, dit Mak&#233;ev en se relevant, rafra&#238;chi. Le C.C. va voir maintenant si c'est cet imb&#233;cile de Toula&#233;v qui a raison &#8211; ou moi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La possession de la femme lui procurait pour un moment le sentiment d'une victoire sur l'univers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa bataille contre Toula&#233;v, Mak&#233;ev ne pouvait que la perdre en quinze jours. Accus&#233; par son puissant adversaire de verser dans la &#171; d&#233;viation opportuniste de droite &#187;, il se vit au bord de l'ab&#238;me. Des chiffres et plusieurs lignes du m&#233;moire Mak&#233;ev cit&#233;s pour d&#233;noncer &#171; les incoh&#233;rences de la politique agraire du Bureau politique &#187; et &#171; le funeste aveuglement de certains dirigeants &#187;, se retrouvaient dans un document probablement r&#233;dig&#233; par Boukharine et livr&#233; &#224; la Commission de Contr&#244;le par un indicateur. Mak&#233;ev, se voyant perdu, se renia sur l'heure avec passion. Le Politbureau et l'Orgbureau &#8211; bureau d'organisation &#8211; d&#233;cid&#232;rent de le maintenir &#224; son poste puisqu'il abjurait ses erreurs et proc&#233;dait avec une &#233;nergie exemplaire &#224; la nouvelle &#233;puration des kolkhozes. Loin d'&#233;pargner ses propres prot&#233;g&#233;s, il se montra si soup&#231;onneux envers eux que plusieurs prirent le chemin des camps de concentration. Rejetant sur eux ses propres responsabilit&#233;s, il refusait durement de les voir ou d'interc&#233;der pour eux. Du fond des prisons, certains &#233;crivirent qu'ils n'avaient fait qu'ex&#233;cuter ses ordres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'insouciance contre-r&#233;volutionnaire de ces &#233;l&#233;ments d&#233;moralis&#233;s, dit alors Mak&#233;ev, ne m&#233;rite aucune indulgence. Ils ne visent qu'&#224; discr&#233;diter la direction du parti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lui-m&#234;me finissait par le croire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;N'allait-on pas se souvenir de son d&#233;saccord avec Toula&#233;v lors de l'&#233;lection du Conseil supr&#234;me ? Un flottement dans les comit&#233;s du parti inqui&#233;ta Mak&#233;ev. En maint endroit on pr&#233;f&#233;rait aux candidatures de dirigeants communistes celles des hauts fonctionnaires de la S&#251;ret&#233; ou des g&#233;n&#233;raux. Jour de joie ! La rumeur officielle rapporta ce propos d'un membre du Bureau politique : &#171; La candidature Mak&#233;ev est la seule possible dans la r&#233;gion de Kourgansk&#8230; Mak&#233;ev est un b&#226;tisseur. &#187; Les transparents surgirent aussit&#244;t en travers des rues, clamant : Votez pour le b&#226;tisseur Mak&#233;ev ! &#8211; candidat unique, du reste. &#192; la premi&#232;re session du Conseil supr&#234;me, &#224; Moscou, Mak&#233;ev, &#224; l'apog&#233;e de son destin, rencontra dans les couloirs Bl&#252;cher.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Salut, Art&#232;me ! lui dit le commandant en chef de la valeureuse Arm&#233;e sp&#233;ciale du Drapeau rouge de l'Extr&#234;me-Orient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev, enivr&#233;, r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Salut, mar&#233;chal ! Comment vas-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils all&#232;rent ensemble au buffet, bras dessus, bras dessous comme de vieux copains qu'ils &#233;taient. &#201;paissis tous les deux, les visages pleins et soign&#233;s, des poches de fatigue sous les yeux, habill&#233;s de drap fin bien coup&#233;, d&#233;cor&#233;s : Bl&#252;cher portait sur le sein droit quatre plaques &#233;clatantes, trois de l'ordre du Drapeau rouge, une de l'ordre de L&#233;nine ; Mak&#233;ev, moins h&#233;ro&#239;que, n'avait qu'un Drapeau rouge et l'insigne du Travail&#8230; L'&#233;trange fut qu'ils n'eurent rien &#224; se dire. Ils &#233;chang&#232;rent avec une joie sinc&#232;re des phrases de journal :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, tu b&#226;tis, mon cher vieux ? &#199;a va ? Heureux, solide ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, mar&#233;chal, tu les tiens en respect les petits Japs ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a oui, ils peuvent toujours venir !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des d&#233;put&#233;s du Nord sib&#233;rien, de l'Asie centrale, du Caucase, en costumes nationaux s'attroupaient pour les consid&#233;rer. Mak&#233;ev, sur qui rejaillissait la gloire de l'homme de guerre, s'admirait lui-m&#234;me. Il pensa : &#171; Nous ferions un beau clich&#233;. &#187; Le souvenir de cet instant m&#233;morable lui devint amer &#224; quelques mois de l&#224;, apr&#232;s les combats de Tchang-Kou-Feng o&#249; l'arm&#233;e d'Extr&#234;me-Orient reconquit sur les Japonais deux hauteurs contest&#233;es dominant la baie de Possiet, dont l'importance strat&#233;gique jusqu'alors ignor&#233;e se r&#233;v&#233;lait &#233;norme. Le message d'information du C.C., consacr&#233; &#224; ces &#233;v&#233;nements glorieux, ne fit pas mention du nom de Bl&#252;cher. Mak&#233;ev comprit et fut glac&#233;. Il se sentit compromis. Bl&#252;cher, Bl&#252;cher descendait &#224; son tour aux t&#233;n&#232;bres souterraines ! Inconcevable !&#8230; Quelle chance que nul clich&#233; n'ait fix&#233; l'image de leur dernier entretien !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev vivait assez calmement au milieu des proscriptions parce qu'elles ravageaient surtout des cercles dirigeants d'autrefois et de la veille auxquels il n'appartenait plus. &#171; En gros, socialement, la vieille g&#233;n&#233;ration est us&#233;e&#8230; Tant pis pour elle, l'&#233;poque n'est pas aux sentiments&#8230; H&#233;ros d'hier, d&#233;chets d'aujourd'hui, c'est la dialectique de l'histoire&#8230; &#187; Ses arri&#232;re-pens&#233;es lui disaient que sa g&#233;n&#233;ration &#224; lui montait, par contre, pour remplacer celle qui succombait. Des hommes moyens devenaient grands, leur jour venu, n'&#233;tait-ce point justice ? Bien qu'il e&#251;t connu et admir&#233; au pouvoir bon nombre des accus&#233;s des grands proc&#232;s, il acceptait leur fin avec une sorte de z&#232;le. Ne comprenant que l'argument &#233;pais, l'&#233;normit&#233; des accusations ne lui d&#233;plaisait pas &#8211; nous ne sommes pas des subtils, nous autres, et quoi de plus naturel que d'accabler sous le mensonge l'ennemi qu'il faut supprimer ? Exigence de la psychologie des masses d'un pays arri&#233;r&#233;. Appel&#233; au pouvoir par les sous-ordres du chef unique, incorpor&#233; &#224; la puissance des proscripteurs, Mak&#233;ev ne s'&#233;tait jamais senti menac&#233;. En abattant Bl&#252;cher, une invisible faux l'effleurait. Le mar&#233;chal avait-il &#233;t&#233; relev&#233; de son commandement ? Arr&#234;t&#233; ? Allait-il repara&#238;tre ? Si on ne le jugeait pas, c'&#233;tait peut-&#234;tre que tout n'&#233;tait pas encore fini pour lui ; quoi qu'il en f&#251;t, on ne pronon&#231;ait plus son nom&#8230; Mak&#233;ev e&#251;t voulu l'oublier, mais ce nom, cette ombre le poursuivaient dans son travail, dans son silence, dans son sommeil, il eut peur, en prenant la parole devant des fonctionnaires de la r&#233;gion, de tout &#224; coup jeter ce nom obs&#233;dant au travers d'une p&#233;riode. Et plus il le chassait de son &#226;me, plus ce nom revenait sur ses l&#232;vres, au point qu'il crut l'avoir m&#234;l&#233;, dans un message lu &#224; haute voix, &#224; ceux des membres du Bureau politique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La langue ne m'a-t-elle pas fourch&#233; ? demanda-t-il d'un ton n&#233;gligent, &#224; l'un des membres du Comit&#233; r&#233;gional.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et une angoisse folle le tenaillait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais non, r&#233;pondit le camarade interrog&#233;. C'est singulier. Vous l'avez cru ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev le regarda, saisi d'une vague terreur. &#171; Il se joue de moi&#8230; &#187; Les deux hommes rougirent, embarrass&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez &#233;t&#233; tr&#232;s &#233;loquent, Art&#232;me Art&#233;mi&#233;vitch, dit le membre du Comit&#233;, pour rompre la g&#234;ne. Vous avez lu l'adresse au Bureau politique avec un magnifique &#233;lan&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev acheva de se troubler. Ses grosses l&#232;vres remuaient en silence. Il faisait un effort insens&#233; pour ne pas dire : &#171; Bl&#252;cher, Bl&#252;cher, Bl&#252;cher, vous entendez ? J'ai nomm&#233; Bl&#252;cher, Bl&#252;cher&#8230; &#187; Son interlocuteur s'inqui&#233;ta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous vous sentez mal, camarade Mak&#233;ev ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un &#233;tourdissement, dit Mak&#233;ev, qui avalait sa salive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il surmonta cette crise, il vainquit l'obsession, Bl&#252;cher ne reparut pas, ce fut un peu plus fini chaque jour. D'autres disparitions, de moindre importance, continuaient. Mak&#233;ev d&#233;cida fermement de les ignorer. &#171; Les hommes tels que moi ont besoin d'un c&#339;ur de pierre. Nous b&#226;tissons sur des cadavres, mais nous b&#226;tissons. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette ann&#233;e-l&#224;, les &#233;purations et les mutations de personnel ne prirent fin, dans la r&#233;gion de Kourgansk, qu'au milieu de l'hiver. &#192; la veille du printemps, par une nuit de f&#233;vrier, Toula&#233;v fut tu&#233; &#224; Moscou. Mak&#233;ev, en apprenant cette nouvelle, poussa un cri de joie. Alia, le corps moul&#233; dans de la soie, faisait des patiences. Mak&#233;ev jeta devant lui l'enveloppe rouge des messages confidentiels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En voil&#224; un qui ne l'a pas vol&#233; ! T&#234;te de pierre ! &#199;a l'attendait depuis longtemps. Un attentat ? Simplement quelque type dont il empoisonnait l'existence lui aura flanqu&#233; une brique sur la gueule&#8230; Il l'a bien cherch&#233;, avec son caract&#232;re de chien hargneux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui ? demanda Alia sans lever la t&#234;te parce qu'entre elle et le roi de c&#339;ur les cartes faisaient pour la deuxi&#232;me fois surgir la dame de carreau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Toula&#233;v. On m'&#233;crit de Moscou qu'il vient d'&#234;tre assassin&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mon Dieu, dit Alia, pr&#233;occup&#233;e par la dame de carreau, sans doute une femme blonde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev reprit avec irritation :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je t'ai d&#233;j&#224; dit cent fois de ne pas invoquer Dieu comme une paysanne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les cartes claqu&#232;rent sous les jolis doigts aux ongles rouge sang. Agacement. La dame de carreau confirmait les allusions perfides de la femme du pr&#233;sident du soviet, Doroth&#233;ya Guermanovna, une Allemande au grand corps mou, qui savait toutes les histoires de la ville depuis dix ans&#8230; et les r&#233;ticences habiles de la manucure et les donn&#233;es mortellement pr&#233;cises de la lettre anonyme laborieusement compos&#233;e en gros caract&#232;res d&#233;coup&#233;s dans les journaux, il y en avait bien quatre cents coll&#233;s un &#224; un pour d&#233;noncer la caissi&#232;re du cin&#233;ma L'Aurore qui couchait auparavant avec le directeur des services communaux, devenue depuis plus d'un an la ma&#238;tresse d'Art&#232;me Art&#233;mi&#233;vitch, &#224; preuve qu'elle avait fait l'hiver pass&#233; un avortement &#224; la clinique du Gu&#233;peou, re&#231;ue sur recommandation personnelle, puis avait eu un cong&#233; pay&#233; d'un mois, pass&#233; &#224; la maison de repos des travailleurs de l'Enseignement, sur recommandation sp&#233;ciale, &#224; preuve que le camarade Mak&#233;ev s'&#233;tait alors rendu deux fois &#224; la maison de repos et m&#234;me y avait pass&#233; la nuit&#8230; L'&#233;p&#238;tre continuait ainsi plusieurs pages durant, tout en lettres chevauchantes, in&#233;gales, formant des dessins saugrenus. Alia leva sur Mak&#233;ev des yeux charg&#233;s d'une attention tellement intense qu'ils en devenaient cruels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'il y a ? demanda l'homme vaguement inquiet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui est-ce que l'on a tu&#233; ? demanda la femme, d&#233;figur&#233;e par l'attention et la d&#233;tresse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais Toula&#233;v, Toula&#233;v, es-tu sourde ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alia s'approcha de lui &#224; le toucher, p&#226;le, droite, les &#233;paules durcies, les l&#232;vres tremblantes :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et cette caissi&#232;re blonde, qui est-ce qui la tuera, dis-le-moi, tra&#238;tre et menteur ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev commen&#231;ait &#224; saisir la gravit&#233; du choc pour le parti : remaniement du C.C., r&#232;glement des comptes dans les bureaux, attaques de fond contre la droite, accusations mortelles contre la gauche exclue, ripostes, quelles ripostes ? Un vent nocturne, &#233;norme et tournoyant, chassait de cette chambre la calme lumi&#232;re du jour, l'enveloppait, lui faisait courir jusque dans ses moelles des frissons froids&#8230; &#192; travers ces terribles souffles noirs, la pauvre apostrophe trembl&#233;e d'Alia, le pauvre masque brouill&#233; d'Alia lui parvenaient mal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fous-moi la paix ! cria-t-il, hors de lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne savait pas penser &#224; la fois aux grandes choses et aux petites. Il s'enferma avec son secr&#233;taire priv&#233; pour pr&#233;parer le discours qu'il prononcerait le soir &#224; l'assembl&#233;e extraordinaire des fonctionnaires du parti, un discours massue, cri&#233; du fond de la poitrine, ponctu&#233; du poing ferm&#233;. Il parla comme s'il se f&#251;t battu l&#224;, en combat singulier, avec les ennemis du parti. Ceux des T&#233;n&#232;bres, la contre-r&#233;volution mondiale, le trotskysme au groin de m&#233;tal marqu&#233; d'une croix gamm&#233;e, le fascisme, le Mikado&#8230; &#171; Malheur &#224; la vermine puante qui a os&#233; lever une main arm&#233;e contre notre grand parti ! Nous l'an&#233;antirons &#224; jamais, jusque dans sa descendance ! &#201;ternelle m&#233;moire &#224; notre grand, &#224; notre sage camarade Toula&#233;v, bolchevik de fer, disciple in&#233;branlable de notre chef bien-aim&#233;, le plus grand des hommes de tous les si&#232;cles !&#8230; &#187; &#192; cinq heures du matin, tremp&#233; de sueur, entour&#233; de secr&#233;taires &#233;reint&#233;s, Mak&#233;ev corrigeait encore le texte st&#233;nographique de son discours qu'un courrier sp&#233;cial, partant deux heures plus tard, apporterait &#224; Moscou. Quand il se coucha, le grand jour r&#233;gnait lumineusement sur la ville, les plaines, les chantiers, les pistes des caravanes. Alia venait de s'assoupir apr&#232;s une nuit de tourments. Percevant la pr&#233;sence du mari, voici qu'elle ouvrit les yeux sur la blancheur du plafond, la r&#233;alit&#233;, sa souffrance. Et elle descendit doucement du lit, presque nue, s'entrevit dans le miroir, les cheveux d&#233;faits, les seins tombants, bl&#234;me, enlaidie, d&#233;laiss&#233;e, humili&#233;e, pareille &#224; une vieille femme &#8211; &#224; cause de la caissi&#232;re blonde du cin&#233;ma L'Aurore. Se rendait-elle compte de ce qu'elle faisait ? Qu'allait-elle chercher dans le tiroir &#224; colifichets ? Elle y trouva un petit couteau de chasse &#224; manche de corne, qu'elle prit. Elle revint vers le lit. Les draps &#233;cart&#233;s, la robe de chambre ouverte, Art&#232;me dormait profond&#233;ment, la bouche close, le bord des narines ourl&#233; de gouttelettes, son grand corps nu, couvert de poils fauves, abandonn&#233;&#8230; Alia le contempla un moment comme &#233;tonn&#233;e de le reconna&#238;tre, plus &#233;tonn&#233;e encore d'y d&#233;couvrir quelque chose de tout &#224; fait inconnu, quelque chose qui lui &#233;chappait sans r&#233;mission, peut-&#234;tre une pr&#233;sence &#233;trang&#232;re, une &#226;me de sommeil, pareille &#224; une lueur secr&#232;te que le r&#233;veil dissipait. &#171; Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu &#187;, se r&#233;p&#233;tait mentalement Alia pressentant qu'en elle-m&#234;me une force allait lever le couteau, ramasser un &#233;lan, frapper ce corps m&#226;le &#233;tendu, ce corps m&#226;le aim&#233; jusqu'au fond de la haine. O&#249; frapper ? Chercher le c&#339;ur, bien prot&#233;g&#233; par une cuirasse d'os et de chair, difficile &#224; atteindre en profondeur, trouer le ventre offert, o&#249; les blessures sont facilement mortelles, d&#233;chirer le sexe couch&#233; dans sa toison, chair molle, ex&#233;crable et attendrissante ? Cette id&#233;e, mais ce n'&#233;tait pas une id&#233;e, c'&#233;tait d&#233;j&#224; l'&#233;bauche d'un acte, chemina t&#233;n&#233;breusement dans les centres nerveux&#8230; Ce sombre flux en croisa un autre, d'inqui&#233;tude. Alia tourna la t&#234;te et vit que Mak&#233;ev, les yeux grands ouverts, la regardait avec une sagacit&#233; terrifiante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alia, dit-il simplement, jette ce couteau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle fut paralys&#233;e. Redress&#233; d'un bond, Art&#232;me lui serrait le poignet, ouvrait sa petite main d&#233;bile, jetait au loin le couteau &#224; manche de corne. Alia s'affaissait dans la honte et le d&#233;sespoir, de grosses larmes &#233;tincelantes suspendues aux cils. Elle se sentait une enfant mauvaise prise en faute, sans secours concevable, et maintenant il la rejetterait loin de lui ainsi qu'une chienne malade &#8211; &#224; noyer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu voulais me tuer ? dit-il. Tuer Mak&#233;ev, secr&#233;taire du Comit&#233; r&#233;gional, toi, membre du parti ? Tuer le b&#226;tisseur Mak&#233;ev, mis&#233;rable ? Me tuer pour une caissi&#232;re blonde, sotte que tu es ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La col&#232;re montait en lui, au travers de ces paroles claires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, dit Alia, faiblement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Imb&#233;cile, imb&#233;cile ! On t'aurait gard&#233;e six mois dans une cave, y as-tu pens&#233; ? Puis une nuit, vers deux heures du matin, on t'aurait emmen&#233;e derri&#232;re la gare et envoy&#233; une balle l&#224;, tiens, l&#224; (il lui pla&#231;a une dure chiquenaude sur la nuque), comprends-tu ? Veux-tu qu'on divorce ce matin m&#234;me ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle dit rageusement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et en m&#234;me temps plus bas, ses longs cils abaiss&#233;s :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non. Tu es un menteur et un tra&#238;tre, r&#233;p&#233;tait-elle avec une sorte d'automatisme en essayant de rassembler ses id&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle continua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On a tu&#233; Toula&#233;v pour moins et tu t'en es r&#233;joui. Tu l'avais pourtant aid&#233; &#224; organiser la famine, tu le disais assez souvent ! Mais lui n'a peut-&#234;tre pas menti &#224; une femme, comme toi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait de si terribles propos que Mak&#233;ev ouvrit sur sa femme des yeux affol&#233;s. Il se sentit d&#233;sesp&#233;r&#233;ment d&#233;bile. La fureur seule l'emp&#234;cha de d&#233;faillir. Il &#233;clata :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Jamais ! Jamais je n'ai dit ni pens&#233; ton criminel galimatias&#8230; Tu es indigne du parti&#8230; Salet&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il erra dans la chambre en tous sens, en gesticulant comme un d&#233;ment. Alia, allong&#233;e sur le divan, le visage dans les coussins, ne bougeait pas. Il revint tout &#224; coup vers elle, une ceinture de cuir &#224; la main, lui &#233;crasa la nuque de sa main gauche, et de la droite frappa, fouetta, fouetta &#224; en perdre haleine le corps &#224; peine couvert de soie qui se convulsait doucement sous sa poigne&#8230; Quand ce corps cessa de bouger, quand le souffle g&#233;missant d'Alia parut s'&#233;teindre, Mak&#233;ev, apais&#233;, se retourna, s'&#233;carta, revint essuyer doucement avec un tampon imbib&#233; d'eau de Cologne le visage de sa femme devenue en quelques instants laide, d'une laideur pitoyable de petite fille&#8230; Il alla chercher de l'ammoniaque, mouilla des essuie-mains, fut diligent et habile ainsi qu'un bon infirmier&#8230; Et, reprenant ses sens, Alia vit pench&#233;s sur elle les yeux verts de Mak&#233;ev, aux prunelles r&#233;tr&#233;cies, pareils &#224; des yeux de chat&#8230; Art&#232;me lui embrassa lourdement, chaudement le visage, puis se d&#233;tourna d'elle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Repose-toi, petite sotte, je vais travailler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vie normale reprit pour Mak&#233;ev, entre Alia silencieuse et la dame de carreau, envoy&#233;e par pr&#233;caution aux chantiers de la nouvelle usine &#233;lectrique, entre plaine et for&#234;t, o&#249; elle dirigeait l'enregistrement du courrier. Ces chantiers travaillaient vingt-quatre heures par jour. Le secr&#233;taire du Comit&#233; r&#233;gional y faisait de fr&#233;quentes apparitions afin de stimuler l'effort des brigades d'&#233;lite, de suivre lui-m&#234;me l'ex&#233;cution des plans hebdomadaires, de recevoir les rapports du personnel technique, de contresigner les t&#233;l&#233;grammes adress&#233;s chaque jour au Centre&#8230; Il en revenait &#233;puis&#233;, sous les &#233;toiles limpides. (Pendant ce temps, quelque part dans la ville, des mains inconnues, travaillant au c&#339;ur du myst&#232;re, d&#233;coupaient obstin&#233;ment dans des journaux des lettres d'alphabet de toutes dimensions, les collectionnaient, les alignaient sur des feuilles de cahier ; il en faudrait bien cinq cents pour l'&#233;p&#238;tre m&#233;dit&#233;e. Ce patient travail s'accomplissait dans la solitude, le mutisme, l'&#233;veil de tous les sens ; les journaux mutil&#233;s, alourdis d'une pierre, descendaient au fond d'un puits, car les br&#251;ler e&#251;t fait de la fum&#233;e &#8211; pas de fum&#233;e sans feu n'est-il pas vrai ? Les mains secr&#232;tes appr&#234;taient l'alphabet d&#233;moniaque, l'esprit ignor&#233; du monde r&#233;unissait les traits, les indices &#233;pars, les &#233;l&#233;ments infinit&#233;simaux de plusieurs certitudes cach&#233;es, inavouables&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev projetait de se rendre &#224; Moscou pour y d&#233;battre avec les dirigeants de l'&#233;lectrification la question des mat&#233;riaux d&#233;ficitaires ; par la m&#234;me occasion, il informerait le C.C. et l'Ex&#233;cutif central des progr&#232;s r&#233;alis&#233;s au cours du semestre dans l'am&#233;nagement des routes et l'irrigation (gr&#226;ce &#224; la main-d'&#339;uvre p&#233;nitentiaire &#224; bon march&#233;) ; peut-&#234;tre ces progr&#232;s compenseraient-ils le d&#233;p&#233;rissement de l'artisanat, la crise de l'&#233;levage, le mauvais &#233;tat des cultures industrielles, le ralentissement du travail aux ateliers du chemin de fer&#8230; Il re&#231;ut avec plaisir le bref message &#8211; confidentiel, urgent &#8211; du C.C. l'invitant &#224; assister &#224; une conf&#233;rence des secr&#233;taires r&#233;gionaux du Sud-Ouest. Parti deux jours d'avance, Mak&#233;ev d&#233;pouilla all&#232;grement dans le coup&#233; bleu du wagon-lit les rapports du Conseil &#233;conomique de la r&#233;gion. Les sp&#233;cialistes de la commission centrale du Plan trouveraient &#224; lui parler ! Des champs de neige illimit&#233;s, sem&#233;s de pauvres toits, fuyaient dans les glaces ; l'horizon des bois &#233;tait triste sous les ciels plomb&#233;s, la lumi&#232;re remplissait les espaces blancs d'une immense attente. Mak&#233;ev contempla les belles terres noires qu'un d&#233;gel pr&#233;matur&#233; couvrait par endroits de flaques dans lesquelles se poursuivaient les nuages. &#171; Indigente Russie, opulente Russie ! &#187;, murmurait-il parce que L&#233;nine, en 1918, cita ces deux vers de Nekrassov. Les Mak&#233;ev, &#224; force de labourer ces terres, y faisaient surgir de l'indigence l'opulence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la gare de Moscou, Mak&#233;ev obtint sans peine qu'on lui envoy&#226;t une auto du C.C. et ce fut une grande voiture am&#233;ricaine d'une forme singuli&#232;re, arrondie, allong&#233;e, &#171; a&#233;rodynamique &#187;, expliqua le chauffeur, v&#234;tu &#224; peu pr&#232;s comme les chauffeurs des millionnaires dans les films d'importation. Mak&#233;ev trouva qu'en sept mois bien des choses s'&#233;taient am&#233;lior&#233;es dans la capitale. La vie s'y poursuivait au milieu d'une transparence grise, sur le nouvel asphalte, tous les jours nettoy&#233; des neiges, avec acharnement. Les &#233;talages avaient bonne mine. &#192; la commission centrale du Plan, dans un building en ciment arm&#233;, verre et acier, de deux &#224; trois cents bureaux, Mak&#233;ev, re&#231;u en tr&#232;s gros personnage, selon son rang, par des fonctionnaires &#233;l&#233;gants, &#224; grosses lunettes et complets d'allure britannique, obtint sans effort ce qu'il souhaitait : mat&#233;riaux, suppl&#233;ment de cr&#233;dits, renvoi d'un dossier au service des projets, cr&#233;ation d'une route hors plan. Comment e&#251;t-il pu deviner que les mat&#233;riaux n'existaient pas et que toutes ces comp&#233;tences impressionnantes n'avaient plus elles-m&#234;mes qu'une existence spectrale, le B.P. venant de d&#233;cider en principe l'&#233;puration et la r&#233;organisation compl&#232;te des bureaux du grand plan ? Mak&#233;ev, content, fut plus important que jamais. Sa pelisse carr&#233;e, sa simple casquette fourr&#233;e, contrastaient avec la mise parfaite des techniciens et faisaient ressortir en lui le b&#226;tisseur provincial. &#171; Nous autres, d&#233;fricheurs des terres vierges&#8230; &#187; Il pla&#231;ait de petites phrases comme celle-ci dans l'entretien, et elles ne sonnaient pas faux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des rares vieux camarades qu'il tenta de rechercher le deuxi&#232;me jour, pas un ne se trouva &#224; sa port&#233;e. L'un &#233;tait malade dans une clinique de la grande banlieue, trop loin ; sur deux autres, il n'obtint, par le t&#233;l&#233;phone, que des r&#233;ponses &#233;vasives, Mak&#233;ev, la seconde fois, se f&#226;cha. &#171; Ici Mak&#233;ev, vous dis-je. Mak&#233;ev du C.C., vous m'entendez ? Je vous demande o&#249; est Foma, on peut bien me le dire &#224; moi, je pense&#8230; &#187; L'incertaine voix d'homme, au bout du fil, baissa de ton comme si elle e&#251;t voulu se d&#233;rober, et murmura : &#171; Il est arr&#234;t&#233;&#8230; &#187; Arr&#234;t&#233;, Foma, bolchevik de 1904, fid&#232;le &#224; la ligne g&#233;n&#233;rale, ex-membre de la commission centrale de contr&#244;le, membre du coll&#232;ge sp&#233;cial de la S&#251;ret&#233; ? Mak&#233;ev suffoqua, grima&#231;a, perdit un moment sa contenance. Que se passait-il encore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il d&#233;cida de passer la soir&#233;e seul, &#224; l'Op&#233;ra. Entr&#233; dans la grande loge gouvernementale, autrefois celle de la famille imp&#233;riale, un peu apr&#232;s le lever du rideau, il n'y trouva qu'un couple de vieilles gens install&#233; au premier rang vers la gauche. Mak&#233;ev salua discr&#232;tement Popov, l'un des directeurs de conscience du parti, petit vieux n&#233;glig&#233; au teint gris, au profil mou, &#224; la barbiche jaun&#226;tre, v&#234;tu d'une tunique grise d&#233;form&#233;e aux poches ; sa compagne lui ressemblait &#233;tonnamment. Il parut &#224; Mak&#233;ev qu'elle lui rendait &#224; peine son salut, &#233;vitant m&#234;me de tourner la t&#234;te vers lui. Popov croisa les bras sur le velours de l'appui, toussota, fit la moue, tout &#224; fait absorb&#233; par le spectacle. Mak&#233;ev prit place &#224; l'autre bout du rang. Les fauteuils vides agrandissaient la distance entre lui et eux ; m&#234;me rapproch&#233;s, la vaste loge les e&#251;t environn&#233;s de solitude. Mak&#233;ev ne parvint &#224; s'int&#233;resser ni &#224; la sc&#232;ne ni &#224; la musique &#8211; qui le so&#251;lait comme une drogue, remplissant tout son &#234;tre d'&#233;moi, sa t&#234;te d'images sans suite, tant&#244;t violentes, tant&#244;t plaintives, sa gorge de cris pr&#234;ts &#224; na&#238;tre ou de soupirs, ou d'une sorte de lamentation. Il se r&#233;p&#233;ta que tout allait tr&#232;s bien, que c'&#233;tait un des plus beaux spectacles du monde, encore qu'appartenant &#224; la culture de l'ancien r&#233;gime, mais de cette culture nous sommes les h&#233;ritiers l&#233;gitimes, les conqu&#233;rants, Et puis, ces danseuses, ces jolies danseuses, pourquoi ne pas les oublier ? (D&#233;sirer &#233;tait encore une de ses fa&#231;ons d'oublier.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; l'entracte, les Popov s'en all&#232;rent si discr&#232;tement qu'il ne s'aper&#231;ut de leur d&#233;part qu'&#224; l'accroissement de sa solitude dans la vaste loge. Un moment il contempla debout l'amphith&#233;&#226;tre constell&#233; de feux, de toilettes et d'uniformes. &#171; Notre Moscou, capitale du monde. &#187; Mak&#233;ev sourit. Sur le chemin du foyer, un officier &#224; lunettes biseaut&#233;es, qui avait au-dessus d'une moustache habilement d&#233;coup&#233;e en carr&#233;, un petit nez recourb&#233;, en bec de chouette, le salua tr&#232;s respectueusement. Mak&#233;ev, en lui rendant son salut, l'arr&#234;ta d'un mouvement du menton. L'autre se pr&#233;senta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Capitaine Pakhomov, commandant du service d'ordre, heureux de vous servir, camarade Mak&#233;ev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flatt&#233; d'&#234;tre reconnu, Mak&#233;ev l'e&#251;t volontiers embrass&#233;. L'insolite solitude s'&#233;vanouissait. Mak&#233;ev s'accrocha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, vous venez d'arriver, camarade Mak&#233;ev, disait Pakhomov, lentement, comme s'il r&#233;fl&#233;chissait &#224; des choses ; alors vous ne connaissez pas nos nouvelles installations de d&#233;cors, achet&#233;es &#224; New York et mont&#233;es en novembre ? Vous devriez les voir, elles ont &#233;merveill&#233; Meyerhold&#8230; Voulez-vous que je vous attende &#224; l'entracte du III pour vous piloter ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avant de r&#233;pondre, Mak&#233;ev pla&#231;a d'un ton d&#233;gag&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dites-moi, capitaine Pakhomov, cette petite actrice au turban vert, si gracieuse, qui est-ce ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le nez en bec de chouette et les yeux nocturnes de Pakhomov s'&#233;clair&#232;rent un peu :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un beau talent, camarade Mak&#233;ev. Tr&#232;s remarqu&#233;e. Paulina Ananieva. Je vous la pr&#233;senterai dans sa loge, elle sera tr&#232;s heureuse, camarade Mak&#233;ev, tr&#232;s heureuse, n'en doutez pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et maintenant je me fous de toi, vieux moraliste, vieux renfrogn&#233; de Popov &#8211; de toi et de ta vieille femme, pareille &#224; une vieille dinde d&#233;plum&#233;e. Que comprenez-vous &#224; la vie des &#234;tres forts, des constructeurs, des hommes de grand air, des hommes de combat ? Sous les planchers, au fond des caves, les rats rongent d'obscures nourritures &#8211; vous, vous d&#233;vorez les dossiers, les plaintes, les circulaires, les th&#232;ses que le grand parti vous jette dans les bureaux, et ce sera comme cela jusqu'au jour o&#249; l'on vous enterrera avec plus d'honneurs que vous n'en aurez connus de toute votre morne existence ! &#8211; Mak&#233;ev s'accouda de trois quarts pour presque tourner le dos &#224; ce couple d&#233;plaisant. O&#249; inviter Paulina ? Au bar du M&#233;tropole ? Paulina, beau nom de ma&#238;tresse. Paulina&#8230; Se laisserait-elle entra&#238;ner ce soir ? Paulina&#8230; Mak&#233;ev, envahi par une sorte de f&#233;licit&#233;, attendit l'entracte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le capitaine Pakhomov le guettait au tournant du grand escalier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous montre d'abord, camarade Mak&#233;ev, les nouvelles machines ; ensuite, nous passons chez Ananieva qui vous attend&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien, tr&#232;s bien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev suivit l'officier dans un d&#233;dale de corridors de plus en plus &#233;clair&#233;s. Une porti&#232;re pouss&#233;e &#224; sa gauche lui montra des machinistes occup&#233;s autour d'un treuil ; des jeunes gens en blouse bleue balayaient la sc&#232;ne ; un m&#233;canicien se jeta parmi eux, poussant devant lui une sorte de petit projecteur bas sur roues.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est passionnant, n'est-ce pas ? dit l'officier &#224; la t&#234;te de chouette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev, le cerveau plein de l'attente d'une femme, r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Magie du th&#233;&#226;tre, cher camarade&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils pass&#232;rent, une porte m&#233;tallique c&#233;da devant eux, se referma derri&#232;re eux, ils se trouv&#232;rent dans l'obscurit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voyons, qu'est-ce qu'il y a ? s'exclama l'officier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne bougez pas, permettez camarade Mak&#233;ev, je&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il faisait froid. L'obscurit&#233; ne dura que quelques secondes, mais quand se refit une pauvre lumi&#232;re brumeuse de coulisses, de salle d'attente abandonn&#233;e, ou d'antichambre d'un enfer mis&#233;rable, Pakhomov n'&#233;tait plus l&#224; ; de la muraille du fond, par contre, se d&#233;tach&#232;rent plusieurs pardessus noirs, quelqu'un se rapprocha rapidement de Mak&#233;ev, un type &#224; carrure &#233;paisse, le collet du pardessus relev&#233;, la casquette sur les yeux, les mains dans les poches. La voix de cet inconnu murmura tout pr&#232;s, distinctement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Art&#232;me Art&#233;mi&#233;vitch, pas de scandale, je vous en prie. Vous &#234;tes arr&#234;t&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plusieurs pardessus l'entouraient, se collaient &#224; lui ; des mains habiles couraient sur lui, lui faisaient violence, rep&#233;raient son revolver&#8230; Mak&#233;ev eut un haut-le-corps violent qui faillit l'arracher &#224; toutes ces mains, &#224; toutes ces &#233;paules, mais elles s'alourdirent, le clou&#232;rent sur place :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas de scandale, camarade Mak&#233;ev, r&#233;p&#233;tait la voix persuasive. Tout s'arrangera sans doute, ce ne doit &#234;tre qu'un malentendu, ob&#233;issez aux ordres&#8230; Pas de bruit, hein ! vous autres !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev se laissait entra&#238;ner, presque emporter. On lui passa sa pelisse, deux hommes le prirent par les bras, d'autres le pr&#233;c&#233;daient et le suivaient, ils marchaient ainsi &#224; travers des p&#233;nombres agglom&#233;r&#233;es, comme un seul &#234;tre, remuant maladroitement des jambes multipli&#233;es. L'&#233;troit couloir les &#233;crasa, tr&#233;buchant les uns sur les autres. Derri&#232;re une l&#233;g&#232;re cloison voisine, l'orchestre &#233;clata, avec une prodigieuse douceur. Quelque part dans les prairies, au bord d'un lac argent&#233;, des milliers d'oiseaux saluaient l'aurore, la lumi&#232;re montait de seconde en seconde, un chant s'y m&#234;la, une pure voix de femme s'avan&#231;a &#224; travers ce matin d'outre-monde&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Doucement, faites attention aux marches, souffla quelqu'un &#224; l'oreille de Mak&#233;ev, et il n'y eut plus ni matin, ni chant, ni rien, mais la nuit froide, une voiture noire, l'inimaginable&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. LE VOYAGE DANS LA D&#201;FAITE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ivan Kondratiev subit, avant d'arriver &#224; Barcelone, plusieurs transformations ordinaires. Il fut tout d'abord M. Murray-Barren de Cincinnati (Connecticut, U.S.A.), photographe de la Mondial-Photo-Press, se rendant de Stockholm &#224; Paris par Londres&#8230; Conduit par un taxi aux Champs-&#201;lys&#233;es, il erra un moment &#224; pied, une petite valise rousse &#224; la main, entre la rue Marbeuf et le Grand Palais ; on le vit s'arr&#234;ter devant le Clemenceau d&#233;guis&#233; en vieux soldat, qui chemine sur un bloc de pierre &#224; l'angle du Petit Palais. Le bronze gla&#231;ait l'&#233;lan du vieillard, et c'&#233;tait parfait. On marche ainsi quand on est au bout du chemin, quand quand on n'en peut plus. &#171; Pour combien de temps encore, dur vieillard, as-tu sauv&#233; un monde finissant ? Tu n'as peut-&#234;tre fait que mieux enfoncer dans le roc la mine qui le fera sauter ? &#187; &#8211; &#171; Je les ai foutus dans le p&#233;trin pour cinquante ans&#8230; &#187;, murmurait am&#232;rement le vieil homme de bronze. Kondratiev le consid&#233;ra avec une secr&#232;te sympathie. Il lut, amus&#233;, sur une plaque de marbre blanc encastr&#233;e dans le roc : Cogn&#233;, sculpteur. Deux heures plus tard, M. Murray-Barren sortait d'une maison d'aspect cl&#233;rical du quartier Saint-Sulpice, toujours portant sa l&#233;g&#232;re valise rousse, mais devenu M. Waldemar Laytis, citoyen letton, d&#233;l&#233;gu&#233; en Espagne par la Croix-Rouge de son pays. De Toulouse, survolant des paysages impr&#233;gn&#233;s d'une lumi&#232;re heureuse, les sommets rouill&#233;s des Pyr&#233;n&#233;es, Figueras assoupie, les collines de Catalogne dor&#233;es ainsi qu'une belle chair, un avion d'Air France transporta M. Waldemar Laytis &#224; Barcelone. L'officier du contr&#244;le international de la non-intervention, un Su&#233;dois m&#233;ticuleux, dut penser que la Croix-Rouge des pays baltes d&#233;ployait dans la p&#233;ninsule une louable activit&#233; : M. Laytis &#233;tant bien le cinqui&#232;me ou sixi&#232;me d&#233;l&#233;gu&#233; qu'elle envoyait contempler dans les villes ouvertes les effets des bombardements a&#233;riens. Ivan Kondratiev observant un mouvement d'attention sur le visage de l'officier, se dit seulement que le service de liaison devait abuser du truc. &#192; l'a&#233;rodrome du Prat, un colonel replet, &#224; lunettes, adressa des compliments &#224; M. Laytis, d'une voix tr&#232;s onctueuse, le fit monter dans une belle auto dont la carrosserie portait &#233;l&#233;gamment quelques &#233;raflures de balles, dit au chauffeur : Vaya, amigo. Ivan Kondratiev, messager d'une puissante r&#233;volution victorieuse, songea qu'il p&#233;n&#233;trait dans une r&#233;volution bien malade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La situation ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assez bonne. Je veux dire pas tout &#224; fait d&#233;sesp&#233;r&#233;e&#8230; On compte beaucoup sur vous. Un bateau grec sous pavillon britannique coul&#233; cette nuit au large des Bal&#233;ares : munitions, bombardements, tirs d'artillerie, le vacarme quotidien&#8230; No importa. Rumeurs de concentrations dans la r&#233;gion de l'Ebre. Es todo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; l'int&#233;rieur ? Les anarchistes ? Les trostkystes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les anarchistes plut&#244;t raisonnables, problablement finis&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Puisqu'ils sont raisonnables, dit doucement Kondratiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les trostkystes presque tous en prison&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s bien. Mais vous avez tard&#233;, dit Kondratiev s&#233;v&#232;rement et quelque chose en lui se contracta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une ville, &#233;clair&#233;e avec une somptueuse douceur par le soleil des fins d'apr&#232;s-midi, s'ouvrit devant lui, pareille &#224; beaucoup d'autres villes marqu&#233;es du m&#234;me sceau banalement infernal. Le pl&#226;tras des basses maisons roses ou rouges s'&#233;caillait ; les fen&#234;tres b&#233;aient, carreaux cass&#233;s ; des noirs d'incendie rongeaient parfois la brique, des vitrines de boutiques &#233;taient barr&#233;es de planches. Une cinquantaine de femmes, patientes et bavardes, attendaient &#224; la porte d'un magasin d&#233;vast&#233;. Kondratiev les reconnut &#224; leur teint terreux, &#224; leurs traits tir&#233;s, pour les avoir aper&#231;ues jadis ou nagu&#232;re, pareillement mis&#233;rables, pareillement patientes et bavardes sous le soleil et la bise, aux portes des magasins &#224; P&#233;trograd, &#224; Kiev, &#224; Odessa, &#224; Irkoutsk, &#224; Vladivostok, &#224; Leipzig, &#224; Hambourg, &#224; Canton, &#224; Tchan-Cha, &#224; Wou-han. Cette attente des femmes pour les pommes de terre, le pain amer, le riz, le dernier sucre devait &#234;tre aussi n&#233;cessaire &#224; la transformation sociale que les discours des chefs, les ex&#233;cutions cach&#233;es, les consignes absurdes. Frais g&#233;n&#233;raux. La voiture cahotait comme en Asie centrale. Des villas se montr&#232;rent au milieu de jardins. Dans les feuillages monta une fa&#231;ade blanche travers&#233;e de part en part de trou&#233;es ouvertes en pleine ma&#231;onnerie sur le ciel&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quel pourcentage d'habitations endommag&#233;es ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; No s&#233;. Pas tant que &#231;a, r&#233;pondit nonchalamment le colonel replet, &#224; lunettes, qui semblait m&#226;cher du chewing-gum ; mais il ne m&#226;chait rien, ce n'&#233;tait qu'un tic.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans le patio d'une r&#233;sidence autrefois riche de Sarria, Ivan Kondratiev distribua en souriant des poign&#233;es de main. La fontaine paraissait rire doucement pour elle-m&#234;me, des colonnes trapues supportaient les vo&#251;tes sous lesquelles l'ombre fra&#238;che &#233;tait bleue. L'eau d'un ruisselet s'&#233;coulait dans une rigole en marbre, un gr&#234;le tapotement de machines &#224; &#233;crire se m&#234;lait &#224; ce l&#233;ger bruit de soie froiss&#233;e que ne troublaient point des explosions lointaines. Ras&#233; de pr&#232;s, v&#234;tu d'un uniforme tout neuf, de l'arm&#233;e r&#233;publicaine, Kondratiev &#233;tait devenu le g&#233;n&#233;ral Roudine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Roudine ? s'exclamait un haut-fonctionnaire des Affaires &#233;trang&#232;res, mais ne vous ai-je pas d&#233;j&#224; rencontr&#233; ? &#192; Gen&#232;ve peut-&#234;tre, &#224; la S.D.N. ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Russe se d&#233;rida un peu, fort peu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'y ai jamais &#233;t&#233;, monsieur, mais vous avez pu rencontrer un personnage portant ce nom dans un roman de Tourgu&#233;niev&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Parbleu ! s'exclama le haut fonctionnaire, mais oui ! Vous savez, Tourgu&#233;niev est presque un classique chez nous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le vois avec plaisir, r&#233;pondit poliment Roudine qui commen&#231;ait &#224; se sentir mal &#224; l'aise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces Espagnols le choqu&#232;rent tout de suite. Ils &#233;taient sympathiques, enfantins, pleins d'id&#233;es, de projets, de r&#233;criminations, de renseignements confidentiels, de soup&#231;ons &#233;tal&#233;s au grand jour, de secrets dissip&#233;s aux quatre vents par de belles voix chaudes &#8211; et pas un n'avait lu Marx, en v&#233;rit&#233; (quelques-uns mentaient effront&#233;ment en disant l'avoir lu : tellement ignorants du marxisme qu'ils ignoraient qu'un &#233;change de trois phrases suffisait &#224; r&#233;v&#233;ler leur mensonge), pas un n'e&#251;t fait un agitateur passable dans un centre industriel de second ordre comme Zaporoji&#233; ou Choui. Ils trouvaient, par surcro&#238;t, que le mat&#233;riel sovi&#233;tique arrivait en trop petites quantit&#233;s, que les camions &#233;taient mauvais ; &#224; les en croire, la situation devenait partout intenable, mais l'instant suivant eux-m&#234;mes vous proposaient un plan de victoire ; certains pr&#233;conisaient la guerre europ&#233;enne ; des anarchistes entendaient renouveler la discipline, &#233;tablir l'ordre impitoyable, provoquer l'intervention &#233;trang&#232;re ; des r&#233;publicains bourgeois trouvaient les anarchistes trop assagis et reprochaient en termes voil&#233;s aux communistes leur esprit conservateur ; les syndicalistes de la C.N.T. disaient l'U.G.T. catalane &#8211; contr&#244;l&#233;e par les communistes &#8211; grossie de cent mille contre-r&#233;volutionnaires et fascisants au bas mot ; les dirigeants de l'U.G.T. barcelonaise se d&#233;claraient pr&#234;ts &#224; rompre avec l'U.G.T. de Valence-Madrid ; ils d&#233;non&#231;aient partout l'intrigue des anarchistes ; les communistes m&#233;prisaient tous les autres partis mais en prodiguant les politesses &#224; ceux de la bourgeoisie ; ils paraissaient redouter l'organisation fant&#244;me des Amigos de Durutti dont ils affirmaient eux-m&#234;mes qu'elle n'existait pas ; &#224; les croire, les trotskystes non plus n'existaient pas, mais on n'en finissait plus de les traquer, ils renaissaient inexplicablement des cendres les mieux pi&#233;tin&#233;es dans les prisons clandestines ; on se r&#233;jouissait dans les &#233;tats-majors de la mort de quelque militant de L&#233;rida abattu par-derri&#232;re, sur la ligne de feu, en allant chercher la soupe des copains ; on f&#233;licitait de sa fermet&#233; un capitaine de la division Karl Marx qui avait fait fusiller sous un pr&#233;texte habilement imagin&#233; un vieil ouvrier du Partido obrero de unification marxista &#8211; ce parti de la peste. Les comptes n'&#233;taient jamais r&#233;gl&#233;s, il fallait des ann&#233;es pour monter un proc&#232;s incertain contre des g&#233;n&#233;raux qu'en U.R.S.S. on e&#251;t fusill&#233;s sur l'heure sans proc&#232;s. Jamais on n'&#233;tait bien s&#251;r de trouver en nombre suffisant des juges assez compr&#233;hensifs pour les envoyer, sur examen de fausses pi&#232;ces fabriqu&#233;es avec une incroyable n&#233;gligence, finir dans les foss&#233;s de Montjuich &#224; l'heure rayonnante o&#249; les chants d'oiseaux remplissaient le matin d&#233;livr&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est notre propre bureau de faussaires qu'il aurait fallu fusiller pour commencer, dit m&#233;chamment Roudine en parcourant le dossier. Ces idiots ne comprennent donc pas qu'un document faux doit au moins ressembler &#224; un document vrai ? Avec ces saloperies-l&#224; on ne peut prendre que des intellectuels d&#233;j&#224; pay&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nos faussaires du d&#233;but sont presque tous fusill&#233;s, mais &#231;a n'a servi &#224; rien, r&#233;pliqua, sur le ton d'extr&#234;me discr&#233;tion qui lui &#233;tait particulier, le Bulgare Youvanov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il expliqua tr&#232;s ironiquement que les faux, dans ce pays d'&#233;clatant soleil o&#249; rien n'est jamais pr&#233;cis, o&#249; les faits br&#251;lants se d&#233;forment au gr&#233; de la combustion, les faux n'arrivaient pas &#224; prendre consistance ; ils rencontraient des obstacles impr&#233;vus ; des canailles finies avaient tout &#224; coup des crises de conscience pareilles aux rages de dents, des ivrognes sentimentaux vendaient la m&#232;che, le d&#233;sordre faisait remonter des profondeurs du g&#226;chis les pi&#232;ces authentiques, le magistrat instructeur gaffait, le Fiscal rougissant se voilait tout &#224; coup la face devant un vieil ami qui le qualifiait de vil gredin, on voyait pour comble arriver de Londres un d&#233;put&#233; de l'Independent Labour Party, habill&#233; d'un tr&#232;s vieux complet gris, maigre, osseux, d'une laideur sp&#233;cifiquement britannique, qui fermait sur son tuyau de pipe des maxillaires d'homme pr&#233;historique, et ne cessait pas de demander avec une obstination d'automate &#171; o&#249; en &#233;tait l'enqu&#234;te sur la disparition d'Andr&#232;s Nin ? &#187;. Les ministres &#8211; encore des types inou&#239;s ! &#8211; le priaient imp&#233;rativement devant quinze personnes de d&#233;mentir &#171; les rumeurs calomnieuses, outrageantes pour la R&#233;publique &#187; et, dans l'intimit&#233;, lui tapaient sur l'&#233;paule : &#171; Ce sont ces salauds-l&#224; qui l'ont eu, mais qu'est-ce que nous y pouvons, voyons ? Nous ne pouvons pas nous battre sans les armes russes, vous comprenez ? Croyez-vous que nous soyons nous-m&#234;mes en s&#233;curit&#233; ? &#187; Aucun de ces hommes d'&#201;tat, y compris ceux du P.C., n'e&#251;t &#233;t&#233; digne d'un modeste emploi dans les services secrets : trop bavards. Un ministre communiste d&#233;non&#231;ait dans la presse, sous un pseudonyme transparent, un coll&#232;gue socialiste comme vendu aux banquiers de la City&#8230; Le vieux socialiste commentait au caf&#233; cette basse prose et le rire secouait son triple menton massif, ses joues lourdes, jusqu'&#224; ses paupi&#232;res cendr&#233;es : &#171; Vendu, vo ! Et ce sont ces jobardes fripouilles qui le disent, elles-m&#234;mes pay&#233;es par Moscou &#8211; avec l'or espagnol, du reste ! &#187; Le mot portait. Le Bulgare Youvanov acheva son rapport :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tous incapables. Les masses magnifiques, malgr&#233; tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il soupira :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais qu'elles sont emb&#234;tantes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Youvanov portait sur des &#233;paules carr&#233;es une t&#234;te de bell&#226;tre dangereusement s&#233;rieux : cheveux plaqu&#233;s en onde noire sur un cr&#226;ne &#233;pais, regard sournois de dompteur, moustache attentivement ras&#233;e jusqu'au bord m&#234;me de la l&#232;vre sup&#233;rieure dont elle accentuait d'un trait noir le contour. Kondratiev &#233;prouva pour lui une inexplicable antipathie qui se pr&#233;cisa encore quand ils examin&#232;rent ensemble la liste des visiteurs &#224; recevoir. Le Bulgare marquait d'un l&#233;ger haussement d'&#233;paules sa d&#233;faveur pour certains : et les trois qu'il voulut nettement &#233;carter se r&#233;v&#233;l&#232;rent les plus int&#233;ressants : du moins fut-ce d'eux que Kondratiev apprit le plus. Pendant plusieurs jours il ne sortit de ses deux chambrettes blanches, &#224; peine meubl&#233;es du n&#233;cessaire, que pour griller des cigarettes en arpentant le patio, surtout la nuit tomb&#233;e, aux &#233;toiles. Les dactylos renvoy&#233;es dans l'annexe continuaient au loin leur gr&#233;sillement remington. Pas un bruit ne venait de la ville, le vol ouat&#233; des chauves-souris tournait dans l'espace. Kondratiev, fatigu&#233; des rapports sur les stocks, les fronts, les divisions, les escadrilles a&#233;riennes, les complots, le personnel du S.I.M., de la censure, de la Marine, du secr&#233;tariat de la Pr&#233;sidence, le clerg&#233;, les d&#233;penses du parti, les cas personnels, la C.N.T., les man&#339;uvres des agents anglais et c&#230;tera, apercevait les &#233;toiles qu'il e&#251;t, depuis toujours, voulu conna&#238;tre mais dont il ne savait pas m&#234;me les noms. (Car, dans les seules p&#233;riodes d'&#233;tude et de m&#233;ditation de sa vie, en diverses prisons, il n'avait pu obtenir ni un trait&#233; d'astronomie ni une promenade nocturne.) Mais, &#224; la v&#233;rit&#233;, les &#233;toiles sans nombre n'ont pas de nom, n'ont pas de nombre, elles n'ont que ce peu de lumi&#232;re myst&#233;rieuse &#8211; myst&#233;rieuse &#224; cause de l'ignorance humaine&#8230; Je mourrai sans en savoir davantage : tel est l'homme de ce temps, &#171; s&#233;par&#233; de lui-m&#234;me &#187;, d&#233;chir&#233;, comme a dit Marx, m&#234;me le r&#233;volutionnaire professionnel en qui la conscience du d&#233;veloppement historique atteint sa plus pratique lucidit&#233;. S&#233;par&#233; des &#233;toiles, s&#233;par&#233; de lui-m&#234;me ? Kondratiev ne voulut pas r&#233;fl&#233;chir &#224; cette bizarre formule qui se jetait dans son esprit, en travers des pr&#233;occupations utiles. Sit&#244;t qu'on se rel&#226;che un peu on divague, la vieille &#233;ducation litt&#233;raire remonte, on redeviendrait sentimental &#224; cinquante ans pass&#233;s. Il rentrait, reprenait le bordereau de l'artillerie, la liste annot&#233;e des nominations au Service d'investigation militaire de Madrid, les photographies du courrier personnel de Don Manuel Azana, pr&#233;sident de la R&#233;publique, l'analyse des conversations t&#233;l&#233;phoniques de Don Indalecio Prieto, ministre de la Guerre et de la Marine, personnage fort embarrassant&#8230; Il re&#231;ut aux bougies, pendant une panne d'&#233;lectricit&#233; lors d'un bombardement nocturne du port, le premier des visiteurs que Youvanov e&#251;t pr&#233;f&#233;r&#233; &#233;carter, un lieutenant-colonel socialiste, avocat avant la guerre civile, d'origine bourgeoise, grand gar&#231;on maigre, &#224; la face jaune, dont le sourire &#233;cartelait de vilaines rides. Sa parole fut habile, pleine de reproches pr&#233;cis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous apporte un rapport d&#233;taill&#233;, cher camarade. (Il lui arriva m&#234;me, dans le feu de la conversation, de dire perfidement &#171; cher ami &#187;.) Nous n'avons jamais eu, dans la sierra, plus de douze cartouches par combattant&#8230; Le front d'Aragon n'a pas &#233;t&#233; d&#233;fendu, on aurait pu le rendre imprenable en quinze jours ; j'ai envoy&#233; &#224; ce sujet vingt-sept lettres, dont six &#224; vos compatriotes&#8230; Aviation tout &#224; fait insuffisante. Bref, nous sommes en train de perdre la guerre, ne vous faites pas d'illusions &#224; ce sujet, cher ami.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que voulez-vous dire ? coupa Kondratiev, auquel ces mots nets donnaient froid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce que je dis, cher camarade. Que si l'on ne veut pas nous donner le moyen de nous battre, il faudrait nous permettre de traiter. En n&#233;gociant maintenant, entre Espagnols, nous pourrions encore &#233;viter un d&#233;sastre complet que vous n'avez pas d'int&#233;r&#234;t, je crois, cher ami, &#224; rechercher.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait d'une insolence si brutale que Kondratiev, sentant la col&#232;re s'allumer en lui, r&#233;pondit d'une voix m&#233;connaissable :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; &#224; votre gouvernement qu'il appartient de traiter ou de continuer la guerre. Je trouve votre langage d&#233;plac&#233;, camarade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le socialiste s'&#233;tira en hauteur, rajusta sa cravate kaki, fit un grand sourire jaune des gencives :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, excusez-moi, cher camarade. Peut-&#234;tre tout cela n'est-il en effet qu'une farce que je ne comprends pas, mais qui co&#251;te cher &#224; mon pauvre peuple. En tout cas, je vous ai dit la stricte v&#233;rit&#233;, mon gen&#233;ral. Au revoir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il tendit le premier une longue main simiesque, souple et s&#232;che, joignit les talons &#224; l'allemande, s'inclina, s'en fut&#8230; &#171; D&#233;faitiste &#187;, pensa Kondratiev rageusement. &#171; Mauvais &#233;l&#233;ment&#8230; Youvanov avait raison&#8230; &#187; Le premier visiteur du lendemain, matin, fut un syndicaliste cr&#233;pu, au nez tr&#232;s gros fich&#233; en triangle, aux yeux tour &#224; tour br&#251;lants ou p&#233;tillants. Il r&#233;pondit d'un air concentr&#233; aux questions que lui posa Kondratiev. Il paraissait attendre quelque chose, les deux mains, &#233;paisses, pos&#233;es l'une sur l'autre. &#192; la fin, une pause g&#234;nante s'&#233;tant faite, Kondratiev s'appr&#234;ta &#224; se lever pour justifier la fin de l'audience. &#192; cet instant le visage du syndicaliste s'anima subitement, ses deux mains se tendirent avec ardeur, il se mit &#224; parler tr&#232;s vite, chaudement, en un fran&#231;ais heurt&#233;, comme s'il e&#251;t voulu convaincre Kondratiev d'une chose capitale :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi, camarade, j'aime la vie. Nous autres, anarchistes, nous sommes le parti des hommes qui aiment la vie, la libert&#233; de la vie, l'harmonie&#8230; La vie libre ! Pas marxiste, moi, anti&#233;tatiste, antipolitique. En d&#233;saccord avec vous sur toutes choses, de toute mon &#226;me !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Croyez-vous qu'il puisse exister une &#226;me anarchiste ? demanda Kondratiev, amus&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non. Je m'en fous&#8230; Mais je veux bien &#234;tre tu&#233; comme tant d'autres, si c'est pour la r&#233;volution. M&#234;me s'il faut gagner la guerre d'abord, comme disent les v&#244;tres, et ne faire la r&#233;volution qu'ensuite, ce qui me semble une funeste erreur : car, pour se battre, les gens doivent avoir des raisons de se battre&#8230; Vous comptez nous rouler avec ce bobard de la guerre d'abord, vous seriez bien roul&#233;s vous-m&#234;mes, si nous gagnions ! Ce n'est pas de cela qu'il s'agit&#8230; Je veux bien me faire casser la figure : mais perdre la r&#233;volution, la guerre et ma peau, tout ensemble, je trouve &#231;a fort, nom de Dieu. Et c'est ce que nous faisons avec des tas de conneries. Vous savez ce que c'est, des conneries ? Par exemple, vingt mille types &#224; l'arri&#232;re, magnifiquement arm&#233;s, de beaux uniformes neufs, pour garder dans les prisons dix mille r&#233;volutionnaires antifascistes, les meilleurs&#8230; Et vos vingt mille salauds fouteront le camp &#224; la premi&#232;re alerte, ou passeront &#224; l'ennemi. Par exemple, cette politique du ravitaillement de Comorera, les boutiquiers faisant de bonnes affaires avec les derni&#232;res patates et les prol&#233;taires se serrant la ceinture. Par exemple, toutes ces histoires de poumistes, canalleristes. Je les connais les uns et les autres : des sectaires comme tous les marxistes, mais plus honn&#234;tes que les v&#244;tres. Pas un tra&#238;tre parmi eux : je veux dire autant de canailles que partout ailleurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par-dessus la table qui les s&#233;parait, ses mains cherch&#232;rent celles de Kondratiev, les saisirent, les broy&#232;rent affectueusement. Son haleine se rapprocha, sa t&#234;te cr&#233;pue aux yeux luisants se rapprocha, il disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes envoy&#233; par votre chef ? Vous pouvez bien me le dire. Gutierrez est une tombe pour les secrets. Dites ! Votre chef ne voit pas ce qui se passe ici, ce que ses imb&#233;ciles, ses valets, ses incapables ont fait ? Il veut notre victoire, lui, il est sinc&#232;re ? Si c'est ainsi, nous pouvons encore &#234;tre sauv&#233;s, nous sommes sauv&#233;s, dites ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev r&#233;pondit lentement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis envoy&#233; par le Comit&#233; central de mon parti. Notre grand chef veut le bien du peuple espagnol. Nous vous avons aid&#233;s, nous vous aiderons encore de tout notre pouvoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait glacial. Gutierrez retira ses mains, sa t&#234;te cr&#233;pue, la flamme de ses yeux, r&#233;fl&#233;chit quelques secondes puis &#233;clata de rire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bueno, camarade Roudine. Quand vous visiterez le m&#233;tro, dites-vous que Gutierrez, qui aime la vie, finira l&#224; dans deux ou trois mois. C'est d&#233;cid&#233;. Nous descendrons avec nos mitraillettes dans les tunnels, et nous livrerons la derni&#232;re bataille qui co&#251;tera cher aux franquistes, Je vous assure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fit &#224; Kondratiev un joyeux clin d'&#339;il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et quand nous serons battus, qu'est-ce que vous prendrez, vous autres ! Tous ! (Son geste embrassa le monde&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev e&#251;t voulu le rassurer, le tutoyer&#8230; Mais il se sentait durcir. Il ne trouva, pour prendre cong&#233;, que des paroles vaines qu'il sentait vaines. Gutierrez s'en alla en se dandinant, d'un pas pesant, sur une poign&#233;e de main finie par une sorte de choc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le troisi&#232;me des mauvais visiteurs fut introduit : Claus, grad&#233; de la brigade internationale, vieux militant du P. C. allemand, compromis autrefois avec la tendance Heinz Neumann, condamn&#233; en Bavi&#232;re, condamn&#233; en Thuringe&#8230; Kondratiev le connaissait depuis Hambourg 1923 : trois jours et deux nuits de combats de rues. Bon tireur, Claus, plein de sang-froid. Ils furent contents de se rencontrer, rest&#232;rent debout, face &#224; face, les mains dans les poches, amis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a va vraiment, l'&#233;dification socialiste, l&#224;-bas ? demandait Claus. On vit mieux ? La jeunesse ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev &#233;leva le ton, avec une all&#233;gresse qu'il sentit factice, pour dire que l'on &#233;tait en pleine croissance. Ils parl&#232;rent de la d&#233;fense de Madrid en techniciens, de l'esprit &#8211; excellent &#8211; des brigades internationales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu te souviens de Beimler &#8211; Hans Beimler ? dit Claus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien s&#251;r, r&#233;pondit Kondratiev, il est avec toi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il n'y est plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu&#233;. En premi&#232;re ligne, &#224; la Cit&#233; universitaire, mais par-derri&#232;re, par nos gens. (Les l&#232;vres de Claus trembl&#232;rent, sa voix trembla aussi.) C'est pour cela que j'ai tenu &#224; te voir. Tu vas faire une enqu&#234;te l&#224;-dessus. Un crime abominable. Tu&#233; sur je ne sais quels ragots, quels soup&#231;ons. Le Bulgare &#224; t&#234;te de maquereau que j'ai rencontr&#233; en entrant ici doit en savoir quelque chose. Interroge-le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je l'interrogerai, dit Kondratiev. C'est tout ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Claus parti, Kondratiev recommanda au planton de ne plus laisser entrer personne, ferma la porte sur le patio, marcha quelques minutes dans la chambre devenue &#233;touffante ainsi qu'une cellule de prison. Que r&#233;pondre &#224; ces hommes ? Qu'&#233;crire &#224; Moscou ? Les propos des personnages officiels s'&#233;clairaient d'un jour sinistre &#224; chaque confrontation avec les faits. Pourquoi la D.C.A. n'entrait-elle en action qu'&#224; la fin des bombardements &#8211; trop tard ? Pourquoi les alertes n'&#233;taient-elles signal&#233;es que lorsque tombaient les bombes ? Pourquoi l'inaction de la flotte ? Pourquoi la mort d'Hans Beimler ? Le d&#233;faut de munitions sur les positions les plus avanc&#233;es ? Le passage &#224; l'ennemi des officiers d'&#233;tat-major ? L'affamement des pauvres &#224; l'int&#233;rieur ? Il sentit tr&#232;s bien que ces questions pr&#233;cises lui dissimulaient un mal beaucoup plus vaste sur lequel mieux valait ne point s'interroger&#8230; Sa m&#233;ditation dura peu car Youvanov frappa &#224; la porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce serait l'heure de partir pour la conf&#233;rence des commissaires politiques, camarade Roudine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev acquies&#231;a. Et l'enqu&#234;te sur la mort de Hans Beimler, tu&#233; &#224; l'ennemi dans les paysages lunaires de la Cit&#233; universitaire de Madrid, fut tout de suite close.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Beimler ? dit Youvanov avec d&#233;tachement, je sais. Brave, un peu imprudent. Rien de myst&#233;rieux dans sa mort : ces inspections d'avant-postes co&#251;tent un ou deux hommes par jour ; on lui d&#233;conseillait d'y aller. Sa conduite politique avait caus&#233; quelque m&#233;contentement &#224; la brigade. Sans gravit&#233; : des discussions indulgentes avec des trotskystes, des propos sur les proc&#232;s de Moscou, montrant qu'il n'y comprenait rien&#8230; J'ai eu tous les d&#233;tails sur sa fin de source s&#251;re. Un de mes camarades l'accompagnait au moment o&#249; il fut touch&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev insista :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avez-vous &#233;lucid&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;lucid&#233; quoi ? La provenance d'une balle perdue dans un no man's land balay&#233; par trente mitrailleuses ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ridicule, en effet, d'y songer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Youvanov reprit, tandis que l'auto d&#233;marrait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Une bonne nouvelle, camarade Roudine. Nous avons r&#233;ussi &#224; arr&#234;ter Stefan Stern. Je l'ai fait transporter &#224; bord du Kouban. Coup droit &#224; la trahison trotskyste&#8230; &#199;a vaut une victoire, je vous assure !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Une victoire ? Vous croyez vraiment ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le nom de Stern reparaissait dans quantit&#233; de rapports sur l'activit&#233; des groupes h&#233;r&#233;tiques. Kondratiev s'y &#233;tait arr&#234;t&#233; &#224; plusieurs reprises. Secr&#233;taire d'un groupement dissident, semblait-il ; plut&#244;t th&#233;oricien qu'organisateur ; auteur de tracts et d'une brochure sur &#171; le regroupement international &#187;. Ce trotskyste pol&#233;miquait &#226;prement avec Trotsky.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui l'a arr&#234;t&#233; ? reprit Kondratiev, nous ? Et vous l'avez fait transporter &#224; bord d'un de nos b&#226;timents ? Avez-vous agi par ordre ou de votre propre initiative ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai le droit de ne pas r&#233;pondre &#224; cette question, r&#233;pondit fermement Youvanov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan Stern avait nagu&#232;re franchi les Pyr&#233;n&#233;es sans passeport, sans argent, mais portant dans sa musette un pr&#233;cieux cahier dactylographi&#233; de Th&#232;ses sur les forces motrices de la r&#233;volution espagnole. La premi&#232;re fille brune aux bras dor&#233;s qu'il vit dans une auberge de la contr&#233;e de Puigcerda, l'enivra d'un regard souriant, plus dor&#233; que ses bras et lui dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Aqui, camarada, empieza la verdadera revolucion libertaria. (Ici, camarade, commence la v&#233;ritable r&#233;volution libertaire.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est pourquoi elle consentit &#224; se laisser effleurer les seins et embrasser sous les frisons roux de la nuque. Elle n'&#233;tait que chaleur fauve des yeux, blancheur des dents, &#226;cre ar&#244;me d'une chair jeune, tenant &#224; la terre et aux b&#234;tes ; elle portait entre ses bras des linges frais lav&#233;s, tordus, et la fra&#238;cheur du puits l'environnait toute. Une blancheur teintait au loin les hauteurs, &#224; travers les branchages d'un pommier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mi nombre es Nieve, dit la jeune femme amus&#233;e par l'exaltation, m&#234;l&#233;e de timidit&#233;, de ce jeune camarade &#233;tranger aux grands yeux verts l&#233;g&#232;rement obliques, au front couvert de m&#232;ches rousses d&#233;sordonn&#233;es &#8211; et il comprit qu'elle s'appelait Neige. &#171; Neige, Neige ensoleill&#233;e, pure Neige &#187;, murmurait-il avec une sorte d'exaltation dans une langue que Nieve ne comprenait pas. Et tout en la c&#226;linant distraitement, il paraissait ne plus penser &#224; elle. Le souvenir de ce moment, pareil &#224; celui d'un simple bonheur incroyable, ne s'&#233;teignit jamais tout &#224; fait en lui. &#192; cet instant-l&#224; se cassait la vie : la mis&#232;re de Prague et de Vienne, l'activit&#233; des petits groupes, leurs scissions, le pain fade dont on v&#233;cut dans de petits h&#244;tels sentant le vieux pissat, &#224; Paris, derri&#232;re le Panth&#233;on, la solitude, enfin, de l'homme charg&#233; d'id&#233;es, tout cela disparaissait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; Barcelone, en fin de meeting, pendant qu'une foule chantait pour ceux qui allaient partir vers le feu, sous le grand portrait de Joaquin Maurin, mort dans la sierra (mais en r&#233;alit&#233; vivant, anonyme dans une prison de l'ennemi), Stefan Stern rencontra Annie dont les vingt-cinq ans n'en paraissaient gu&#232;re que dix-sept. Mollets nus, bras nus, cou d&#233;gag&#233;, une lourde serviette pendue au bout du bras, amen&#233;e de tr&#232;s loin &#8211; du Nord &#8211; par une passion droite. La th&#233;orie de la r&#233;volution permanente une fois comprise, comment vivre, pourquoi vivre si ce n'&#233;tait pour un haut accomplissement ? Si l'on e&#251;t rappel&#233; &#224; Annie le grand salon familial o&#249; son p&#232;re, M. l'armateur, recevait M. le pasteur, M. le bourgmestre, M. le m&#233;decin, M. le pr&#233;sident de l'Association de bienfaisance ; et les sonates qu'une Annie ant&#233;rieure, enfant sage aux tresses roul&#233;es sur les oreilles, jouait dans ce m&#234;me salon le dimanche devant des dames &#8211; Annie, selon l'humeur, e&#251;t pris un petit air de d&#233;go&#251;t pour vous r&#233;pondre que ce mar&#233;cage bourgeois &#233;tait naus&#233;abond ou, devenue provocante, avec un rire un peu strident qui n'&#233;tait pas tout &#224; fait d'elle, e&#251;t dit quelque chose comme ceci : &#171; Voulez-vous que je vous raconte comment j'ai appris l'amour dans une grotte d'Altamira avec des miliciens de la C.N.T. ? &#187; Elle avait travaill&#233; quelquefois avec Stefan Stern, &#233;crivant sous sa dict&#233;e, lorsque au sortir du Grand Cirque, dans les flots de foule, il la prit soudainement par la taille sans y avoir pens&#233; l'instant pr&#233;c&#233;dent &#8211; la serra contre lui, l'invita simplement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu restes avec moi, Annie ? Je m'emb&#234;te tellement la nuit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle le regarda du coin de l'&#339;il, partag&#233;e entre l'irritation et une sorte de joie, tent&#233;e de lui r&#233;pondre m&#233;chamment :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Va chercher une putain, Stefan, veux-tu que je t'avance dix pesetas ? mais, s'&#233;tant contenue un instant, ce fut sa joie qui parla sur un ton de d&#233;fi un peu amer :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu as envie de moi, Stefan ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Parbleu ! dit-il avec d&#233;cision, en s'arr&#234;tant devant elle, et il ramena sur son front les m&#232;ches rousses de ses cheveux. Ses yeux avaient un &#233;clat cuivr&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon. Prends-moi le bras, voyons, dit-elle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ensuite ils parl&#232;rent du meeting, du discours d'Andr&#233;s Nin, trop flou sur certains points, insuffisant sur la question essentielle :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il fallait &#234;tre beaucoup plus cassant, ne rien c&#233;der sur le pouvoir des Comit&#233;s, disait Stefan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu as raison, r&#233;pondit Annie avec &#233;lan. Embrasse-moi, et surtout ne me d&#233;bite pas de mauvais vers&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils s'embrass&#232;rent maladroitement dans l'ombre d'un palmier de la plaza de Catalu&#241;na pendant qu'un projecteur de la d&#233;fense parcourait le ciel, s'arr&#234;tait au z&#233;nith plant&#233; tout droit en plein ciel comme une &#233;p&#233;e de lumi&#232;re. Sur la question des Comit&#233;s r&#233;volutionnaires, qu'il n'e&#251;t pas fallu faire dissoudre par le nouveau gouvernement de coalition, ils &#233;taient bien d'accord. De cet accord naissait en eux une chaleur amicale. Apr&#232;s les journ&#233;es de mai 1937, l'enl&#232;vement d'Andr&#233;s Nin, la mise hors la loi du POUM, la disparition de Kurt Landau, Stefan Stern v&#233;cut &#224; Gracia avec Annie, dans une maison rose, &#224; un &#233;tage, entour&#233;e d'un jardin d'horticulteur, maintenant abandonn&#233;e, o&#249; des fleurs luxueuses, retournant &#224; une &#233;tonnante sauvagerie, croissaient en d&#233;sordre, m&#234;l&#233;es &#224; l'ortie, aux chardons, &#224; des plantes singuli&#232;res aux larges feuilles velues&#8230; Annie avait les &#233;paules droites, le cou droit ainsi qu'une forte tige. Elle portait redress&#233;e une t&#234;te allong&#233;e, &#233;troite aux tempes, et elle n'avait presque pas de sourcils, d'une nuance indiscernable. Ses cheveux blond paille d&#233;gageaient un petit front lisse et dur, ses yeux ardois&#233;s posaient sur les choses un regard d&#233;nu&#233;. Annie allait aux provisions, cuisinait dans l'&#226;tre ou sur un r&#233;chaud, lavait le linge, corrigeait des &#233;preuves, tapait sur l'Underwood la correspondance, les articles, les th&#232;ses de Stefan. Ils vivaient presque en silence. Stefan s'asseyait parfois en face d'Annie dont les doigts dansaient sur le clavier de la machine &#224; &#233;crire, la regardait avec un sourire de travers, disait seulement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Annie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle r&#233;pondait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est le message &#224; l'I.L.P., laisse-moi finir&#8230; As-tu pr&#233;par&#233; la r&#233;ponse au K.P.O. ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, je n'ai pas eu le temps. J'ai trouv&#233; des tas de choses &#224; relever dans le Bulletin int&#233;rieur de la IVe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En tout ceci l'erreur foisonnait, submergeant la doctrine victorieuse de 1917 qu'il fallait tenter de sauver &#224; travers cette tourmente-ci pour les luttes de l'avenir, puisqu'il ne restait plus visiblement que la doctrine &#224; sauver avant les tout derniers jours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des camarades leur apportaient chaque jour des nouvelles&#8230; Jaime racontait l'histoire la plus dr&#244;le, celle des trois types qui se faisaient raser chez le coiffeur pendant un bombardement, &#233;gorg&#233;s tous les trois du m&#234;me coup de rasoir par les trois gar&#231;ons qu'une explosion de bombe faisait sursauter ensemble &#8211; tu parles d'un effet de cin&#233;ma ! Un tramway bond&#233; de femmes rapportant leurs provisions du matin flambait soudainement inexpliquablement comme une meule ; le souffle du feu y &#233;touffait les cris dans un gr&#233;sillement &#233;norme ; cette parcelle d'enfer laissait au milieu d'un carrefour, sous le regard vide des fen&#234;tres d&#233;fonc&#233;es, une noire carcasse m&#233;tallique&#8230; &#171; On a d&#233;tourn&#233; la ligne. &#187; Les gens qui avaient manqu&#233; leurs pr&#233;cieuses pommes de terre, s'en allaient &#224; petits pas chacun vers sa propre vie&#8230; Les sir&#232;nes mugissaient de nouveau, les femmes rassembl&#233;es &#224; la porte de l'&#233;picerie ne se dispersaient point de crainte de perdre avec leur tour leur portion de lentilles. Car la mort n'est que possible, mais la faim est certaine. On se ruait dans les d&#233;combres des maisons &#233;croul&#233;es pour y ramasser les d&#233;bris de bois &#8211; de quoi faire bouillir la soupe. Des bombes d'un mod&#232;le inconnu fabriqu&#233;es en Saxe par des hommes de science consciencieux d&#233;cha&#238;naient de tels cyclones que les carcasses des fortes b&#226;tisses subsistaient seules debout, r&#233;gnant sur des &#238;lots de silence pareils &#224; des crat&#232;res soudainement &#233;teints. Nul ne survivait sous les d&#233;combres, sauf par miracle une gosseline &#233;vanouie, aux courtes boucles noires, que des copains d&#233;couvraient sous cinq m&#232;tres de gravats, dans une sorte d'alc&#244;ve miraculeusement &#233;pargn&#233;e, qu'ils emportaient avec des mouvements de douceur inconcevable, ravis d'&#233;couter son souffle paisible. Peut-&#234;tre dormait-elle seulement ? Elle sortait de la syncope ainsi que du n&#233;ant au moment o&#249; la grande lumi&#232;re du soleil effleurait ses paupi&#232;res. Elle se r&#233;veillait dans les bras d'hommes &#224; demi-nus, barbouill&#233;s de fum&#233;e, dont un rire fou remplissait les yeux blancs ; ils descendaient en pleine ville, dans le banal quartier de tous les jours, du sommet d'une montagne inconnue&#8230; Les comm&#232;res affirmaient avoir vu tomber du ciel, pr&#233;c&#233;dant l'enfant sauv&#233;e, une colombe d&#233;capit&#233;e ; du cou de l'oiseau gris perle, aux ailes d&#233;ploy&#233;es, jaillissait une abondante mousse rouge pareille &#224; une ros&#233;e rouge&#8230; &#8211; Vous croyez ces histoires de d&#233;votes en d&#233;lire, vous autres, nom de Dieu ? On cheminait un long temps, hors des dur&#233;es humaines, dans les t&#233;n&#232;bres froides d'un tunnel, en se meurtrissant les doigts &#224; des parois de roches coupantes et gluantes, en butant sur des corps inertes qui &#233;taient peut-&#234;tre des cadavres, peut-&#234;tre des vivants &#233;puis&#233;s, en train de devenir des cadavres, on croyait s'&#233;vader vers la hauteur moins menac&#233;e, mais il n'y restait plus un toit intact, plus un coin de cave habitable &#8211; attendez que quelqu'un meure, vous disait-on, vous n'attendrez pas longtemps, J&#233;sus ! Et toujours leur J&#233;sus ! La mer s'engouffrait dans un vaste abri creus&#233; dans le roc, le feu du ciel tombait dans une prison, la morgue se remplissait un matin d'enfants endimanch&#233;s, le lendemain de miliciens en cottes bleues, tous imberbes, avec d'&#233;tranges visages d'hommes raisonnables, le surlendemain de jeunes m&#232;res d&#233;figur&#233;es en donnant le sein &#224; des nourrissons morts, le jour suivant de vieilles femmes aux mains durcies par un demi-si&#232;cle de labeur servile &#8211; comme si la Faucheuse se pl&#251;t &#224; choisir ses victimes par s&#233;ries successives&#8230; Les affiches r&#233;p&#233;taient qu'ILS NE PASSERONT PAS &#8211; NO PASAR&#193;N ! mais nous, passerons-nous la semaine ? Passerons-nous l'hiver ? Passons, passez, les seuls apais&#233;s sont les tr&#233;pass&#233;s. La faim traquait des millions d'&#234;tres, leur disputant les pois chiches, l'huile rance, le lait concentr&#233; envoy&#233; par les Quakers, le chocolat de soja envoy&#233; par les syndicats du Doniets, modelant &#224; des enfants ces &#233;mouvants visages de petits po&#232;tes agonisants et de ch&#233;rubins massacr&#233;s que les Amis de l'Espagne nouvelle exposaient &#224; Paris dans des vitrines du boulevard Haussmann. Les r&#233;fugi&#233;s des deux Castilles, de l'Estr&#233;madure, des Asturies, de la Galice, de l'Euzkadi, de Malaga, de l'Aragon, et jusqu'&#224; des familles naines des Hurdes, survivaient opini&#226;trement jour apr&#232;s jour, contrairement &#224; toute attente, malgr&#233; tous les malheurs de l'Espagne, malgr&#233; tous les malheurs concevables. Seuls croyaient encore au miracle de la victoire r&#233;volutionnaire quelques centaines d'hommes divis&#233;s en plusieurs familles id&#233;ologiques, des marxistes, des libertaires, des syndicalistes, des marxistes-libertarisants, des libertaires-marxisants, des socialistes de gauche, &#233;voluant vers l'extr&#234;me gauche, la plupart rassembl&#233;s &#224; la prison mod&#232;le, mangeant avec avidit&#233; les m&#234;mes haricots, levant furieusement le poing pour le salut rituel, vivant d'une attente d&#233;vastatrice entre l'assassinat, l'ex&#233;cution &#224; l'aube, la dysenterie, l'&#233;vasion, la mutinerie, l'exaltation totale, le labeur d'une raison unique, scientifique et prol&#233;taire, &#233;clair&#233;e par l'histoire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On les verra passer les Pyr&#233;n&#233;es en vitesse, tous ces beaux militaires, ces ministres, ces politiciens, ces diplomates pr&#234;ts pour la fuite et la trahison, faux socialistes stalinis&#233;s, faux communistes grim&#233;s en socialistes, faux anarchistes gouvernementaux, faux fr&#232;res et purs totalitaires, faux r&#233;publicains acquis d'avance aux dictateurs, on les verra se d&#233;biner devant les drapeaux rouges &#8211; ce sera une fameuse revanche, camarades. Patience !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un soleil en f&#234;te &#233;clairait cet univers naissant et finissant &#224; la fois, une mer id&#233;alement &#233;pur&#233;e le baignait, et les bombardiers Savoia, pareils &#224; des mouettes aux ailes immobiles, arrivant de Majorque pour faire de la mort dans les bas quartiers du port, volaient entre ciel et mer en plein soleil. Pas de munitions au front nord ; &#224; T&#233;ruel, dans des batailles inutiles, les divisions conf&#233;d&#233;r&#233;es fondaient comme suif sur le feu, mais c'&#233;taient des hommes et des hommes rassembl&#233;s par la C.N.T. au nom du syndicalisme et de l'anarchie, sur qui la souffrance et la mort fondaient en r&#233;alit&#233;, c'&#233;taient des milliers d'hommes qui, partis pour les fournaises avec dans l'&#226;me l'adieu crisp&#233; des femmes, ne reviendraient plus jamais &#8211; ou reviendraient sur des civi&#232;res, dans des trains sales pleins de grouillements, surmont&#233;s de croix rouges et r&#233;pandant sur les voies une affreuse odeur de pansements, de pus, de chloroforme, de d&#233;sinfectants, de fi&#232;vres malignes. Qui a voulu T&#233;ruel ? Pourquoi T&#233;ruel ? Pour d&#233;truire les derni&#232;res divisions ouvri&#232;res ? Stefan Stern posait la question dans ses lettres aux camarades de l'&#233;tranger, les longs doigts d'Annie recopiaient ces lettres sur l'Underwood, et d&#233;j&#224; T&#233;ruel ne signifiait plus rien que du pass&#233;, les batailles roulaient vers l'&#200;bre, d&#233;passaient l'&#200;bre, que pouvaient bien signifier les tueries command&#233;es pour d'obscurs desseins par Lister ou El Campesino ? Pourquoi la reculade pr&#233;m&#233;dit&#233;e de la division Karl Marx, sinon qu'elle se r&#233;servait pour un ultime fratricide &#224; l'arri&#232;re, pr&#234;te &#224; fusiller les derniers combattants de la division L&#233;nine ? &#8211; Stefan Stern, debout derri&#232;re Annie, la nuque &#233;troite d'Annie, vigoureuse comme une tige, suivait mieux sa propre pens&#233;e &#224; travers ce cerveau ob&#233;issant, les doigts d'Annie, le clavier de la machine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils conversaient parfois avec des camarades du Comit&#233; clandestin jusque tard dans la nuit, &#224; la lueur d'une bougie, en buvant du gros vin noir&#8230; Le pr&#233;sident Negrin livrait aux Russes la r&#233;serve d'or, envoy&#233;e &#224; Odessa ; les communistes tenaient Madrid avec Miaja au commandement supr&#234;me (&#171; Vous verrez qu'ils l&#226;cheront au dernier moment &#187;), Orlov et Gorev commandant en r&#233;alit&#233;, Cazorla &#224; la S&#251;ret&#233;, et des &#233;quipes d'inquisiteurs, des prisons secr&#232;tes, ils tenaient tout par les liens serr&#233;s de l'intrigue, de la peur, du chantage, de la faveur, de la discipline, du d&#233;vouement, de la foi. Le gouvernement, r&#233;fugi&#233; au monast&#232;re de Montserrat, dans un site de rocs h&#233;riss&#233;s, ne pouvait plus rien. Les communistes tenaient mal la ville o&#249; commen&#231;aient &#224; r&#244;der autour de leurs organisateurs des haines mortelles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le jour n'est pas loin, je vous dis, o&#249; ils se feront mettre en pi&#232;ces dans les rues, par la populace. On br&#251;lera leurs nids &#224; d&#233;lations comme on a br&#251;l&#233; les couvents. J'ai bien peur que ce ne soit trop tard, apr&#232;s la derni&#232;re d&#233;faite, dans la derni&#232;re pagaille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan r&#233;pondait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ils vivent du mensonge le plus vaste et le plus r&#233;voltant que l'histoire connaisse depuis l'escamotage du christianisme &#8211; un mensonge qui contient beaucoup de v&#233;rit&#233;&#8230; Ils se r&#233;clament de la r&#233;volution accomplie &#8211; accomplie, c'est vrai &#8211;, ils arborent les drapeaux rouges, ils font ainsi appel au plus puissant, au plus juste instinct des masses ; ils prennent les hommes par leur foi et c'est pour la d&#233;rober, cette foi, s'en faire un instrument de puissance. Leur plus redoutable force vient encore de ceci, que la plupart d'entre eux croient eux-m&#234;mes continuer la r&#233;volution en servant une contre-r&#233;volution nouvelle, telle qu'il n'y en eut jamais jusqu'ici, install&#233;e dans les appartements m&#234;mes o&#249; travailla L&#233;nine&#8230; Concevoir &#231;a : un type au yeux jaunes a vol&#233; les cl&#233;s du Comit&#233; central ; il est venu, s'est install&#233; devant le bureau du vieil Illitch, a pris le t&#233;l&#233;phone, a dit : &#171; Prol&#233;taires, c'est Moi. &#187; Et la m&#234;me T.S.F. qui r&#233;p&#233;tait la veille : &#171; Prol&#233;taires de tous les pays, unissez-vous &#187;, s'est mise &#224; clamer : &#171; &#201;coutez-nous, ob&#233;issez-nous, tout nous est permis, la r&#233;volution c'est nous&#8230; &#187; Peut-&#234;tre le croit-il, mais alors c'est un demi-fou, plus probablement ne le croit-il qu'&#224; demi parce que les m&#233;diocres accordent leur conviction aux situations qu'ils subissent. Derri&#232;re lui montent, grouillant comme des rats, les profiteurs, les l&#226;ches bien-pensants, les timor&#233;s, les nouvellement install&#233;s, les arrivistes, les aspirants arrivistes, les mercantis, les laudateurs des forts, les vendus d'avance &#224; tous les pouvoirs, cette vieille tourbe qui va au pouvoir parce que c'est le vieux moyen de prendre au prochain sa peine, les fruits de sa peine, sa femme si elle est belle, sa demeure si elle est confortable. Et cette multitude se met &#224; gueuler, &#231;a fait vraiment le ch&#339;ur le plus unanime du monde : &#171; Vive notre bifteck, vive notre chef c'est nous la r&#233;volution, c'est pour nous que les arm&#233;es en guenilles ont vaincu, admirez-nous, donnez-nous des honneurs, des places, de l'argent, gloire &#224; Nous, malheur &#224; qui s'oppose &#224; Nous ! &#187; Que veux-tu que les pauvres gens y fassent ? Que veux-tu que nous y fassions, nous ? Toutes les issues sont bien gard&#233;es, toutes les rotatives gard&#233;es, des fonctionnaires et des id&#233;alistes remplissent les gazettes pour d&#233;montrer la nouvelle v&#233;rit&#233; officielle, les haut-parleurs la proclament, on la d&#233;montre par les d&#233;fil&#233;s d'enfants des &#233;coles sur la place Rouge, par la descente des parachutistes du haut du ciel, par les manifestations ouvri&#232;res mobilis&#233;es comme ailleurs les parades de l'arm&#233;e&#8230; On la d&#233;montre par la construction des usines, l'inauguration des stades, le survol du p&#244;le, les congr&#232;s des savants. L'art du dictateur consiste &#224; se faire gloire utilitairement des nouvelles m&#233;thodes de traitement du cancer, ou des nouvelles recherches entreprises dans la stratosph&#232;re sur les rayons cosmiques : confisquer &#224; son profit politique toute l'&#339;uvre accomplie, malgr&#233; lui, par les hommes. &#192; partir du moment o&#249; cette formidable escroquerie est consomm&#233;e, tout commence &#224; se stabiliser internationalement. Les ma&#238;tres du vieux monde se reconnaissent en celui qui, &#224; leurs yeux, r&#233;tablit l'ordre puisqu'il ram&#232;ne un pouvoir de m&#234;me essence que le leur, au fond&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Autrefois, une fronti&#232;re visible divisait la soci&#233;t&#233; ; sur cette fronti&#232;re, on se battait, on pouvait vivoter paisiblement, sans trop d'illusions ni de d&#233;sespoir, selon l'&#233;poque. Les r&#233;gimes &#233;tablis avaient leurs maladies, bien connues, leurs tares originelles, leurs crimes naturels faciles &#224; d&#233;noncer. Les classes ouvri&#232;res r&#233;clamaient du pain, des loisirs, des libert&#233;s, de l'espoir&#8230; Les hommes les meilleurs des classes poss&#233;dantes se retournaient contre cette soci&#233;t&#233;. R&#233;action contre r&#233;volution, quel beau sch&#233;matisme ! Quelle nettet&#233; ! Aucune erreur n'&#233;tait possible, quand on se mettait d'un c&#244;t&#233; de la barricade. Ici les camarades, l&#224; l'ennemi. Au-del&#224;, devant nous, rien que l'avenir qui &#233;tait certainement &#224; nous. Secondaires, le nombre de fosses communes &#224; franchir pour y arriver, le nombre de g&#233;n&#233;rations &#224; enterrer, la somme de souffrances &#224; bien accepter. Des mythes lumineux, bienfaisants, irr&#233;futables, lourdement charg&#233;s d'&#233;clatante v&#233;rit&#233;&#8230; Aujourd'hui, tout est brouill&#233;. Une autre r&#233;action, plus dangereuse que l'ancienne parce qu'elle est n&#233;e de nous-m&#234;mes, parle notre langage, s'assimile nos intelligences et nos volont&#233;s, s'est r&#233;v&#233;l&#233;e dans la r&#233;volution victorieuse, avec laquelle elle entend se confondre&#8230; Marx et Bakounine v&#233;curent au temps des probl&#232;mes simples ; ils n'avaient pas d'ennemis derri&#232;re eux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jaime dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au XVIe si&#232;cle, l'Espagne fut le pays le plus riche de l'Europe&#8230; Comme toujours, la civilisation n'y formait que des &#238;lots au milieu d'une saine barbarie qu'elle corrompait plus qu'elle ne l'entamait. L'Espagne s'&#233;tait enrichie non par le travail et le commerce, mais par le pillage des Am&#233;riques, la plus merveilleuse aventure de brigands que l'on sache, la plus d&#233;moralisante aussi par ses r&#233;percussions. De tout l'or ramass&#233; dans le sang des Indiens, les conquistadores ne devaient rien faire&#8230; Les vrais colonisateurs, plus tard, ont &#233;t&#233; les bourgeois, non les chercheurs d'or : l'or facilement vol&#233; tuait la production. La d&#233;cadence d'un empire gav&#233; de richesses par ses aventuriers permit &#224; un peuple que ni les conqu&#234;tes, ni les enrichissements, ni la ruine ne touch&#232;rent profond&#233;ment, de se r&#233;g&#233;n&#233;rer dans la crasse, au soleil. Car nous avons essentiellement &#231;a : le soleil et des hommes accoutum&#233;s &#224; en vivre. Les d&#233;cadences entra&#238;nent surtout les ma&#238;tres, couronnes, aristocraties, clerg&#233;, artistes faits pour amuser les ma&#238;tres ; le peuple continue &#224; vivre &#224; peu pr&#232;s comme mille ans auparavant&#8230; Et nous avons eu finalement, sous une monarchie sans monarchistes, avec le caciquisme dans les campagnes, avec une belle industrie moderne en Catalogne, le prol&#233;tariat le plus jeune du monde, par la fra&#238;cheur de ses instincts, l'ing&#233;nuit&#233; de son esprit, sa vision directe des choses ; nous avons eu les paysans les plus d&#233;pouill&#233;s ; nous avons eu, par milliers, des intellectuels pour lesquels les vieilles id&#233;es, d&#233;mon&#233;tis&#233;es ailleurs, de la r&#233;volution chr&#233;tienne, de la r&#233;volution jacobine, des &#201;gaux, du Bakounine de 1860, des avocats lib&#233;raux de 1880, &#233;taient une v&#233;rit&#233; charnelle. Ils assist&#232;rent &#224; la premi&#232;re guerre de partage du monde. Nous f&#251;mes alors, pour les Alli&#233;s, une sorte d'usine auxiliaire : nos centres industriels connurent un rapide essor, les belles affaires du patronat avaient pour contrepartie un accroissement de puissance et de conscience du prol&#233;tariat, d'un vrai prol&#233;tariat dont les machines, les gazettes, le cin&#233;ma, l'alcool n'avaient pas encore us&#233; les nerfs, &#233;puis&#233; le cerveau, qui n'avait vraiment rien au monde que sa force de travail, ses passions, ses marmailles, son attente. Ce furent des temps magnifiques, nous nous sentions les justes conqu&#233;rants de tout, nous pouvions l'&#234;tre vraiment. La r&#233;volution russe imprimait dans les c&#339;urs son &#233;toile rouge &#224; cinq branches, ses &#233;blouissantes formules marxistes simplifi&#233;es par la terreur, &#224; coups de victoires enti&#232;rement neuves : Que celui qui ne travaille pas, ne mange pas, hombre ! (C'&#233;tait d&#233;j&#224; &#233;crit dans l'&#201;vangile, mais on l'avait bien oubli&#233;&#8230;) Tout le pouvoir aux travailleurs, hombre ! La terre aux paysans, l'usine aux ouvriers, hombre ! Ils massacraient la famille imp&#233;riale tout enti&#232;re, mon vieux ! J'avais dix-sept ans en ce temps-l&#224;, j'&#233;tais anar, je gagnais deux pesetas et demie par jour en rabotant des planches, mais je vivais dans un enchantement. L'ex&#233;cution du tsar, avec ses grandes jolies filles, son gosse bl&#234;me, me so&#251;la comme un grand verre de whisky &#224; jeun&#8230; Ignoble, &#231;a, nous &#233;tions des bouchers, des &#233;ventreurs, je me le disais et pourtant une autre voix, en moi, chantait &#224; tue-t&#234;te que c'&#233;tait, nom de Dieu, rudement m&#233;rit&#233; par les pendeurs couronn&#233;s, rudement bien fait. J'ai compris plus tard que nous avons tous un complexe d'inf&#233;riorit&#233; de perp&#233;tuels vaincus qu'il nous est difficile de surmonter. Les classes ouvri&#232;res en sont malades. Il nous faut beaucoup de victoires et quelques sales mais fortes vengeances pour en gu&#233;rir et m&#234;me y trouver les &#233;l&#233;ments d'un nouveau complexe de sup&#233;riorit&#233; dont nous avons absolument besoin pour changer&#8230; Combien d'entente, d'organisation, d'intelligence condamn&#233;e faut-il, me disais-je, pour r&#233;ussir ce qu'ils font l&#224;-bas ! C'est ce qui m'amena &#224; l'id&#233;e du parti. Puis je commen&#231;ai de souffrir, sans bien comprendre pourquoi, en apprenant les nouvelles de Russie. Si les Russes &#233;taient demeur&#233;s fid&#232;les &#224; eux-m&#234;mes, si grands, avec ce sentiment de sup&#233;riorit&#233; qu'ils nous donnaient, cette lumi&#232;re dure qu'ils nous apportaient, je ne sais pas ce que nous aurions fait ici et ailleurs, je sais que c'e&#251;t &#233;t&#233; formidable. Mais ils mettaient l'anarchisme hors la loi tandis que nous vivions d'un anarchisme primitif ; ils mettaient le marxisme en formules abr&#233;g&#233;es, l'ouragan en petits comprim&#233;s portatifs pour l'exportation ; ils parlaient un langage th&#233;orique que nous ne pouvions pas p&#233;n&#233;trer &#224; cause de notre vieille th&#233;orie humanitaire et de leur galimatias qui e&#251;t s&#251;rement fait vomir Marx. Et voil&#224; pourquoi nous crevons aujourd'hui, mon ami, une vingtaine d'ann&#233;es apr&#232;s, voil&#224; pourquoi tant de braves gars se sont fait enterrer sous de la chaux vive, dans toutes nos sierras&#8230; Quand le roi s'est sauv&#233;, le pouvoir s'est trouv&#233; vacant &#224; Madrid, il n'y a eu personne pour ramasser le b&#226;ton de commandement, les portefeuilles minist&#233;riels, les sceaux de l'&#201;tat, les tampons &#224; tamponner les d&#233;crets qui tra&#238;naient dans les poubelles ou &#224; c&#244;t&#233;. Les r&#233;volutionnaires sans cervelle que nous &#233;tions n'y ont pas song&#233;. D'insurg&#233;s, nous aurions d&#251; nous improviser quelque peu chiffonniers, quelque peu arrivistes, quelque peu profiteurs, quelque peu imposteurs. Alors, ce sont naturellement les bourgeois qui ont ramass&#233; le pouvoir. Ils ont, eux, l'exp&#233;rience de &#231;a, ils te fabriquent un magnifique minist&#232;re dans un caf&#233; avec M. Alcala Zamora, M. Maura et d'autres croque-morts de cette banale esp&#232;ce, et le lendemain on les entend parler d'ordre et d'autorit&#233;, &#231;a y est, les journaux donnent les portraits des nouveaux messieurs, une constitution est vot&#233;e, la guardia civil rassur&#233;e d&#233;loge &#224; coups de fusil, d'une mairie de village, &#224; Casas Viejas ou ailleurs, les copains ing&#233;nus qui viennent d'y proclamer la r&#233;publique libertaire universelle ! Le ch&#226;timent de ce crime &#233;pouvantable fait verser leur l&#233;g&#232;re cervelle sur les pav&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle victoire on pouvait remporter ici ! Personne ne l'a con&#231;ue, personne n'a su en discerner les chemins, &#231;'a &#233;t&#233; presque une bousculade d'aveugles&#8230; De bons militants, des militants capables de tout improviser, de se transformer en h&#233;ros &#224; chaque coin de rue, nous en avons eus par dizaines de milliers, mais pas une seule t&#234;te qui p&#251;t embrasser la situation, voir loin, penser audacieusement, exprimer en un langage d&#233;cisif ce que tout un peuple esp&#233;rait sans le bien discerner lui-m&#234;me, ce que voulaient des millions d'hommes t&#226;tonnants ; pas une &#233;quipe coh&#233;rente d'hommes de bonne volont&#233; assez lucides, assez courageux&#8230; Nous p&#233;rissons de ce manque d'hommes parmi des millions d'hommes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils jugeaient leur propre parti avec attachement et s&#233;v&#233;rit&#233; : trop faible, manquant de figures de premier plan, &#233;cras&#233; sous le poids de fautes ant&#233;rieures &#224; sa naissance, d&#233;cim&#233; par la pers&#233;cution. Sit&#244;t que se l&#232;ve une t&#234;te, il est facile de l'abattre, surtout si c'est par-derri&#232;re&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les banquiers de Londres ne veulent pas d'une Espagne socialiste ; plut&#244;t que de nous voir vaincre, ils pr&#233;f&#232;rent compromettre la s&#233;curit&#233; des routes de l'Empire&#8230; C'est d'ailleurs l'avis de tous les financiers du monde. Plut&#244;t la guerre universelle, demain ! Ils l'auront. Ils payeront cher leur &#233;go&#239;sme sacr&#233;&#8230; Mince consolation pour nous. L'U.R.S.S. du chef g&#233;nial ne craint rien tant qu'une jeune r&#233;volution vivante. Elle nous s&#232;vre d'armes et nous poignarde doucement. Nous ne sommes peut-&#234;tre pour son chef qu'une pi&#232;ce sur l'&#233;chiquier&#8230; Nous sommes seuls, absolument seuls au monde, avec nos derni&#232;res mitraillettes, nos derni&#232;res machines &#224; &#233;crire, nos trois douzaines de derniers camarades, sans moyens et divis&#233;s entre eux, dispers&#233;s dans les deux h&#233;misph&#232;res&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le pis c'est que les gens en ont assez de tout. Buvons la d&#233;faite, buvons n'importe quoi, pensent-ils, pourvu que &#231;a finisse. Ils ne savent plus pourquoi la r&#233;publique se bat. Ils n'ont pas tort. Quelle r&#233;publique ? Pour qui ? Ils ne savent pas que l'histoire n'est jamais &#224; bout d'inventions, que le pire n'est jamais atteint&#8230; Ils s'imaginent n'avoir plus rien &#224; perdre&#8230; Et il y a des rapports directs entre la faim &#224; ce degr&#233; et l'obscurcissement des esprits ; quand les ventres sont creux, les petites flammes spirituelles clignotent et s'&#233;teignent&#8230; &#192; propos, j'ai rencontr&#233; en venant ici une vilaine bobine d'Allemand qui ne me revient pas. Vous n'avez rien observ&#233; ? L'endroit reste s&#251;r ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Annie et Stefan se regard&#232;rent, tr&#232;s attentifs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, rien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu prends toutes les pr&#233;cautions ? Tu ne sors pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils firent le compte des camarades qui connaissaient ce refuge : sept.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sept, dit Annie r&#234;veusement, c'est trop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils en avaient omis deux, neuf en r&#233;alit&#233;. De toute confiance, mais neuf !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il faudra, conclut Jaime, penser &#224; t'envoyer &#224; Paris. C'est l&#224; que nous aurions besoin d'un bon secr&#233;taire international&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jaime rajusta sa ceinture alourdie par le pistolet, remit son bonnet de milicien, traversa entre eux deux le jardin, s'arr&#234;ta pr&#232;s de la porte de sortie :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; R&#233;dige pour les Anglais un projet de r&#233;ponse mod&#233;r&#233; : ils ont une fa&#231;on &#224; eux de comprendre le marxisme &#224; travers le positivisme, le puritanisme, le lib&#233;ralisme, le fair-play, le whisky and soda&#8230; Et puis, je te conseille tout de m&#234;me d'aller coucher ce soir sur la colline, pendant que je ferai prendre des renseignements &#224; la G&#233;n&#233;ralit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jaime laissa derri&#232;re lui, dans le jardin ensauvag&#233; o&#249; les cigales faisaient leur l&#233;ger crissement m&#233;tallique, une sourde inqui&#233;tude. Stefan Stern, &#224; trente-cinq ans, survivait &#224; plusieurs &#233;croulements de mondes : banqueroute d'un prol&#233;tariat r&#233;duit &#224; l'impuissance en Allemagne, Thermidor en Russie, &#233;croulement de la Vienne socialiste sous les canons catholiques, dislocation des internationales, &#233;migrations, d&#233;moralisations, assassinats, proc&#232;s de Moscou&#8230; Apr&#232;s nous, si nous disparaissons sans avoir eu le temps d'accomplir notre t&#226;che ou simplement de t&#233;moigner, la conscience ouvri&#232;re s'obscurcira tout &#224; fait pour un temps que nul ne saurait mesurer&#8230; Un homme finit par concentrer en lui une certaine clart&#233; unique, une certaine exp&#233;rience irrempla&#231;able. Il a fallu des g&#233;n&#233;rations, des sacrifices et des &#233;checs sans nombre, des mouvements de masse, de vastes &#233;v&#233;nements, des accidents infiniment d&#233;licats d'une destin&#233;e personnelle pour le former en vingt ann&#233;es &#8211; et le voici &#224; la merci de la balle tir&#233;e par une brute. Stefan Stern se sentait cet homme et il avait peur pour lui-m&#234;me, surtout depuis que plusieurs autres n'&#233;taient plus. Deux Comit&#233;s ex&#233;cutifs du parti jet&#233;s successivement en prison, les hommes du troisi&#232;me, les meilleurs que l'on e&#251;t pu trouver sur sept &#224; huit mille militants, trente mille inscrits, soixante mille sympathisants, &#233;taient des m&#233;diocres pleins de bonne volont&#233;, de foi inintelligente, d'id&#233;es confuses se r&#233;duisant souvent &#224; des symboles &#233;l&#233;mentaires&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Annie, &#233;coute-moi. Je crains de devenir un l&#226;che quand je pense &#224; tout ce que je sais, &#224; tout ce que je comprends, et qu'ils ne savent pas, qu'ils ne comprennent pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Faute de temps pour penser, il ne mettait rien au clair&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;coute Annie, il n'y a pas plus d'une cinquantaine d'hommes sur la terre qui comprennent Einstein : si on les fusillait tous dans la m&#234;me nuit, ce serait fini pour un si&#232;cle ou deux &#8211; ou trois, qu'en savons-nous ? Toute une vision de l'univers s'&#233;vanouirait dans le n&#233;ant&#8230; Songes-y : le bolchevisme a soulev&#233; des millions d'hommes au-dessus d'eux-m&#234;mes, en Europe, en Asie, pendant dix ans. Maintenant qu'on a fusill&#233; les Russes, personne ne peut plus voir par l'int&#233;rieur ce que c'&#233;tait, de quoi tous ces hommes ont v&#233;cu, ce qui a fait leur force et leur grandeur &#8211; ils vont devenir ind&#233;chiffrables et l'on va retomber, apr&#232;s eux, au-dessous d'eux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Annie ne savait pas s'il l'aimait ; elle e&#251;t consenti &#224; savoir qu'il ne l'aimait pas, entrevoyant &#224; peine l'amour, sans avoir le temps de s'y arr&#234;ter ; elle lui &#233;tait indispensable dans le travail, elle mettait &#224; ses c&#244;t&#233;s une pr&#233;sence, dans ses bras un corps tendu, rass&#233;r&#233;nant. Il avait moins besoin de t&#226;ter son revolver sous l'oreiller ; pour dormir, quand elle &#233;tait l&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nuit qui suivit l'avertissement de Jaime, ils la pass&#232;rent, par pr&#233;caution, roul&#233;s dans des couvertures sur la colline, au milieu des buissons h&#233;riss&#233;s. Ils veill&#232;rent tard, au clair de lune, dans une &#233;trange intimit&#233;, heureux de se voir tout &#224; coup prodigieusement rapproch&#233;s par la transparence du ciel. Le matin dissipa leurs craintes, car il se leva simple et net, rendant aux choses leurs lignes coutumi&#232;res, aux plantes, aux pierres, aux insectes, aux contours lointains de la ville leurs aspects familiers. Comme si le danger aveugle, les ayant fr&#244;l&#233;s, se f&#251;t &#233;cart&#233; d'eux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce Jaime a des visions, railla Stefan. Comment veux-tu qu'ils nous aient rep&#233;r&#233;s ? On ne peut vraiment filer personne sur le chemin sans &#234;tre aper&#231;u&#8230; Rentrons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La maison les attendait, tout &#224; fait inchang&#233;e. Ils se lav&#232;rent au puits dont l'eau &#233;tait glac&#233;e. Puis Annie prit le pot au lait et gravit en courant, comme une ch&#232;vre, le sentier conduisant &#224; la ferme. L&#224;-haut, Battista, un sympathisant, lui vendait par amiti&#233; le pain, le lait, un peu de fromage. Cette course qu'elle faisait all&#233;grement, lui prenait une vingtaine de minutes. Pourquoi la vieille porte de bois, dans le mur du jardin, &#233;tait-elle entrouverte quand Annie revint ? L'entreb&#226;illement de cette porte, d&#232;s qu'Annie l'aper&#231;ut, &#224; quatre pas, lui communiqua un petit choc au c&#339;ur. Stefan n'&#233;tait pas dans le jardin. &#192; cet instant, il se rasait habituellement devant un miroir suspendu au loquet de la fen&#234;tre ; et en se rasant se penchait sur quelque publication ouverte sur la table de travail. Le miroir &#233;tait suspendu au loquet de la fen&#234;tre ; le blaireau couvert de mousse blanche pos&#233; sur le rebord int&#233;rieur, le rasoir &#224; c&#244;t&#233; ; il y avait un livre ouvert sur la table, la serviette &#233;ponge &#233;tait jet&#233;e sur le dossier de la chaise&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Stefan !&#8230; jeta Annie effray&#233;e, Stefan !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rien dans la maison ne lui r&#233;pondit, mais tout son &#234;tre per&#231;ut irr&#233;missiblement que la maison &#233;tait vide. Elle se jeta dans la pi&#232;ce voisine o&#249; le lit n'&#233;tait pas d&#233;fait, au puits, dans les all&#233;es du jardin, vers la porte d&#233;rob&#233;e donnant sur la colline &#8211; cette porte-ci bien close&#8230; Annie tournoya sur elle-m&#234;me, saisie par une temp&#233;rature de malheur, les prunelles r&#233;tr&#233;cies, charg&#233;es d'un regard fou, pour tout scruter vite, vite, implacablement vite&#8230; &#171; Ce n'est pas possible, ce n'est pas possible&#8230; &#187; De nouveau, elle appela. Un n&#339;ud d'angoisse se ramassait sous sa gorge, elle entendit les battements violents de son c&#339;ur, pareils aux pas d'une troupe en marche, lourdement titubante. &#171; Mais reviens donc, Stefan ! Ne joue pas ainsi avec moi, Stefan, j'ai peur, Stefan, je vais pleurer&#8230; &#187; C'&#233;tait insens&#233; de le supplier ainsi, il fallait agir instantan&#233;ment, t&#233;l&#233;phoner&#8230; Le t&#233;l&#233;phone, coup&#233;, ne rendit aucun son. Le silence tombait sur la maison vide, par blocs pareils &#224; d'inconcevables pellet&#233;es de terre dans une fosse d&#233;mesur&#233;e. Annie contempla stupidement le blaireau savonneux, le rasoir Gillette bord&#233; de minuscules poils de barbe et de savon. Stefan n'allait-il pas surgir derri&#232;re elle, l'enlacer, dire : &#171; Excuse-moi si je t'ai fait pleurer&#8230; &#187; Insens&#233; d'y penser. Le soleil ruisselait sur le jardin. Annie parcourut les all&#233;es en y cherchant sur le gravier m&#234;l&#233; d'herbe et de terre d'impossibles traces de pas. &#192; deux m&#232;tres de l'entr&#233;e, une chose r&#233;v&#233;latrice lui fit &#233;carquiller les yeux ; un bout de cigare &#224; demi-consum&#233;, avec sa couronne de cendres. Des fourmis actives qui traversaient l'all&#233;e contournaient cet obstacle d'une nature inconnue. Depuis des mois, la ville n'avait plus de cigarettes, ni Jaime ni Stefan ne fumaient, personne n'avait fum&#233; ici de longtemps, le cigare d&#233;celait la pr&#233;sence d'&#233;trangers riches, puissants les Russes, mon Dieu ! Annie descendit vers la ville en courant sur les cailloux br&#251;lants. Le chemin ardait, l'air chaud vibrait sur le roc. Plusieurs fois, Annie s'arr&#234;ta net pour comprimer de ses deux mains ses tempes dont les veines battaient trop fort. Elle reprenait ensuite sa course vers la ville, sur des laves soudainement p&#233;trifi&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan commen&#231;a de reprendre conscience un long moment avant de rouvrir les yeux. La sensation obscure d'un cauchemar s'att&#233;nua, &#231;'allait &#234;tre le r&#233;veil, la fin ; la sensation du cauchemar revint, plus pr&#233;cise et plus envahissante, non, ce ne serait peut-&#234;tre pas la fin, mais un autre commencement du noir, l'entr&#233;e dans un tunnel peut-&#234;tre sans fin. Ses &#233;paules reposaient sur quelque chose de dur, le bien-&#234;tre un peu bizarre du r&#233;veil se r&#233;pandait dans ses membres, surmontant une courbature et une anxi&#233;t&#233;. Qu'&#233;tait-il advenu ? Suis-je malade ? Annie ? Voyons, Annie ? Il entrouvrit pesamment les paupi&#232;res, eut peur d'ouvrir tout &#224; fait les yeux, ne comprit pas tout d'abord, car tout son &#234;tre reculait devant l'effrayante n&#233;cessit&#233; de comprendre, vit quand m&#234;me, l'espace d'une fraction de seconde et referma, cette fois volontairement, les paupi&#232;res.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un personnage oliv&#226;tre, cr&#226;ne ras&#233;, pommettes osseuses, tempes fuyantes, se penchait sur lui. Au col, des insignes d'officier. Une chambre inconnue, exigu&#235;, blanche o&#249; flottaient d'autres visages &#233;pars dans une lumi&#232;re dure. L'&#233;pouvante prit Stefan &#224; la gorge, l'&#233;pouvante descendit ainsi qu'une eau glac&#233;e, lentement jusqu'aux extr&#233;mit&#233;s de ses membres. Et il per&#231;ut sous ce frisson qu'une chaleur bienfaisante baignait encore son &#234;tre. &#171; On a d&#251; me faire une piq&#251;re de morphine. &#187; Ses paupi&#232;res se ressoudaient d'elles-m&#234;mes. Se rendormir, fuir ce r&#233;veil, se rendormir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La syncope est finie, dit le personnage aux tempes fuyantes. Et il dit encore, ou le pensa tr&#232;s distinctement : Maintenant, c'est une feinte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan per&#231;ut qu'une main muscl&#233;e lui saisissait le poignet, t&#226;tant son pouls. Il s'appliqua &#224; se bien ressaisir : ma&#238;triser ce flot glac&#233; qui lui d&#233;vastait l'&#234;tre. Il y r&#233;ussit sans que le frisson cess&#226;t. Le souvenir de ce qui venait de se passer apparut, d'une nettet&#233; irr&#233;m&#233;diable. Vers neuf heures du matin, comme il s'appr&#234;tait &#224; se raser, Annie dit : &#171; Je vais aux provisions, n'ouvre &#224; personne. &#187; La porte du jardin referm&#233;e sur Annie, il erra un instant dans les all&#233;es embroussaill&#233;es, singuli&#232;rement oppress&#233;, ne trouvant de r&#233;confort ni dans les fleurs ni dans l'air matinal. La colline voisine commen&#231;ait &#224; flamboyer sous le soleil d&#233;j&#224; torride. Les chambres blanches lui furent hostiles ; Stefan v&#233;rifia son browning, fit glisser le chargeur ; il essaya de secouer son malaise, s'approcha de la machine &#224; &#233;crire, prit enfin le parti de se raser comme d'habitude. &#171; Les nerfs, nom de Dieu&#8230; &#187; Il s'essuyait le visage en s'effor&#231;ant &#224; lire, debout, devant un num&#233;ro de revue ouvert sur la table, quand le sable de l'all&#233;e cria sous un pas insolite ; il y eut aussi le sifflotement convenu, mais comment avait-on ouvert la porte ? Annie si vite de retour ? Elle ne sifflerait pas. Stefan, le pistolet au poing, se jeta dans le jardin aux fleurs ensauvag&#233;es. Quelqu'un venait vers lui en souriant, quelqu'un qu'il ne reconnut pas de prime abord, un camarade qui venait parfois, rarement, &#224; la place de Jaime. Stefan n'aimait pas sa grosse face plate de singe puissant. &#171; Salut ! Alors, je t'ai fait peur ? J'ai des lettres urgentes pour toi&#8230; &#187; Stefan tendit la main, rassur&#233;. &#171; Bonjour, vieux&#8230; &#187; La syncope commen&#231;ait l&#224;, le cauchemar, le sommeil ; il avait d&#251; &#234;tre frapp&#233; &#224; la t&#234;te (le souvenir indistinct d'une meurtrissure remontait de l'oubli ; une douleur sourde naquit au milieu de son front). Assomm&#233; par cet homme, ce camarade, ce mis&#233;rable, entra&#238;n&#233;, emport&#233;, oui, par les Russes &#233;videmment. L'eau glac&#233;e dans les entrailles. Naus&#233;e. Annie. Annie, Annie ! La d&#233;b&#226;cle de Stefan fut totale &#224; cette seconde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La syncope est finie, dit une voix pos&#233;e, tr&#232;s proche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan per&#231;ut qu'on le regardait de tout pr&#232;s, avec une attention presque violente. Il pensa qu'il fallait ouvrir les yeux. &#171; On m'a fait une piq&#251;re &#224; la cuisse. Quatre-vingt-dix chances sur cent que je sois perdu&#8230; Quatre-vingt-quinze chances sur cent&#8230; Raisonnable en tout cas de l'admettre&#8230; &#187; Il ouvrit r&#233;solument les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se vit &#233;tendu sur le divan d'une confortable cabine de vaisseau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Boiseries claires. Trois visages attentifs pench&#233;s vers lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous allez mieux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vais bien, dit Stefan distinctement. Qui &#234;tes-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes d&#233;tenu par le Service d'investigation militaire. Vous sentez-vous en &#233;tat de subir l'interrogatoire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voil&#224; donc comment ces choses-l&#224; se faisaient. Stefan voyait tout avec une sorte de d&#233;tachement lointain&#8230; Il ne r&#233;pondit rien mais consid&#233;ra les trois visages : l'&#234;tre entier tendu pour les d&#233;chiffrer. L'un s'&#233;carta aussit&#244;t de lui-m&#234;me, inint&#233;ressant, vague, celui sans doute du m&#233;decin de bord, le personnage aux tempes fuyantes&#8230; Ce visage d'ailleurs se redressait, reculait vers la paroi, disparaissait. Un souffle d'air salin rafra&#238;chit la cabine. Les deux autres t&#234;tes avaient une consistance mat&#233;rielle dans ce demi-irr&#233;el. La plus jeune, forte, carr&#233;e, les cheveux pommad&#233;s, la moustache soign&#233;e, les m&#233;plats accentu&#233;s, le regard velout&#233; odieusement insistant. Dompteur de fauves, bell&#226;tre courageux devenu l&#226;che &#224; force de fustiger des tigres, la peur au ventre &#8211; ou trafiquant de femmes&#8230; Animalement ennemie, cette t&#234;te pos&#233;e sur une cravate &#224; rayures de couleur. L'autre intrigua Stefan, puis alluma en lui une folle lueur d'espoir. Cinquante-cinq ans, des m&#232;ches grises sur un front &#233;quilibr&#233;, la bouche encadr&#233;e de plis amers, des paupi&#232;res frip&#233;es, un regard noir, triste, presque douloureux&#8230; &#171; Compl&#232;tement perdu, compl&#232;tement perdu &#187; &#8211; &#224; travers tout ce qu'il pouvait saisir et penser, Stefan entendait d&#233;ferler en lui cette clameur assourdie &#8211; &#171; compl&#232;tement perdu &#187;. Il remua ses membres, content de n'&#234;tre point attach&#233;, se souleva lentement, s'adossa &#224; la paroi, croisa les jambes, s'effor&#231;a &#224; sourire, crut y r&#233;ussir, n'eut qu'une &#233;trange expression crisp&#233;e, tendit les doigts vers le bell&#226;tre dangereux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cigarette ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, dit l'autre, surpris, en se mettant &#224; chercher dans sa poche&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan se fit ensuite donner du feu. Il fallait &#234;tre tr&#232;s, tr&#232;s calme, mortellement calme. Mortellement, aucun mot n'e&#251;t &#233;t&#233; plus juste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; R&#233;pondre &#224; un interrogatoire ? Apr&#232;s cet enl&#232;vement ill&#233;gal ? Sans savoir qui vous &#234;tes &#8211; ou ne le sachant que trop &#8211; sans garanties d'aucune sorte ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La t&#234;te massive du bell&#226;tre oscilla l&#233;g&#232;rement sur la cravate ; les dents, larges et jaunes, s'y d&#233;couvrirent&#8230; Cette brute aussi entendait sourire. Ce qu'elle murmura devait vouloir dire : &#171; Nous saurons bien vous y obliger. &#187; Bien s&#251;r. Avec un courant &#233;lectrique &#224; faible tension, on peut tordre une cr&#233;ature humaine en tous sens, la plonger dans les pires convulsions de l'&#233;pilepsie, de la d&#233;mence, bien s&#251;r, et je le sais. Stefan apercevait pourtant une chance d&#233;sesp&#233;r&#233;e de salut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Mais j'ai beaucoup &#224; vous dire. Je vous tiens, aussi, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La t&#234;te au regard triste dit en fran&#231;ais :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Parlez. Voulez-vous d'abord un verre de vin ? N'avez-vous pas faim ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan jouait sa vie. Foncer sur ces deux hommes, la v&#233;rit&#233; au poing. Parmi eux, la moiti&#233; d'implacables canailles, bonnes &#224; tout faire, la moiti&#233; de r&#233;volutionnaires authentiques pervertis par une foi aveugle en un pouvoir sans foi. Ces deux-l&#224; paraissaient repr&#233;sentatifs. Troubler au moins l'un, ce serait peut-&#234;tre le salut. Il e&#251;t voulu, en parlant, observer leurs r&#233;actions, scruter leurs visages, mais la faiblesse le rendait singuli&#232;rement inconsistant, troublait sa vue, rendait sa parole br&#251;lante et saccad&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous tiens. Vous croyez peut-&#234;tre aux complots que vous inventez ? Vous croyez remporter des victoires ou sauver quelque chose pour votre ma&#238;tre dans la d&#233;faite ? Savez-vous ce que vous avez fait jusqu'ici ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'emporta, le buste pench&#233; vers eux, les deux mains agripp&#233;es au rebord de la couchette sur laquelle il &#233;tait assis et &#224; laquelle il dut se cramponner par instants de toutes ses derni&#232;res forces pour ne tomber ni en arri&#232;re, contre la paroi, ni en avant, sur le tapis bleu mouvant comme la mer, le tapis dont la vue lui donnait un commencement de vertige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si vous avez seulement l'ombre d'une &#226;me, j'y arriverai, je l'empoignerai, je la ferai saigner, votre vilaine petite &#226;me, elle criera malgr&#233; vous que j'ai raison !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il parlait &#226;prement, violemment, et il &#233;tait persuasif, habile, opini&#226;tre, sans bien suivre lui-m&#234;me sa parole ; elle s'&#233;chappait de lui comme le sang, &#224; flots bouillonnants, d'une large blessure (cette image lui traversa l'esprit). Qu'avez-vous fait, mis&#233;rables, avec vos proc&#232;s d'imposture ? Vous avez empoisonn&#233; ce que le prol&#233;tariat avait de plus sacr&#233;, la source de sa confiance en lui-m&#234;me, qu'aucune d&#233;faite ne pouvait nous ravir. On pouvait mitrailler autrefois les communards, ils se sentaient propres, ils tombaient avec fiert&#233; ; maintenant vous les avez salis les uns par les autres, et d'une telle souillure qu'elle en devient inintelligible aux meilleurs&#8230; Dans ce pays-ci, vous avez tout vici&#233;, pourri, perdu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Regardez, regardez&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan d&#233;tacha ses mains du rebord de la couchette pour mieux leur montrer la d&#233;faite qu'il tenait entre ses paumes d&#233;color&#233;es et il faillit tomber.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout en parlant, il observait les deux hommes, vis-&#224;-vis. Le plus jeune ne bronchait pas. Le visage de celui qui pouvait avoir cinquante-cinq ans se couvrait d'une brume grise, s'effa&#231;ait, reparaissait, creus&#233; de rides. Leurs mains prenaient des expressions oppos&#233;es. La droite du plus jeune, &#224; plat sur l'acajou d'un gu&#233;ridon, y reposait ainsi qu'une b&#234;te assoupie. Les mains du plus vieux, nou&#233;es avec force, exprimaient peut-&#234;tre une attente crisp&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stefan, s'&#233;tant tu, entendit le silence. Sa voix, d&#233;tach&#233;e de lui, s'abolissait, le laissant extraordinairement &#233;veill&#233;, dans un silence tintant qui s'&#233;ternisa&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout ce que vous venez de nous dire, lui r&#233;pondit pos&#233;ment la t&#234;te massive aux cheveux plaqu&#233;s sur le front, ne pr&#233;sente pour nous aucun int&#233;r&#234;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La porte s'ouvrit, se referma ; quelqu'un aidait Stefan, d&#233;faillant, &#224; se recoucher. &#8211; Je suis perdu, perdu. Sur le pont du bateau, dans une nuit l&#233;g&#232;re o&#249; l'on se voyait assez bien, o&#249; l'on sentait la pr&#233;sence des &#233;toiles, de l'&#233;t&#233;, de la terre proche, riches d'&#234;tres, de frondaisons, de fleurs, les deux personnages qui venaient d'&#233;couter Stefan march&#232;rent c&#244;te &#224; c&#244;te, sans parler, avant de s'arr&#234;ter face &#224; face. Le plus jeune, qui &#233;tait le plus compact, eut derri&#232;re lui toutes les constructions du bateau ; l'autre, celui qui pouvait avoir cinquante-cinq ans, s'adossa au bastingage ; derri&#232;re lui le large, la nuit, la mer, le ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Youvanov, dit-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Roudine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne comprends pas pourquoi vous avez fait enlever ce gar&#231;on&#8230; Encore une vilaine affaire qui fera un bruit du diable jusqu'aux Am&#233;riques. Il me fait l'effet d'un romantique de la pire sorte, brouillon, trotskyste, anarchisant et c&#230;tera&#8230; Ici nous sommes plut&#244;t au bout du rouleau&#8230; Je vous conseille de le faire reconduire &#224; terre et rel&#226;cher au plus vite, peut-&#234;tre avec une petite mise en sc&#232;ne appropri&#233;e, avant que sa disparition ne soit &#233;bruit&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Impossible, dit s&#232;chement Youvanov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Impossible pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev, avec emportement, baissa la voix. Sa parole devint presque sifflante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Croyez-vous que je vais vous laisser commettre impun&#233;ment des crimes sous mes yeux ? N'oubliez pas que je suis mandat&#233; par le Comit&#233; central.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La vip&#232;re trotskyste en faveur de laquelle vous interc&#233;dez, camarade Roudine, est impliqu&#233;e dans le complot qui a co&#251;t&#233; la vie &#224; notre grand camarade Toula&#233;v.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dix ans plus t&#244;t, Kondratiev, en entendant cette phrase de journal d&#233;bit&#233;e avec aplomb, e&#251;t &#233;clat&#233; d'un rire v&#233;h&#233;ment : surprise, m&#233;pris, col&#232;re, d&#233;rision, et la crainte m&#234;me, se fussent confondus dans ce rire, et il se f&#251;t tap&#233; la cuisse, ah, non, vous &#234;tes impayable, non vraiment, je vous admire, vous atteignez dans l'imb&#233;cillit&#233; malfaisante &#224; une sorte de g&#233;nie ! Et il y eut bien en lui un ricanement presque joyeux, mais qu'une l&#226;chet&#233; triste &#233;touffa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'interc&#232;de en rien, dit-il, je me suis born&#233; &#224; vous adresser une recommandation politique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Je suis poltron. &#187; Le bateau tanguait tout doucement dans la nuit l&#233;g&#232;re. &#171; Je m'enfonce dans leur sale glu&#8230; &#187; Tout le large &#233;tait derri&#232;re lui, il se sentit adoss&#233; &#224; ce n&#233;ant, &#224; cette fra&#238;cheur immense.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et puis, camarade Youvanov, vous &#234;tes tout bonnement cingl&#233;&#8230; Je connais &#224; fond l'affaire Toula&#233;v. Pas un indice s&#233;rieux, pas un, vous m'entendez, dans ce dossier de six mille pages, ne justifie l'inculpation de qui que ce soit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous me permettrez, camarade Roudine, de demeurer d'un autre avis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Youvanov prit cong&#233; sur une inclinaison de t&#234;te. Kondratiev d&#233;couvrit l'horizon nocturne qui confondait ciel et mer. Le vide. De ce vide &#233;manait un d&#233;sarroi pas encore oppressant, plut&#244;t attirant. Des nuages d&#233;chiraient les constellations. Il descendit par l'&#233;chelle de corde dans la vedette coll&#233;e, dans l'obscurit&#233;, contre la coque bomb&#233;e du Kouban&#8230; Pendant un instant, suspendu au-dessus de l'eau clapotante, il fut tout &#224; fait seul entre l'&#233;norme forme noire du cargo, les flots, la vedette presque invisible &#224; ses pieds : et il descendait dans des t&#233;n&#232;bres mouvantes, absolument seul, l'&#226;me repos&#233;e, tout &#224; fait ma&#238;tre de lui-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la vedette, le m&#233;canicien, un Ukrainien de vingt ans, lui fit le salut militaire. Kondratiev, ob&#233;issant &#224; une joie qui &#233;tait dans ses muscles, l'&#233;carta des commandes et mit lui-m&#234;me le moteur en marche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu sais, fr&#232;re, ces machines-l&#224;, je les connais encore parfaitement. Je suis un vieux de la marine, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, camarade chef.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le canot bondit au ras des flots ainsi qu'une b&#234;te ail&#233;e : de fait, deux grandes ailes d'&#233;cume blanche jaillirent de ses flancs. Il y a, aux entr&#233;es d'une passerelle, sur un canal de L&#233;ningrad, de gros lions rouges aux ailes d'or, il y a&#8230; Qu'y a-t-il encore ? Il y a le large ! s'y jeter tout entier, sans retour, au large ! au large ! Le moteur ronflait, la nuit, la mer, le vide grisaient, c'&#233;tait bon de s'&#233;lancer en droite ligne, sans savoir o&#249;, joyeusement, sans fin, bon comme un temps de galop dans la steppe&#8230; Nuits pareilles, les meilleures plus noires &#8211; meilleures &#224; cause du danger moindre &#8211; autrefois devant S&#233;bastopol quand nous y montions la garde, &#224; bord de nos coquilles de noix, contre les escadres de l'Entente. Et parce que nous chantonnions tout bas les hymnes de la r&#233;volution mondiale, les amiraux des puissantes escadres avaient peur de nous. Pass&#233;, pass&#233;, c'est du pass&#233;, cet instant-ci, merveilleux, sera tout &#224; l'heure du pass&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev donna de la vitesse, vers l'horizon. Quel prodige de vivre ! Il respirait profond&#233;ment, il e&#251;t voulu crier de joie. Quelques mouvements pour enjamber le bord, un effort pour basculer, il tomberait au travers de l'aile d'&#233;cume battante et puis, et puis tout serait fini en quelques minutes, mais on fusillerait probablement ce petit Ukrainien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D'o&#249; es-tu, mon gars ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; De Marioupol, camarade chef&#8230; D'un kolkhoze de p&#234;cheurs&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mari&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas encore, camarade chef. &#192; mon retour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev vira de bord, mettant le cap sur la ville. Le roc de Montjuich &#233;mergea du n&#233;ant, noir &#233;pais sur noir de ciel transparent. Kondratiev songea que la ville &#233;tendue sous ce roc, meurtrie par les bombardements, endormie dans la faim, le danger, les trahisons, l'abandon, aux trois quarts perdue d&#233;j&#224;, morte qui se croyait encore promise &#224; la vie, il ne l'avait pas vue, il ne la verrait point, il ne la conna&#238;trait jamais. Ville conquise, ville perdue, capitale des r&#233;voltes vaincues, capitale d'un monde naissant, perdu, que nous avons pris, qui s'&#233;chappe de nos mains, nous &#233;chappe, tombe, roule vers les tombes&#8230; Parce que nous, nous qui avons commenc&#233; la conqu&#234;te, nous sommes &#224; bout de souffle, vid&#233;s, nous sommes devenus des maniaques du soup&#231;on, des maniaques du pouvoir, des affol&#233;s capables de nous fusiller nous-m&#234;mes pour finir &#8211; et c'est ce que nous faisons. Trop peu de cerveaux capables de pens&#233;e claire dans ces masses d'Europe et d'Asie qu'une glorieuse infortune amena &#224; faire la premi&#232;re r&#233;volution socialiste. L&#233;nine le vit d&#232;s la premi&#232;re heure, L&#233;nine r&#233;sista tant qu'il put &#224; l'inqui&#233;tude d'un destin si haut et si noir. En termes d'&#233;cole, il faudrait dire que les classes ouvri&#232;res du vieux monde ne sont pas encore arriv&#233;es &#224; la maturit&#233;, tandis que la crise du r&#233;gime s'est ouverte ; il est advenu que les classes qui s'efforcent de remonter le courant de l'histoire, sont les plus intelligentes &#8211; bassement intelligentes &#8211;, les plus instruites, celles qui mettent la conscience pratique la plus d&#233;velopp&#233;e au service de la plus profonde inconscience et du plus grand &#233;go&#239;sme&#8230; &#192; ce point de sa m&#233;ditation, tandis que de faibles lumi&#232;res naissaient sur la ville ent&#233;n&#233;br&#233;e, Kondratiev revit en esprit le visage convuls&#233; de Stefan Stern port&#233; par les grandes ailes d'&#233;cume&#8230; &#171; Excuse-moi, lui dit fraternellement Kondratiev, je ne peux plus rien pour toi, camarade. Je te comprends bien, j'ai &#233;t&#233; pareil &#224; toi, nous avons tous &#233;t&#233; pareils &#224; toi&#8230; Et je suis encore pareil &#224; toi, puisque je suis sans doute perdu comme toi&#8230; &#187; Lui-m&#234;me ne s'attendait pas &#224; conclure de la sorte, il en fut surpris. Le fant&#244;me de Stefan, avec son front moite, les m&#232;ches folles de ses cheveux cuivr&#233;s, la grimace de sa bouche, la flamme tenace de son regard, se confondit comme dans le r&#234;ve avec un autre fant&#244;me et ce fut Boukharine, son grand front bossel&#233;, son spirituel regard bleu, son visage ravag&#233;, encore capable de sourire, s'interrogeant devant le micro du Tribunal supr&#234;me, quelques jours avant de mourir &#8211; et la Mort &#233;tait d&#233;j&#224; l&#224;, presque visible, tout pr&#232;s de lui, une main sur son &#233;paule, l'autre tenant le pistolet : la mort n'&#233;tait point celle que vit et burina Albert D&#252;rer, squelette au cr&#226;ne ricanant, drap&#233; dans la bure, arm&#233; de la faux du Moyen &#194;ge, non : moderne, la mort, habill&#233;e en grad&#233; du service sp&#233;cial des op&#233;rations secr&#232;tes, l'ordre de L&#233;nine sur le sein droit, les joues pleines et bien ras&#233;es&#8230; &#171; Pour quelle cause vais-je mourir ? &#187; se demandait Boukharine, &#224; haute voix, puis il parlait de la d&#233;g&#233;n&#233;rescence du parti prol&#233;tarien&#8230; Kondratiev voulut secouer ce cauchemar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Prends le gouvernail, jeta-t-il au m&#233;canicien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Assis &#224; l'arri&#232;re, tout &#224; coup fatigu&#233;, les mains jointes sur le genou, d&#233;barrass&#233; des ombres, il pensa. Perdu &#233;videmment. La vedette fon&#231;ait &#224; travers cette &#233;vidence noire vers le roc. Perdu comme cette ville, cette r&#233;volution, cette r&#233;publique, perdu comme tant de camarades&#8230; Quoi de plus naturel, d'ailleurs ? &#192; chacun son tour, &#224; chacun sa fa&#231;on&#8230; Comment avait-il pu ne pas s'en rendre compte jusqu'ici, vivre en t&#234;te &#224; t&#234;te avec cette r&#233;v&#233;lation cach&#233;e, sans la deviner, sans l'entendre, s'imaginer faire des choses importantes ou banales, alors qu'il n'y avait en r&#233;alit&#233; plus rien &#224; faire ? La vedette s'accostait dans le port noir au milieu d'un chaos de pierres boulevers&#233;es. Une lanterne balanc&#233;e pr&#233;c&#233;da Kondratiev dans les ruines d'une construction basse au toit crev&#233;, o&#249; les miliciens jouaient aux osselets &#224; la lueur d'une bougie&#8230; Un morceau d'affiche, au-dessus d'eux, montrait des femmes d&#233;charn&#233;es enfin victorieuses de la mis&#232;re, sur le seuil de l'avenir promis par la C.N.T&#8230; Kondratiev se fit conduire &#224; onze heures dans des h&#244;tels du gouvernement pour un entretien inutile avec les directeurs du service des munitions. Trop de munitions pour succomber, pas assez pour vaincre. Vers minuit, un membre du gouvernement lui offrit une collation. Kondratiev but deux grandes coupes de champagne ; un ministre de la G&#233;n&#233;ralit&#233; de Catalogne trinquait avec lui. Le vin des terres fran&#231;aises impr&#233;gn&#233;es du soleil le plus doucement all&#232;gre fit courir dans leurs veines des paillettes d'or. Kondratiev, de bonne humeur, toucha de l'index l'une des bouteilles et, sans penser nullement &#224; ce qu'il allait dire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi, Se&#241;nor, ne r&#233;servez-vous pas ce vin aux bless&#233;s ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'autre le regarda avec un demi-sourire fig&#233;. L'homme d'&#201;tat catalan &#233;tait grand, mince, vo&#251;t&#233; ; soixante ans, &#233;l&#233;gamment v&#234;tu ; un visage s&#233;v&#232;re, &#233;clair&#233; d'un bon regard fin ; universitaire. Il haussa les &#233;paules :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez bien raison&#8230; Et c'est une de ces petites choses dont nous sommes en train de mourir&#8230; Insuffisance de munitions, exc&#232;s d'injustice&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev d&#233;bouchait la deuxi&#232;me bouteille. Chasseurs et chasseresses, aux grands feutres emplum&#233;s, poursuivant le cerf aux abois dans des taillis d'un autre si&#232;cle, le regardaient faire du haut de la tapisserie. Le vieil universitaire catalan trinqua de nouveau avec lui. Une intimit&#233; les rapprocha, d&#233;sarm&#233;s l'un devant l'autre, comme s'ils eussent d&#233;pos&#233; l'hypocrisie dans l'antichambre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous sommes vaincus, dit le ministre aimablement. On br&#251;lera mes livres, on dispersera mes collections, on fermera mon &#233;cole. Si j'en r&#233;chappe, je ne serai plus, au Chili ou au Panama, qu'un &#233;migr&#233; dont personne ne comprendra le langage&#8230; Avec une femme d&#233;traqu&#233;e, Se&#241;nor. Voil&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans qu'il s&#251;t comment, la question la plus incongrue, la plus &#233;norme, lui &#233;chappa :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mon cher Monsieur, avez-vous des nouvelles du se&#241;nor Antonov-Ovseenko que j'estime infiniment ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'en ai pas, r&#233;pondit Kondratiev d'une voix sans timbre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Est-il vrai que&#8230; qu'il a &#233;t&#233;&#8230; qu'on l'a&#8230; que&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev voyait de tout pr&#232;s, dans les prunelles du vieil homme sympathique, des stries vertes m&#234;l&#233;es &#224; de l'ombre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; qu'on l'a fusill&#233; ? compl&#233;ta paisiblement Kondratiev. Vous savez, le mot est chez nous d'usage courant. Eh bien, c'est probablement vrai, mais je n'en sais rien au juste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un dr&#244;le de silence d'extinction ou de d&#233;couragement tomba sur eux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il a quelquefois bu ce champagne ici m&#234;me, avec moi, reprit &#224; voix confidentielle le ministre catalan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je finirai probablement comme lui, r&#233;pondit de m&#234;me, presque gaiement Kondratiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur le seuil, dans l'entreb&#226;illement de la porte blanc et or, ils se serr&#232;rent les mains avec effusion, en reprenant leurs personnages conventionnels mais plus vivants que de coutume. L'un disait : &#171; Bon voyage, cher Monsieur &#187; et l'autre, r&#233;p&#233;tait en pi&#233;tinant sur place ses remerciements chaleureux pour le bon accueil. Ces adieux devenaient trop longs, ils en avaient le sentiment, mais &#224; la seconde o&#249; leurs mains se d&#233;tacheraient, un lien invisible et fragile, pareil &#224; un fil d'or, se romprait entre eux, ils le sentirent aussi ; pour ne plus jamais se renouer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; Kondratiev, fon&#231;ant sur le p&#233;ril, prit le lendemain l'avion de Toulouse. Arriver &#224; Moscou avant les rapports secrets qui, d&#233;naturant ses moindres gestes, le montreraient interc&#233;dant pour un trotskyste terroriste &#8211; quel d&#233;lire que tout cela ! Arriver &#224; temps pour proposer les supr&#234;mes mesures de redressement, un envoi massif d'armes, une &#233;puration de services, la cessation imm&#233;diate des crimes &#224; l'arri&#232;re&#8230; Se faire recevoir par le chef avant que l'&#233;norme m&#233;canisme &#233;crasant des pi&#232;ges gouvernementaux n'ait &#233;t&#233; mis en marche ; dans le face-&#224;-face avec lui, jouer calmement la vie &#8211; sur les atouts pr&#233;caires d'une camaraderie fond&#233;e en 1906 dans les landes froides de Sib&#233;rie, d'une loyaut&#233; absolue, d'une franchise habile mais ac&#233;r&#233;e, de la v&#233;rit&#233; &#8211;, &#231;a existe, tout de m&#234;me, la v&#233;rit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; quinze cents m&#232;tres d'altitude, dans un ciel qui n'&#233;tait que lumi&#232;re, la catastrophe la plus ensoleill&#233;e de l'histoire ne se discernait plus sur la terre. La guerre civile s'&#233;vanouissait pr&#233;cis&#233;ment &#224; la hauteur &#224; laquelle les bombardiers s'appr&#234;taient au combat. La terre offrait l'aspect d'une carte si riche de couleurs, si gonfl&#233;e de vie g&#233;ologique, v&#233;g&#233;tale, marine, humaine, que Kondratiev, la contemplant, fut gagn&#233; par une sorte d'enivrement. Il ne fit que passer d'avion en avion. Quand, enfin, survolant les for&#234;ts lithuaniennes, ces ondulations de mousses assombries qui donnaient &#224; ces contr&#233;es une physionomie ant&#233;rieure &#224; l'humain, il d&#233;couvrit les terres sovi&#233;tiques, si diff&#233;rentes de toutes les autres par une tonalit&#233; uniforme de vastes cultures kolkhoziennes, une anxi&#233;t&#233; pr&#233;cise le p&#233;n&#233;tra jusqu'aux moelles. Il eut piti&#233; des toits de chaume, humbles comme de pauvres vieilles femmes, rassembl&#233;s &#231;&#224; et l&#224; dans les creux de labours presque noirs, au bord des rivi&#232;res tristes. (Sans doute, au fond, avait-il piti&#233; de lui-m&#234;me.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef le re&#231;ut le jour m&#234;me de son arriv&#233;e, tant la situation en Espagne devait appara&#238;tre grave. Kondratiev n'attendit que quelques instants dans une antichambre spacieuse, inond&#233;e de lumi&#232;re blanche, des vastes baies de laquelle on voyait un boulevard de Moscou, les tramways, une double rang&#233;e d'arbres, des gens, des fen&#234;tres, des toits, un chantier de d&#233;molition, les bulbes verts d'une &#233;glise &#233;pargn&#233;e&#8230; &#171; Passez, je vous prie&#8230; &#187; Une salle blanche, nue comme un ciel froid, haute de plafond, sans autre ornement que le portrait, plus grand que nature, de Wladimir Illitch, casquette, mains dans les poches, debout dans la cour du Kremlin. Si vaste, cette salle, qu'au premier abord Kondratiev la crut vide ; mais derri&#232;re la table du fond, dans l'angle le plus blanc, le plus d&#233;sert, le plus solitaire de cette solitude close et nue, quelqu'un se leva, d&#233;posa un stylo, &#233;mergea du vide ; quelqu'un traversa le tapis qui &#233;tait d'un gris clair de neige voil&#233;e, quelqu'un vint prendre Kondratiev aux deux bras, avec une bonne brusquerie affectueuse, quelqu'un, Lui, le chef, le copain d'autrefois, &#233;tait-ce r&#233;el ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour, Ivan, comment vas-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le r&#233;el l'emporta sur la stupeur du r&#233;el. Kondratiev serrait les deux mains tendues, longuement &#8211; et de vraies larmes se ramassaient, chaudes, se dess&#233;chant instantan&#233;ment, sous ses paupi&#232;res, et sa gorge se contractait. L'&#233;clair d'une grande joie l'&#233;lectrisait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et toi, Iossif ?&#8230; Toi&#8230; Que je suis heureux de te voir&#8230; Que tu es encore jeune&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La chevelure en brosse cendr&#233;e restait puissante : le front large mais ramass&#233;, barr&#233; de rides, les petits yeux roux, la moustache drue recelaient une charge de vie si compacte que l'homme de chair bousculait l'image de ses portraits sans nombre. Il souriait, il avait des rides de sourire autour du nez, sous les paupi&#232;res, une chaleur rassurante &#233;manait de lui &#8211; serait-il bon, en v&#233;rit&#233; ? &#8211;, mais comment tous ces drames t&#233;n&#233;breux, ces proc&#232;s, ces sentences effroyables pes&#233;es au Bureau politique ne l'avaient-ils pas us&#233; davantage ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Toi aussi, Vania, disait-il (oui, de sa voix inchang&#233;e), tu r&#233;sistes bien, pas si vieilli que &#231;a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se regard&#232;rent, d&#233;tendus. Que d'ann&#233;es, mon vieux ! Prague, Londres, Cracovie, &#231;a date, la chambrette &#224; Cracovie o&#249; l'on a si &#226;prement discut&#233; tout un soir au sujet des expropriations du Caucase ; ensuite on est all&#233; boire de la bonne bi&#232;re dans une Keller, aux vo&#251;tes romanes, sous la b&#226;tisse d'un couvent&#8230; Les cort&#232;ges de 1917, les congr&#232;s, la campagne de Pologne, les h&#244;tels des petites villes prises o&#249; les punaises d&#233;voraient nos Conseils r&#233;volutionnaires fourbus. Une telle foule de souvenirs se leva en eux, que pas un ne s'imposa : tous pr&#233;sents, mais muets, effac&#233;s pour refaire, en de&#231;&#224; de toute expression, une amiti&#233; &#233;trang&#232;re aux mots. Le chef cherchait sa pipe dans la poche de sa vareuse. Ensemble, ils march&#232;rent sur le tapis vers les hautes baies du fond, &#224; travers la blancheur&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, Vania, o&#249; en sont les choses, l&#224;-bas ? Parle sans d&#233;tour, tu me connais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les choses&#8230;, commen&#231;a Kondratiev avec une moue d&#233;courag&#233;e et ce geste de la main qui semble laisser choir ce qu'elle tient &#8211; les choses&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef parut ne pas avoir entendu ces premiers mots. Il continua, front baiss&#233;, les doigts travaillant le tabac dans le fourneau du br&#251;le-gueule.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu sais, fr&#232;re, les vieux comme toi, du vieux parti, doivent me dire toute la v&#233;rit&#233;&#8230; toute la v&#233;rit&#233;&#8230; Sinon &#224; qui la demanderais-je, moi ? J'en ai besoin, j'&#233;touffe parfois. Tout le monde ment et ment, et ment ! Du haut en bas, ils mentent tous que c'en est diabolique&#8230; &#201;c&#339;urant&#8230; Je vis au sommet d'un &#233;difice de mensonges, comprends-tu ? Les statistiques mentent, naturellement. Elles totalisent les b&#234;tises des petits fonctionnaires de la base, les combines des administrateurs moyens, les imaginations, la servilit&#233;, le sabotage, la b&#234;tise &#233;norme de nos cadres dirigeants&#8230; Quand on n'apporte tous ces chiffres quintessenci&#233;s, je me retiens parfois pour ne pas leur dire : Chol&#233;ra ! Les plans mentent parce qu'ils reposent neuf fois sur dix sur des donn&#233;es fausses ; les ex&#233;cutants du Plan mentent parce qu'ils n'ont pas le courage de dire ce qu'ils peuvent faire, ce qu'ils ne peuvent pas faire ; les &#233;conomistes les plus qualifi&#233;s mentent parce qu'ils sont des citoyens de la Lune, des lunatiques, je te dis ! Et j'ai encore envie de demander aux gens pourquoi, s'ils se taisent, leurs yeux mentent-ils ? Tu te rends compte ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'excusait-il ? Il alluma rageusement sa pipe, mit les mains dans les poches, fut carr&#233; de la t&#234;te, des &#233;paules pesantes, bien plant&#233; sur le tapis dans la clart&#233; nette. Kondratiev le consid&#233;rait avec amiti&#233;, m&#233;fiant pourtant au fond, et r&#233;fl&#233;chissant. Oser ? Il hasarda doucement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; N'est-ce pas un peu de ta faute, tout cela ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef hocha la t&#234;te ; les rides minuscules d'un bon sourire fr&#233;missaient autour de son nez, sous ses yeux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je voudrais bien t'y voir, mon vieux, &#224; cette place, tiens. La vieille Russie est un mar&#233;cage : plus on avance, et plus le sol bouge, tu t'enfonces au moment o&#249; tu t'y attends le moins&#8230; Et puis, la racaille humaine&#8230; Refaire la mauvaise b&#234;te humaine, &#231;a prendra des si&#232;cles. Je n'ai pas de si&#232;cles &#224; ma disposition, moi&#8230; Eh bien, les derni&#232;res nouvelles ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D&#233;testables. Trois fronts tenant &#224; peine ; une pouss&#233;e, ils s'effondreront&#8230; On n'a pas m&#234;me creus&#233; des tranch&#233;es devant des positions essentielles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faute de pelles, de pain, de plans, d'officiers, de discipline, de munitions, de&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Compris&#8230; Le d&#233;but de l'an 1918, chez nous, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui&#8230; En apparence&#8230; Sans le parti toutefois, sans L&#233;nine&#8230; (Kondratiev h&#233;sita pendant une infime fraction de seconde, mais ce dut &#234;tre visible) sans toi&#8230; Et ce n'est pas un commencement, c'est une fin &#8211; la fin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les experts l'annoncent : trois &#224; cinq semaines, disent-ils ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a peut durer plus longtemps comme une agonie qui tra&#238;ne. &#199;a peut crouler demain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai besoin, dit le chef, de prolonger la r&#233;sistance de quelques semaines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev ne r&#233;pondit pas. Il pensait : &#171; C'est cruel. &#192; quoi bon ? &#187; Le chef parut le deviner :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous valons bien &#231;a, reprit-il. Bon. Nos tanks de Sormovo ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas fameux. Les blindages passables&#8230; (Kondratiev se souvint que l'on avait fusill&#233;, pour sabotage, les constructeurs : ombre d'une g&#234;ne.) Les moteurs, insuffisants. Jusqu'&#224; 35 % d'avaries dans le combat&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est dans ton rapport &#233;crit ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;G&#234;ne. Kondratiev pensa qu'il ouvrait ainsi un proc&#232;s, que ces 35 % luiraient en caract&#232;res de phosphore dans des cerveaux &#233;puis&#233;s par des interrogatoires nocturnes. Il reprit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Surtout d&#233;fectueux, le mat&#233;riel humain&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On me l'a d&#233;j&#224; dit. Ton explication ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Simple. Nous avons fait la guerre, toi et moi, dans d'autres conditions. La machine broie l'homme. Tu sais que je ne suis pas poltron. Eh bien, j'ai voulu me rendre compte, je suis entr&#233; dans une de ces machines, une n&#176; 4, avec trois types &#233;patants, un anar barcelonais&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; un trotskyste, naturellement&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Le chef le dit en souriant, dans une bouff&#233;e de fum&#233;e ; ses yeux roux riaient &#224; travers la fente presque close de ses paupi&#232;res.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peut-&#234;tre bien, je n'ai pas eu le temps de m'en enqu&#233;rir&#8230; Tu ne l'aurais pas fait non plus&#8230; Deux paysans oliv&#226;tres, des Andalous, admirables tireurs comme nos Sib&#233;riens ou nos Lettons d'autrefois&#8230; Bon, nous y voil&#224;, on roule sur une route excellente, je n'arrive pas &#224; me repr&#233;senter ce que c'e&#251;t &#233;t&#233; dans des fondri&#232;res&#8230; Nous sommes quatre l&#224;-dedans, mouill&#233;s de sueur de la t&#234;te aux pieds, &#233;touffant, dans l'obscurit&#233;, le bruit, la benzine puante, nous avons envie de vomir, coup&#233;s du monde, pourvu que &#231;a finisse ! Une panique tenait dans le ventre, vous n'&#234;tes plus des combattants, mais de pauvres bougres d&#233;traqu&#233;s, coll&#233;s les uns aux autres dans une bo&#238;te noire, asphyxiante&#8230; Au lieu de vous sentir prot&#233;g&#233;s et puissants, vous vous sentez r&#233;duits &#224; rien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le rem&#232;de ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Des machines mieux con&#231;ues, des unit&#233;s sp&#233;ciales, entra&#238;n&#233;es. Justement ce que nous n'avons pas eu en Espagne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nos avions ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bons, sauf les vieux mod&#232;les&#8230; &#199;'a &#233;t&#233; une faute de leur refiler tant de vieux mod&#232;les&#8230; (Le chef approuva d'un signe de t&#234;te d&#233;cid&#233;.) Notre B 104, inf&#233;rieur aux Messerschmidt, surclass&#233; en vitesse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le constructeur sabotait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev h&#233;sita avant de r&#233;pliquer, car il y avait beaucoup pens&#233;, convaincu que la disparition des meilleurs ing&#233;nieurs du Centre d'exp&#233;rimentation de l'aviation avait entra&#238;n&#233; une baisse certaine dans la qualit&#233; de la production.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Peut-&#234;tre que non&#8230; Peut-&#234;tre est-ce seulement que la technique allemande reste sup&#233;rieure&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il sabotait. La preuve en est faite. Il l'a avou&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du mot avou&#233; naquit entre eux un malaise net. Le chef le sentit si bien qu'il se d&#233;tourna, alla prendre sur sa table une carte des fronts d'Espagne, posa des questions de d&#233;tail qui ne pouvaient avoir pour lui, en r&#233;alit&#233;, aucun int&#233;r&#234;t. Au point o&#249; l'on en &#233;tait, que la Cit&#233; universitaire de Madrid f&#251;t plus ou moins garnie d'artillerie, que pouvait lui importer ? Par contre, il ne parla pas de l'embarquement des stocks d'or, probablement inform&#233; d&#233;j&#224; par un messager sp&#233;cial. Kondratiev omit ce sujet. Le chef ne fit pas allusion aux changements de personnel propos&#233;s par Kondratiev dans son m&#233;moire&#8230; Kondratiev lut sur une horloge lointaine, dans la baie vitr&#233;e, que l'audience durait depuis plus d'une heure. Le chef allait et venait ; il fit apporter du th&#233;, r&#233;pondit &#224; son secr&#233;taire : &#171; Pas avant que je ne vous appelle&#8230; &#187; Qu'attendait-il ? Kondratiev, tendu, attendait aussi. Le chef, les mains dans les poches, l'amena tout pr&#232;s de la baie d'o&#249; l'on apercevait les toits de Moscou. Il n'y eut qu'une vitre entre eux, la ville, le ciel p&#226;le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et chez nous, dans cette Moscou magnifique et d&#233;solante, qu'est-ce qui ne va pas, &#224; ton avis ? Qu'est-ce qui ne colle pas ? Hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais tu viens de le dire, fr&#232;re. Tout le monde ment, ment et ment. La servilit&#233;, quoi. De l&#224; le manque d'oxyg&#232;ne. Comment b&#226;tir le socialisme sans oxyg&#232;ne ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Hum&#8230; C'est tout, &#224; ton avis ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au pied du mur, Kondratiev se vit au pied du mur. Parler ? Risquer ? Se d&#233;rober l&#226;chement ? La tension int&#233;rieure l'emp&#234;chait de bien observer, &#224; quarante centim&#232;tres, le visage du chef. Il fut malgr&#233; lui tr&#232;s direct, donc tr&#232;s maladroit. D'une voix pesante, faussement d&#233;gag&#233;e :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les vieux se font rares&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef &#233;carta, feignant de ne point l'apercevoir, l'&#233;norme allusion :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En revanche, les jeunes montent. &#201;nergiques, pratiques, &#224; l'am&#233;ricaine&#8230; Les vieux, il est temps qu'ils se reposent&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Qu'ils reposent avec les saints &#187;, tel est le chant liturgique pour les morts&#8230; Kondratiev, crisp&#233;, louvoya :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, les jeunes, c'est vrai&#8230; C'est notre fiert&#233;, cette jeunesse&#8230; (Ma voix sonne faux, voil&#224; que je mens aussi&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef souriait bizarrement comme s'il se f&#251;t moqu&#233; de quelqu'un d'absent. Et du ton le plus naturel :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Crois-tu que j'aie fait beaucoup de fautes, Ivan ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils &#233;taient seuls dans une blancheur crue, et toute la ville devant eux, dont pas un bruit ne venait. Dans une sorte de cour spacieuse, en bas, assez loin&#8230;, entre une &#233;glise trapue aux clochetons d&#233;labr&#233;s et un petit mur en briques rouges, des cavaliers georgiens s'exer&#231;aient au sabre : galopant d'un bout de la cour &#224; l'autre ; on les voyait, vers le milieu, se pencher jusqu'&#224; terre pour atteindre au vol, de la pointe du sabre, un chiffon blanc&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'ai pas &#224; te juger, dit Kondratiev, troubl&#233;. Tu es le parti, toi (il per&#231;ut que cette formule plaisait), je ne suis, moi, qu'un vieux militant&#8230; (avec une tristesse nuanc&#233;e d'ironie) un de ceux qui ont besoin de repos&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef attendait comme un juge impartial ou comme un coupable indiff&#233;rent. Impersonnel, aussi r&#233;el que les choses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je crois, dit Kondratiev, que tu as eu le tort de &#171; liquider &#187; Nicolas Ivanovitch.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Liquid&#233; : le vieux mot qu'on employait sous la terreur rouge, par pudeur et cynisme, &#224; la fois, pour ex&#233;cuter. Le chef le re&#231;ut en face, sans broncher, t&#234;te de pierre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il trahissait. Il l'a reconnu. Tu ne le crois peut-&#234;tre pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Silence. Blancheur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est dur &#224; croire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef grima&#231;a une sorte de sourire railleur. Ses &#233;paules s'arrondissaient massivement, son front se rembrunit, sa voix devint p&#226;teuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;videmment&#8230; Nous avons eu trop de tra&#238;tres&#8230; conscients et inconscients&#8230; pas le temps de faire de la psychologie&#8230; Pas un romancier, moi&#8230; (Une pause.) Je les an&#233;antirai tous, sans lassitude&#8230; sans merci&#8230; jusqu'au dernier des derniers&#8230; C'est dur, mais il le faut&#8230; Tous&#8230; Il y a le pays, l'avenir. Je fais ce qu'il faut. Comme une machine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rien &#224; r&#233;pondre &#8211; ou crier ? Kondratiev fut sur le point de crier. Le chef ne lui en laissa pas le temps. Il revenait au ton de la conversation :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et l&#224;-bas, les trotskystes continuent leurs men&#233;es ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas tant que ne l'affirment les imb&#233;ciles. D'ailleurs, je voulais t'entretenir d'une affaire de peu d'importance, mais qui peut avoir des r&#233;percussions&#8230; Nos gens font de dangereuses b&#234;tises&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev exposa en quatre phrases le cas de Stefan Stern. Il cherchait &#224; deviner si le chef &#233;tait au courant. L'autre, imp&#233;n&#233;trable et naturel, &#233;coutait avec attention, prenait note du nom : Stefan Stern &#8211; comme s'il l'e&#251;t ignor&#233;. L'ignorait-il vraiment ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon, je verrai &#231;a&#8230; Mais sur l'affaire Toula&#233;v, tu te trompes : il y a complot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Peut-&#234;tre, en effet, y a-t-il complot&#8230; &#187; Ce fut dans le cerveau de Kondratiev un consentement tr&#233;buchant&#8230; &#171; Me voici complaisant, que le diable m'emporte ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Me permets-tu une question, Iossif ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vas-y.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux roux du chef gardaient leur expression amicale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le Bureau politique est-il m&#233;content de moi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cela signifiait, au vrai : &#171; Es-tu m&#233;content, toi, maintenant que je t'ai parl&#233; &#224; c&#339;ur ouvert ? &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment te r&#233;pondre ? fit le chef avec lenteur. Je ne sais pas, moi. Le cours des &#233;v&#233;nements n'est pas satisfaisant, c'est certain, mais tu n'y pouvais pas grand-chose. Tu n'as pass&#233; &#224; Barcelone que quelques jours, ta responsabilit&#233; n'est donc que peu engag&#233;e&#8230; Nous n'avons personne &#224; f&#233;liciter quand tout fout le camp, hein ? Ha ha !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il riait d'un petit rire guttural qui se cassa net.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maintenant, que faire de toi ? Quel travail veux-tu ? Veux-tu aller en Chine ? Nous avons l&#224;-bas des petites arm&#233;es admirables un peu touch&#233;es par certaines maladies&#8230; (il se donnait le temps de r&#233;fl&#233;chir). Mais sans doute en as-tu assez des guerres ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'en ai assez, fr&#232;re. Non, merci pour ce qui est de la Chine, &#233;vite-moi &#231;a, s'il te pla&#238;t. Toujours le sang, le sang, j'en ai marre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Justement les mots qu'il n'e&#251;t pas fallu dire, qui &#233;taient dans sa gorge depuis la premi&#232;re minute de cette rencontre, les mots les plus graves de leur dialogue secret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je te comprends, dit le chef, et ce fut tout &#224; fait sinistre au grand jour limpide. Alors quoi ? Un poste dans la production ? dans la diplomatie ? J'y songerai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils travers&#232;rent le tapis, en diagonale. Dormeurs &#233;veill&#233;s. Le chef retint la main d'Ivan Kondratiev dans la sienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai &#233;t&#233; heureux de te revoir, Ivan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sinc&#232;re. Cette &#233;tincelle au fond des prunelles, ce visage ramass&#233;, vieillissement d'homme fort vivant sans confiance, sans bonheur, sans contacts humains, dans une solitude de laboratoire&#8230; Il continuait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Repose-toi, vieux. Fais-toi soigner. &#192; notre &#226;ge, apr&#232;s nos vies, &#231;a s'impose. Tu as raison, les vieux se font rares.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu te rappelles nos chasses au canard sauvage dans la toundra ?&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout, tout, vieux, je me souviens de tout. Va te reposer au Caucase. Seulement, l&#224;, un conseil : laisse tomber les sanas, grimpe le plus possible les sentiers de la montagne. Voil&#224; ce que j'aimerais faire, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ici s'&#233;leva entre eux, en eux, un dialogue secret qu'ils suivirent tous les deux par divination, distinctement : &#171; Pourquoi n'y vas-tu pas ? sugg&#233;rait Kondratiev, &#231;a te ferait tant de bien, fr&#232;re. &#187; &#8211; &#171; Tentateur, les sentiers perdus, ricanait le chef. Pour qu'on m'y trouve un jour la t&#234;te fendue ? Pas si fou, on a encore besoin de moi&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je te plains, Iossif, tu es le plus menac&#233;, le plus captif d'entre nous&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je ne veux pas &#234;tre plaint. Je te d&#233;fends de me plaindre. Tu n'es rien, je suis le chef, moi. &#187; Ils ne dirent pas un de ces mots, ils les entendirent, ils les prof&#233;r&#232;rent seulement dans un double t&#234;te-&#224;-t&#234;te, l'un avec l'autre corporellement et aussi l'un avec l'autre en lui-m&#234;me, incorporellement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, au revoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au milieu de la vaste antichambre, Kondratiev croisa un petit personnage &#224; lorgnons cercl&#233;s d'&#233;caille, nez courb&#233; et renfl&#233;, serviette lourde port&#233;e au ras du tapis : le nouveau procureur au Tribunal supr&#234;me, Ratchevsky. Ils &#233;chang&#232;rent un salut r&#233;ticent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. CHACUN SE NOIE &#192; SA FA&#199;ON&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une douzaine de fonctionnaires brassaient depuis six mois les cent cinquante dossiers s&#233;lectionn&#233;s de l'affaire Toula&#233;v. Fleischman et Zv&#233;r&#233;va, nomm&#233;s &#171; enqu&#234;teurs charg&#233;s de suivre les affaires de la plus haute gravit&#233; &#187;, suivaient celle-ci d'heure en heure, sous le contr&#244;le direct du haut-commissaire adjoint Gord&#233;ev. Fleischman et Zv&#233;r&#233;va, tous deux tch&#233;kistes d'autrefois, c'est-&#224;-dire des temps h&#233;ro&#239;ques, eussent d&#251; &#234;tre suspects, ils le savaient et l'on pouvait d&#232;s lors compter sur leur z&#232;le. L'affaire croissait en tous sens, se rattachant &#224; une foule d'autres instructions, s'y dissolvant, s'y perdant, y resurgissant comme une dangereuse petite flamme bleue sous des d&#233;combres calcin&#233;s. Les enqu&#234;teurs poussaient devant eux une cohue de prisonniers disparates, tous ext&#233;nu&#233;s, tous d&#233;sesp&#233;r&#233;s, tous d&#233;sesp&#233;rants, tous innocents au vieux sens juridique du mot, tous suspects et coupables de bien des fa&#231;ons ; mais on avait beau les pousser, on n'arrivait avec eux qu'&#224; de bizarres impasses. Le bon sens sugg&#233;rait d'&#233;carter les aveux d'une demi-douzaine de d&#233;traqu&#233;s qui relataient comment ils avaient assassin&#233; le grand camarade Toula&#233;v. Une touriste am&#233;ricaine, presque belle, tout &#224; fait folle, quoique arm&#233;e d'un dur sang-froid, d&#233;clarait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne comprends rien &#224; la politique, je hais Trotsky, je suis terroriste. Depuis mon enfance, j'ai r&#234;v&#233; d'&#234;tre terroriste. Je suis venue &#224; Moscou pour devenir la ma&#238;tresse du camarade Toula&#233;v et le tuer. Il &#233;tait tellement jaloux, il m'adorait. Je voudrais mourir pour l'U.R.S.S. Je crois qu'il faut des &#233;motions bouleversantes pour aiguillonner l'amour du peuple&#8230; J'ai tu&#233; le camarade Toula&#233;v, que j'aimais plus que ma vie, pour d&#233;tourner le danger qui mena&#231;ait le chef&#8230; Le remords me prive de sommeil, voyez mes yeux. J'ai agi par amour&#8230; Je suis heureuse d'avoir accompli ma mission sur la terre&#8230; Si j'&#233;tais libre, je voudrais &#233;crire mes m&#233;moires pour la presse&#8230; Fusillez-moi ! Fusillez-moi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ses moments de d&#233;pression, elle envoyait &#224; son consul de longs messages (que l'on se gardait bien de transmettre) et elle &#233;crivait au juge d'instruction : &#171; Vous ne pouvez pas me fusiller parce que je suis am&#233;ricaine ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Putain so&#251;le ! jura Gord&#233;ev, quand il eut pass&#233; trois heures &#224; &#233;tudier ce cas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ne simulait-elle pas la folie ? N'avait-elle pas, en r&#233;alit&#233;, pens&#233; auparavant &#224; commettre un attentat ? N'y avait-il pas dans ses propos l'&#233;cho de desseins m&#251;ris par d'autres ? Que faire de cette malade ? Une ambassade s'int&#233;ressait &#224; elle, des agences de presse &#224; l'autre bout du monde publiaient ses photos, d&#233;crivaient les pr&#233;tendus tourments que l'inquisition lui infligeait&#8230; Des psychiatres, en uniforme, observant encore le rite des interrogatoires, s'effor&#231;aient tour &#224; tour, par la suggestion, par l'hypnose, par la psychanalyse, de la persuader de son innocence. Elle &#233;puisait leur patience.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, proposa Fleischman, persuadez-la au moins qu'elle a tu&#233; quelqu'un d'autre, n'importe qui&#8230; Ayez de l'imagination, voyons ! Montrez-lui des photos d'assassin&#233;s, racontez-lui des crimes sadiques et qu'elle aille au diable ! Sorci&#232;re !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais elle ne consentait, dans son r&#234;ve &#233;veill&#233;, qu'&#224; l'assassinat de grands personnages. Fleischman la ha&#239;ssait, il ha&#239;ssait sa voix son accent, le rose jaune de ses joues&#8230; Un jeune m&#233;decin enqu&#234;teur passa des heures &#224; faire r&#233;p&#233;ter &#224; cette folle, en lui caressant les mains et les genoux : &#171; Je suis innocente, je suis innocente&#8230; &#187; Elle le r&#233;p&#233;ta peut-&#234;tre deux cents fois, elle eut &#224; la fin un sourire de b&#233;atitude pour dire doucement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que vous &#234;tes gentil&#8230; Je sais depuis longtemps que vous m'aimez&#8230; mais c'est moi, moi, moi qui ai tu&#233; le camarade Toula&#233;v&#8230; Il m'aimait comme vous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le soir m&#234;me, le jeune m&#233;decin enqu&#234;teur fit son rapport &#224; Fleischman. Une sorte d'&#233;garement troublait son regard et sa parole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#202;tes-vous bien certain, demanda-t-il pour finir, avec une &#233;trange gravit&#233;, qu'elle n'est pour rien dans cette affaire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman &#233;crasa furieusement son cigare dans le cendrier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Douchez-vous, mon gar&#231;on, et tout de suite !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On envoya ce jeune homme refaire ses nerfs dans les for&#234;ts du nord de la Petchora. Cinq s&#233;ries d'aveux d&#233;taill&#233;s se classaient ainsi sous le signe de la d&#233;mence : il fallait pourtant du courage pour les &#233;carter. Gord&#233;ev renvoyait les inculp&#233;s aux m&#233;decins. Ceux-ci s'affolaient &#224; leur tour&#8230; Tant pis pour eux ! Fleischman opinait avec son sourire mou : &#171; Sous bonne escorte &#224; la maison de fous&#8230; &#187; Zv&#233;r&#233;va, lissant de ses doigts effil&#233;s de longs cheveux teints, r&#233;pondait : &#171; Je les tiens pour tr&#232;s dangereux&#8230; Folie antisociale&#8230; &#187; Les massages de la face, les cr&#232;mes et les fards lui conservaient un masque sans &#226;ge, aux traits flous, aux rides indistinctes, crispant. Le regard &#226;pre et agit&#233; de ses petits yeux noirs suscitait l'inqui&#233;tude. Ce fut elle qui informa Fleischman que le haut-commissaire adjoint, Gord&#233;ev, les attendait &#224; 1 h 30, chez lui, pour une conf&#233;rence importante. Elle ajouta d'un ton significatif :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le procureur Ratchevsky viendra. Il a &#233;t&#233; re&#231;u par le patron&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Nous voil&#224; pr&#232;s du d&#233;nouement &#187;, pensa Fleischman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils conf&#233;r&#232;rent dans le cabinet de travail de Gord&#233;ev au douzi&#232;me &#233;tage d'une tour qui domine les art&#232;res centrales de la ville. Fleischman, ayant pris un peu de cognac, se sentait bien. &#192; demi accoud&#233; &#224; la fen&#234;tre, il regardait en bas le fourmillement humain de la rue, les autos rang&#233;es devant le Commissariat du peuple aux Affaires &#233;trang&#232;res, les devantures des librairies et des coop&#233;ratives. Fl&#226;ner un peu l&#224;-dedans, entrer chez un bouquiniste, muser aux vitrines, suivre peut-&#234;tre une jolie fille de vingt ans, c'e&#251;t &#233;t&#233; magnifique. Chienne de vie ! M&#234;me quand on r&#233;ussit &#224; ne point penser au risque. Gras, d&#233;cor&#233;, les joues tombantes, les paupi&#232;res fl&#233;tries, des taches jaunes sous les yeux, les tempes d&#233;garnies, il commen&#231;ait nettement &#224; vieillir depuis peu. Il pensa : &#171; Je vais &#234;tre tout &#224; fait impuissant dans un an ou deux&#8230; &#187;, sans doute parce que ses yeux s'int&#233;ressaient &#224; des jeunes gens en casquettes, livres sous le bras, qui traversaient la rue en se bousculant joyeusement, entre un car noir de la prison int&#233;rieure, une luisante Fiat diplomatique, un autobus vert.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur Ratchevsky, lui, s'int&#233;ressait &#224; un petit paysage de L&#233;vitan suspendu &#224; la cloison. Nuit bleue d'Ukraine, toit de chaume, courbe cendr&#233;e d'une route, enchantement des plaines sous les &#233;toiles indistinctes. Il dit sans que son regard se d&#233;tach&#226;t de cette route vers l'irr&#233;el :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarades, je pense qu'il est temps d'aboutir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &#201;videmment, pensa Gord&#233;ev, m&#233;fiant, il est grand temps. Aboutir &#224; quoi, s'il vous pla&#238;t ? &#187; Gord&#233;ev croyait le savoir tr&#232;s bien, mais se gardait de conclure. La moindre erreur en pareil cas est pareille aux faux pas du constructeur de gratte-ciel qui place des rivets de charpente &#224; cent m&#232;tres au-dessus du chantier. La chute ne pardonne pas. Impossible d'obtenir une directive pr&#233;cise. On le laissait faire, on l'encourageait, on le guettait, on se r&#233;servait de le r&#233;compenser ou de le d&#233;savouer. Le mot du procureur Ratchevsky faisait pressentir une r&#233;v&#233;lation puisque le procureur sortait de chez le patron. Des gammes &#233;clat&#232;rent au fond de l'appartement : Ninelle commen&#231;ait sa le&#231;on de piano.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est aussi mon avis, Ignatii Ignati&#233;vitch, dit Gord&#233;ev avec un large sourire sucr&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman haussa les &#233;paules.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien s&#251;r, finissons-en. Cette instruction ne peut pas durer toujours. Seulement, il faudrait savoir comment la clore. (Il regarda Ratchevsky, bien en face.) L'affaire est nettement politique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Perfidement ou nonchalamment, il fit une petite pause avant de continuer :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; bien que le crime, &#224; vrai dire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; vrai dire, quoi ? Fleischman se retournait vers la rue, sans achever sa phrase. Insupportablement &#233;pais, les &#233;paules rondes, le menton d&#233;bordant sur le col de la tunique, Zv&#233;r&#233;va, qui ne se hasardait jamais la premi&#232;re, demanda d'un ton pinc&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous n'avez pas fini votre phrase, je crois ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si fait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parmi les &#233;tudiants attroup&#233;s en bas au bord du trottoir, une belle fille &#233;tonnamment blonde expliquait quelque chose aux gar&#231;ons, avec des gestes vifs des deux mains ; &#224; cette distance ses doigts paraissaient capter de la lumi&#232;re ; et elle renversait un peu la t&#234;te en arri&#232;re pour mieux rire. Cette t&#234;te, lointaine comme une &#233;toile, inaccessible et r&#233;elle comme une &#233;toile, ne sentait pas peser sur elle le regard opaque de Fleischman. Le haut-commissaire adjoint &#224; la S&#251;ret&#233;, le procureur au Tribunal supr&#234;me, l'enqu&#234;teuse charg&#233;e des affaires de la plus haute gravit&#233; attendaient que Fleischman donn&#226;t son avis. Percevant leur attente, il reprit fermement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Clore l'instruction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, se retournant des trois quarts, il d&#233;visagea l'un apr&#232;s l'autre ses trois interlocuteurs avec une aimable inclinaison de t&#234;te, comme s'il venait de dire quelque chose de tr&#232;s important ; trois t&#234;tes r&#233;pugnantes, tar&#233;es, moul&#233;es dans une substance horriblement g&#233;latineuse&#8230; Moi aussi, je suis laid, j'ai la peau verd&#226;tre, le menton bestial, les paupi&#232;res boursoufl&#233;es&#8230; Nous sommes &#224; d&#233;truire&#8230; Et vous voil&#224; bien embarrass&#233;s, chers camarades, car je ne dirai rien de plus. &#192; vous de motiver la d&#233;cision ou de la diff&#233;rer, je m'engage assez de la sorte&#8230; &#8211; Les &#233;tudiants n'&#233;taient plus dans la rue, ni l'autobus, ni le car cellulaire&#8230; D'autres passants passaient, une voiture d'enfant &#233;voluait sur l'asphalte, sous le mufle bas des gros camions&#8230; Dans cette foule de la rue, pas une t&#234;te qui sache le nom de Toula&#233;v&#8230; Dans cette ville, dans ce pays de cent soixante-dix millions d'&#234;tres, pas un qui se souvienne vraiment de Toula&#233;v. De ce gros bonhomme &#224; moustaches, encombrant, tutoyeur, banalement &#233;loquent, ivrogne &#224; ses heures, bassement fid&#232;le au parti, vieillissant et laid comme nous tous, il ne restait qu'une pinc&#233;e de cendres dans une urne et un souvenir sans chaleur ni valeur dans quelques m&#233;moires exc&#233;d&#233;es d'inquisiteurs &#224; demi fous. Les seules cr&#233;atures pour lesquelles il f&#251;t v&#233;ritablement un homme, les femmes qu'il d&#233;shabillait apr&#232;s boire, avec des rires glouss&#233;s, des balbutiements de tendresse, des plaisanteries orduri&#232;res, des violences de taureau, gardaient peut-&#234;tre de lui, pour peu de temps encore, des images secr&#232;tes compl&#232;tement diff&#233;rentes de ses portraits affich&#233;s, par oubli, dans quelques bureaux. Mais savaient-elles son nom ? Souvenirs et portraits dispara&#238;traient bient&#244;t&#8230; Rien dans le dossier, pas un indice s&#233;rieux contre qui que ce f&#251;t. Toula&#233;v s'&#233;vanouissait, souffl&#233; par le vent, la neige, les t&#233;n&#232;bres, le froid salubre d'une nuit de grand gel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Clore l'instruction ? dit Zv&#233;r&#233;va, sur un ton interrogateur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle avait une sensibilit&#233; toujours en &#233;veil de cr&#233;ature officielle. Des intuitions presque infaillibles lui faisaient pressentir les desseins que l'on m&#251;rissait en haut lieu dans le silence et l'&#233;quivoque. Elle ne fut, tout enti&#232;re, qu'interrogation, le menton dans la main, les &#233;paules arrondies, les cheveux ondul&#233;s, le regard en pointe, en pointe tordue. Fleischman b&#226;illa dans sa main. Gord&#233;ev, pour dissimuler son embarras, sortit d'un placard une bouteille de cognac, se mit &#224; disposer les petits verres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Martel ou Arm&#233;nie ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur Ratchevsky, comprenant que personne ne dirait plus rien avant qu'il n'e&#251;t parl&#233;, commen&#231;a :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cette affaire, strictement politique en effet, ne comporte qu'une solution politique&#8230; Les r&#233;sultats de l'instruction ne nous int&#233;ressent en eux-m&#234;mes que secondairement&#8230; Selon les criminalistes de la vieille &#233;cole, avec laquelle nous nous accordons en la circonstance, le quid prodest&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s bien, dit Zv&#233;r&#233;va.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le visage du procureur Ratchevsky paraissait sculpt&#233; en deux courbes contraires, l'une plus large que l'autre, dans une chair dure et malsaine. Concave, dans son ensemble, du front bomb&#233; au menton en boule grise ; un nez courbe, renfl&#233; &#224; la base, aux narines noires et poilues, en marquait la puissance. Le teint en &#233;tait sanguin, tirant par plaques sur le violac&#233;. De gros yeux marron, en boules opaques, l'assombrissaient. Il &#233;mergeait depuis peu d'ann&#233;es, &#224; une terrible &#233;poque, du fond d'un destin morne, plein de besognes obscures, p&#233;nibles et risqu&#233;es, accomplies sans profit, avec un acharnement de b&#234;te de somme. Parvenu subitement &#224; la grandeur, il ne se so&#251;lait plus, de peur de trop parler. Car il lui &#233;tait arriv&#233; auparavant de dire de lui-m&#234;me, dans la bonne ivresse chaude qui vous all&#232;ge : &#171; Je suis un cheval de labour&#8230; Je tra&#238;ne la vieille herse de la justice. Je ne connais que mon sillon, ha ha ! On me crie hue ! et je tire. Un claquement de langue, je m'arr&#234;te. Je suis la brute du devoir r&#233;volutionnaire, moi ; marche, vieille b&#234;te, ha ha ! &#187; Il vouait ensuite aux intimes qui l'avaient entendu tenir de tels propos un ressentiment profond. Son ascension datait d'un proc&#232;s de sabotage &#8211; terrorisme, trahison &#8211; mont&#233; &#224; Tachkent contre les hommes du gouvernement, ses ma&#238;tres de la veille. Il b&#226;tit l&#224;, sur un ordre pas m&#234;me explicite, un &#233;difice compliqu&#233; d'hypoth&#232;ses fausses et de petits faits, recouvrit des mailles d'une dialectique tortueuse les d&#233;clarations laborieusement &#233;labor&#233;es d'une vingtaine d'accus&#233;s, prit sur lui de dicter l'implacable sentence que l'on h&#233;sitait &#224; lui communiquer, retarda l'envoi des recours en gr&#226;ce&#8230; Puis il alla parler au grand th&#233;&#226;tre de la ville, devant trois mille ouvriers et ouvri&#232;res. Cet &#233;pisode d&#233;cida de son avancement. Il enveloppait dans des phrases tr&#233;buchantes, &#233;croul&#233;es l'une sur l'autre, une pens&#233;e tr&#232;s nette. Ses incidentes seules &#233;taient &#224; peu pr&#232;s construites. Sa voix r&#233;pandait ainsi sur la raison des auditeurs une sorte de brume o&#249; l'on voyait pourtant se pr&#233;ciser finalement des contours mena&#231;ants, toujours les m&#234;mes. &#171; Vous argumentez, lui dit un jour un accus&#233;, comme un bandit hypocrite qui vous parle en gesticulant doucement, et vous voyez la pointe du couteau dans sa manche&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je m&#233;prise vos insinuations, r&#233;pliqua le procureur, calmement, et toute la salle voit que j'ai les manches &#233;troites&#8230; &#187; Dans le t&#234;te-&#224;-t&#234;te, il manquait d'assurance. L'encouragement de Zv&#233;r&#233;va lui fut tellement opportun qu'il y r&#233;pondit par un demi-sourire : on entrevit ses dents qui &#233;taient jaunes et rudement plant&#233;es. Il conf&#233;rencia :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'ai pas &#224; vous faire, camarades, la th&#233;orie du complot. Ce mot est, en droit, susceptible de rev&#234;tir une signification restreinte ou extensive, et, dirai-je, une autre encore qui correspond beaucoup mieux &#224; l'esprit de notre droit r&#233;volutionnaire ramen&#233; &#224; ses sources depuis que nous l'avons soustrait &#224; la pernicieuse influence des ennemis du peuple qui avaient r&#233;ussi &#224; en d&#233;naturer le sens au point de l'asservir aux formules p&#233;rim&#233;es du droit bourgeois qui repose sur la constatation statique du fait pour proc&#233;der de l&#224; &#224; la recherche d'une culpabilit&#233; formelle consid&#233;r&#233;e comme effective en vertu de d&#233;finitions pr&#233;&#233;tablies&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce flot de paroles coula pendant pr&#232;s d'une heure. Fleischman regardait dans la rue et le d&#233;go&#251;t montait en lui. Quelles canailles d&#233;nu&#233;es du moindre talent font carri&#232;re aujourd'hui ! Zv&#233;r&#233;va bridait les yeux, contente comme un chat au soleil. Gord&#233;ev traduisait en clair dans son cerveau ce discours d'agitateur o&#249; g&#238;tait certainement, comme une fouine tapie dans un fourr&#233;, la directive du chef.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En substance : nous avons v&#233;cu au sein d'un immense complot, infiniment ramifi&#233;, que nous achevons de liquider. Les trois quarts des dirigeants des p&#233;riodes ant&#233;rieures de la r&#233;volution avaient fini par se corrompre ; ils &#233;taient vendus &#224; l'ennemi, et, s'ils ne l'&#233;taient pas, c'&#233;tait tout comme, au sens objectif du mot. Causes : les contradictions int&#233;rieures du r&#233;gime, le d&#233;sir du pouvoir, la pression de l'entourage capitaliste, les men&#233;es des agents de l'&#233;tranger, l'activit&#233; d&#233;moniaque de Judas-Trotsky. La haute clairvoyance, la &#171; clairvoyance vraiment g&#233;niale &#187; du chef nous a permis de d&#233;jouer les machinations d'innombrables ennemis du peuple qui tenaient souvent les leviers de commande de l'&#201;tat. Nul ne doit &#234;tre tenu d&#233;sormais pour insoup&#231;onnable, en dehors des hommes enti&#232;rement nouveaux que l'histoire et le g&#233;nie du chef font surgir pour le salut du pays&#8230; En trois ans, la bataille du salut public a &#233;t&#233; gagn&#233;e, la conjuration r&#233;duite &#224; l'impuissance ; mais, dans les prisons, dans les camps de concentration, dans la rue, des hommes survivent qui sont nos derniers ennemis de l'int&#233;rieur et les plus dangereux parce qu'ils sont les derniers, m&#234;me s'ils n'ont rien fait, m&#234;me s'ils sont innocents selon le droit formel. La d&#233;faite leur a inculqu&#233; une haine et une dissimulation plus profondes ; tellement redoutables qu'ils sont capables de se r&#233;fugier dans une inactivit&#233; temporaire. Juridiquement innocents, ils peuvent avoir un sentiment d'impunit&#233;, se croire &#224; l'abri du glaive. Ils r&#244;dent autour de nous, &#171; comme des chacals affam&#233;s au cr&#233;puscule &#187;, ils sont parfois parmi nous, se trahissent &#224; peine par un regard. Par eux, gr&#226;ce &#224; eux, la conjuration aux mille t&#234;tes pourrait un jour rena&#238;tre. Vous savez les nouvelles des campagnes, en quels termes se posent les probl&#232;mes de la moisson, il y a eu des troubles dans la moyenne Volga, une recrudescence de banditisme dans le Tadjikistan, plusieurs crimes politiques en Azerbaidjan et en G&#233;orgie ! De singuliers incidents se sont produits en Mongolie, sur le terrain religieux : le pr&#233;sident de la r&#233;publique juive &#233;tait un tra&#238;tre, vous savez le r&#244;le que le trotskysme a jou&#233; en Espagne : on a conspir&#233; contre la vie du chef dans les faubourgs de Barcelone, nous avons re&#231;u sur cette affaire un dossier stup&#233;fiant ! Nos fronti&#232;res sont menac&#233;es, nous sommes parfaitement au courant des tractations entre Berlin et Varsovie ; les Japonais rassemblent des troupes dans le Jehol, ils construisent de nouvelles fortifications en Cor&#233;e, leurs agents viennent de provoquer une avarie de turbines &#224; Krassnoyarsk&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur reprit du cognac. Zv&#233;r&#233;va, enthousiasm&#233;e, dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ignat Ignati&#233;vitch, vous tenez la mati&#232;re d'un r&#233;quisitoire prodigieux !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur la remercia d'un battement des paupi&#232;res.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne nous dissimulons pas, en outre, que les grands proc&#232;s ant&#233;rieurs, insuffisamment pr&#233;par&#233;s sous certains rapports, ont laiss&#233; les cadres du parti relativement d&#233;sorient&#233;s. La conscience du parti se tourne vers nous et sollicite des explications que nous ne pourrions lui fournir qu'aux audiences d'un proc&#232;s en quelque sorte compl&#233;mentaire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Compl&#233;mentaire, reprit Zv&#233;r&#233;va, c'est exactement ce que je pensais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle rayonnait discr&#232;tement. Le fardeau de l'incertitude tombait des &#233;paules de Gord&#233;ev. Ouf !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout &#224; fait de votre avis, Ignat Ignati&#233;vitch, dit-il fortement. Permettez que je m'absente un moment, ma fillette&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'&#233;vada dans le corridor blanc, parce que le piano de Ninelle s'&#233;tait tu et parce qu'il avait besoin par circonspection d'une minute de solitude. Il alla prendre entre ses mains plates et chaudes les hanches osseuses de Ninelle :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, ma petite ch&#233;rie, &#231;a s'est bien pass&#233;, cette le&#231;on ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il regardait parfois l'enfant brune aux prunelles stri&#233;es de vert v&#233;g&#233;tal comme il ne savait plus regarder personne au monde. La ma&#238;tresse de musique rangeait les notes qui firent un petit claquement de dossier ferm&#233;. &#171; Maintenant, pensait Gord&#233;ev, les pi&#232;ges sont dans la liste des accus&#233;s&#8230; Il va falloir d&#233;nicher au moins un v&#233;ritable ex-trotskyste, un v&#233;ritable espion&#8230; Dangereux, &#231;a&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Papa, dit Ninelle, d&#233;contenanc&#233;e, tu &#233;tais si gentil et tu as l'air de te f&#226;cher&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce sont les affaires, ch&#233;rie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il l'embrassa sur les deux joues, vite, sans &#233;prouver la joie de cette pure caresse ; trop d'ombres d'hommes tortur&#233;s se mouvaient en lui sans qu'il le s&#251;t. Il revint &#224; la conf&#233;rence. Fleischman soupira dr&#244;lement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh, la musique&#8230; quelle musique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que voulez-vous dire ? demanda Zv&#233;r&#233;va.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman inclina un peu son front blafard, ce qui lui aplatit davantage le double menton sur le col de la tunique et il fut tr&#232;s crapaud-aimable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nostalgie de la musique&#8230; &#199;a ne vous arrive jamais ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zv&#233;r&#233;va murmura quelque chose d'un air suave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La liste des accus&#233;s, dit Gord&#233;ev&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Personne ne r&#233;pondit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La liste des accus&#233;s, reprit le procureur Ratchevsky, bien r&#233;solu &#224; ne pas en dire davantage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Figurez-vous que l'hippopotame du zoo d&#233;gringole tout &#224; coup dans son petit bassin en ciment&#8230; Fleischman se fit agr&#233;ablement cet effet en opinant que &#171; c'est &#224; vous deux, estim&#233;s camarades, de la proposer&#8230; &#187;. &#192; chacun ses responsabilit&#233;s, prenez donc les v&#244;tres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov se rendit am&#232;rement compte que sa pr&#233;paration &#224; ce choc &#233;tait achev&#233;e. Rien ne l'&#233;tonna, sauf de ne point conna&#238;tre les locaux dans lesquels il fut men&#233;. &#171; J'avais tant de prisons &#224; contr&#244;ler, toutes plus ou moins secr&#232;tes ! &#187; L'ex-haut-commissaire se donna cette excuse par acquit de conscience. Neuve, moderne, situ&#233;e dans des sous-sols b&#233;tonn&#233;s, cette prison-ci, pourtant, n'e&#251;t pas d&#251; &#233;chapper &#224; son attention. L'effort de m&#233;moire qu'il fit pour en retrouver une mention dans les rapports du chef des services de d&#233;tention ou du directeur des constructions demeura infructueux. &#171; Peut-&#234;tre n'appartenait-elle qu'au Bureau politique ? &#187; Il abandonna ce probl&#232;me sur un haussement d'&#233;paules. La temp&#233;rature &#233;tait bonne, l'&#233;clairage doux. Lit de camp, draps, oreillers, un fauteuil &#224; bascule. Rien de plus, rien. &#8211; Le sort m&#234;me de sa femme tourmenta moins Erchov qu'il ne l'e&#251;t pr&#233;vu. &#171; On est des soldats&#8230; &#187; Cela voulait dire : &#171; Nos femmes doivent s'attendre &#224; devenir des veuves&#8230; &#187; Au fond, transposition d'une autre pens&#233;e, moins avouable : &#171; Le soldat qui cr&#232;ve ne s'apitoie pas sur une femme&#8230; &#187; De petites formules &#233;l&#233;mentaires comme celle-ci contentaient son esprit ; irr&#233;m&#233;diables, ainsi que des ordres. Il attendit en reprenant tous les matins sa gymnastique. Demanda une douche quotidienne et l'obtint. Marcha sans fin de la porte &#224; la fen&#234;tre, t&#234;te baiss&#233;e, sourcils fronc&#233;s. S'entendit r&#233;p&#233;ter malignement au bout de ses r&#233;flexions un seul mot qui s'imposait &#224; lui de l'ext&#233;rieur, en d&#233;pit des raisonnements les mieux faits : &#171; Fusill&#233;. &#187; Se prit en piti&#233; &#8211; tout &#224; coup &#8211; manqua d&#233;faillir. &#171; Fusill&#233;. &#187; Se ressaisit sans grand effort, en bl&#234;missant (mais il ne pouvait pas se voir bl&#234;mir) : &#171; Eh bien, quoi, on est des soldats&#8230; &#187; Sa chair m&#226;le, repos&#233;e, r&#233;clama la femme et il se souvint de Valia avec angoisse. Mais &#233;tait-ce bien de Valia qu'il se souvenait ou de sa propre vie charnelle, finie ? Si le bout de cigarette incandescent que l'on &#233;crase du pied pouvait sentir et penser, il &#233;prouverait cette angoisse-l&#224;. Que faire pour que cela finisse plus vite ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des semaines pass&#232;rent sans qu'on lui laiss&#226;t voir un coin de ciel. Puis les interrogatoires se suivirent dans une cellule voisine, de sorte que trente pas le long d'un corridor souterrain ne fournissaient aucun rep&#232;re sur la prison. De haut grad&#233;s inconnus l'interrog&#232;rent avec une d&#233;f&#233;rence m&#234;l&#233;e de dure insolence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avez-vous v&#233;rifi&#233; l'emploi des 344 000 roubles affect&#233;s &#224; la r&#233;fection des locaux de l'administration p&#233;nitentiaire de Rybinsk ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov, stup&#233;fait, r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un sourire peut-&#234;tre sarcastique, peut-&#234;tre compatissant, fripa les joues creuses du haut grad&#233; qui avait une t&#234;te &#224; lunettes, semblable &#224; celle d'un poisson de mer&#8230; Ce fut tout pour cette fois&#8230; La fois suivante :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quand vous avez sign&#233; la nomination du chef de camp Illenkov, connaissiez-vous le pass&#233; de cet ennemi du peuple ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quel Illenkov ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce nom avait d&#251; lui &#234;tre pr&#233;sent&#233; dans une longue liste&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais c'est absurde ! Camarade, je&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Absurde ? dit l'autre d'un ton mena&#231;ant, non, c'est tr&#232;s grave, il s'agit d'un crime contre la S&#251;ret&#233; de l'&#201;tat, commis par un haut fonctionnaire dans l'exercice de ses fonctions, passible selon l'article&#8230; du code p&#233;nal, de la peine capitale&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce bonhomme-l&#224; &#233;tait un rouquin vieillot au teint couperos&#233; ; et son regard se cachait derri&#232;re des verres gris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, vous pr&#233;tendez que vous ne saviez pas, accus&#233; Erchov ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comme vous voudrez&#8230; Mais vous savez tr&#232;s bien que chez nous l'aveu des fautes et des crimes vaut toujours mieux que la r&#233;sistance&#8230; Je ne vous apprends rien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un autre interrogatoire porta sur l'envoi en Chine d'un agent secret qui avait trahi. Erchov r&#233;pondit vivement que le bureau d'organisation du Comit&#233; central avait dict&#233; cette nomination. Le maigre inquisiteur au visage fendu, comme d'une croix, par le nez long et la bouche noire, r&#233;pliqua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous tentez maladroitement d'&#233;luder vos responsabilit&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fut encore question du prix des fourrures de Valia, des parfums pris pour elle sur les stocks de la contrebande, de l'ex&#233;cution d'un contre-r&#233;volutionnaire av&#233;r&#233;, ancien officier de l'arm&#233;e du baron Wrangel :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous allez sans doute pr&#233;tendre que vous ignoriez que c'&#233;tait un de nos agents les plus d&#233;vou&#233;s ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je l'ignorais, dit Erchov qui, &#224; la v&#233;rit&#233;, ne se souvenait de rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'instruction, d&#233;pourvue de sens, lui rendit une ombre de confiance : si vraiment l'on n'avait &#224; lui reprocher que des peccadilles ? &#8211; tout en lui donnant la sensation d'un danger grandissant. &#171; En tout cas, je serai probablement fusill&#233;&#8230; &#187; Une phrase entendue autrefois au cours sup&#233;rieur de l'Acad&#233;mie de Guerre, hantait sa m&#233;moire : &#171; Dans le rayon de l'explosion, la destruction de l'homme est instantan&#233;e et totale&#8230; &#187; On est des soldats. Il maigrissait, ses mains commen&#231;aient &#224; trembler. &#201;crire au chef ? Non, non, non&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les prisonniers au secret sombrent doucement dans une dur&#233;e nue. L'&#233;v&#233;nement, s'il les r&#233;veille tout &#224; coup, a l'intensit&#233; du r&#234;ve. Erchov se vit entrer dans des vastes bureaux du Comit&#233; central. Il s'avan&#231;a, d'une d&#233;marche flottante, vers une demi-douzaine de personnes assises autour d'une table couverte de drap rouge. Des bruits de rue, bizarrement amenuis&#233;s, parvenaient jusqu'ici. Erchov ne reconnut pas un visage. Le personnage de droite, &#224; profil de rongeur gras, mal ras&#233;, pouvait &#234;tre le nouveau procureur Ratchevsky&#8230; Six visages officiels, abstraits, impersonnels, deux uniformes&#8230; &#171; Que je suis d&#233;bilit&#233;, j'ai peur, j'ai terriblement peur&#8230; Que leur dire ? Que tenter ? Je vais tout savoir, ce sera &#233;crasant&#8230; Impossible qu'ils ne me fusillent pas&#8230; &#187; Une t&#234;te massive parut se rapprocher de lui : l&#233;g&#232;rement lunaire, l&#233;g&#232;rement luisante, tout &#224; fait d&#233;pourvue de poils, de minuscules prunelles noires, un tout petit nez rond, une petite bouche ridicule. Une voix de ch&#226;tr&#233; en sortit, qui dit presque aimablement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Erchov, asseyez-vous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov ob&#233;it. Une chaise restait vide derri&#232;re la table. &#8211; Tribunal ? Six paires d'yeux le d&#233;visageaient avec une extr&#234;me s&#233;v&#233;rit&#233;. Us&#233;, p&#226;li, v&#234;tu de sa tunique dont on avait d&#233;cousu les insignes, il se sentit sale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Erchov, vous avez appartenu au parti&#8230; Ici, comprenez-le bien, les r&#233;sistances sont inutiles. Parlez&#8230; Avouez&#8230; Confessez-nous tout, nous savons d&#233;j&#224; tout&#8230; Agenouillez-vous devant le parti&#8230; L&#224; est le salut, Erchov, le salut possible n'est que l&#224;&#8230; Nous vous &#233;coutons&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'homme au visage lunaire, &#224; la voix ch&#226;tr&#233;e, souligna son invitation d'un mouvement de la main. Erchov le consid&#233;ra pendant quelques secondes avec &#233;garement, puis se leva, dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarades&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fallait qu'il cri&#226;t son innocence, il s'aper&#231;ut qu'il ne le pouvait pas, qu'il se sentait obscur&#233;ment coupable, justement condamn&#233; d'avance mais sans pouvoir dire pourquoi ; et il lui &#233;tait aussi impossible d'avouer quoi que ce f&#251;t que de se d&#233;fendre. Il ne sut que jeter &#224; ces six juges inconnus un flot de paroles qui lui sembl&#232;rent lamentablement d&#233;sordonn&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai loyalement servi le parti et le chef&#8230; pr&#234;t &#224; mourir&#8230; J'ai commis des erreurs, je l'avoue&#8230; les 344 000 roubles de la centrale de Rybinsk, la nomination d'Illenkov, oui, j'en conviens&#8230; Croyez-moi, camarades&#8230; Je ne vis que pour le parti&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les six, sans plus l'&#233;couter, se levaient d'un seul mouvement instantan&#233;. Erchov se mit au port d'armes. Le chef apparut, sans le regarder, silencieux, tout gris, le visage dur et triste. Le chef s'assit, la t&#234;te pench&#233;e sur une feuille de papier qu'il lut attentivement. Les six se rassirent d'un seul mouvement. Il y eut un instant de silence total, m&#234;me sur la ville.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Continuez, reprit la voix ch&#226;tr&#233;e, parlez-nous de votre r&#244;le dans le complot qui a co&#251;t&#233; la vie au camarade Toula&#233;v&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; mais c'est absolument insens&#233;, cria Erchov&#8230; C'est la folie m&#234;me, non, non, je veux dire que c'est moi qui deviens fou&#8230; Donnez-moi un verre d'eau, j'&#233;touffe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors le chef leva sa vieille t&#234;te admirable et monstrueuse des portraits sans nombre, et il dit justement ce qu'e&#251;t dit &#224; sa place Erchov, ce qu'Erchov, d&#233;sesp&#233;r&#233;, devait penser de lui-m&#234;me :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Erchov, vous &#234;tes un soldat&#8230; Pas une femme hyst&#233;rique. Nous vous demandons la v&#233;rit&#233;&#8230; La v&#233;rit&#233; objective&#8230; Pas de drames, ici&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La voix du chef ressemblait tellement &#224; sa propre voix int&#233;rieure qu'elle rendit &#224; Erchov une lucidit&#233; compl&#232;te et m&#234;me une sorte d'assurance. Plus tard, il se souvint d'avoir argument&#233; avec sang-froid, repris tous les &#233;l&#233;ments essentiels de l'affaire Toula&#233;v, cit&#233; de m&#233;moire des documents&#8230; Sentant n&#233;anmoins tr&#232;s bien que rien ne pouvait servir &#224; rien. Des accus&#233;s depuis tr&#232;s longtemps disparus argumentaient ainsi devant lui autrefois ; et il savait, lui, tout ce que cachaient ces mis&#233;rables. Ou bien, il savait pourquoi les paroles &#233;taient superflues. Le chef lui coupa la parole au milieu d'une phrase.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assez. Nous perdons notre temps avec ce tra&#238;tre cynique&#8230; C'est donc nous que tu accuses, canaille ? Hors d'ici !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On l'emmenait. Il n'avait fait qu'entrevoir l'&#233;clair courrouc&#233; des yeux roux et le mouvement de couperet d'un coupe-papier sur la table. Erchov passa cette nuit &#224; marcher dans sa cellule, la bouche am&#232;re, le souffle oppress&#233;. Impossible de se pendre, impossible de s'ouvrir les veines, d&#233;risoire de se jeter la t&#234;te contre le mur, impossible de se laisser mourir de faim, on vous nourrirait de force, &#224; la sonde (il avait lui-m&#234;me sign&#233; des instructions pour des cas de ce genre). Les Orientaux disent que l'on peut mourir si l'on veut mourir, car ce n'est pas le pistolet qui tue, c'est la volont&#233;&#8230; Mystique. Litt&#233;rature. Les mat&#233;rialistes savent tr&#232;s bien tuer, ils ne savent pas mourir &#224; volont&#233;. Pauvres salauds que nous sommes ! &#8211; Erchov comprenait tout maintenant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; Se passa-t-il quatre, cinq ou six semaines ? Ces mesures de la rotation du globe &#224; travers l'espace, quel rapport ont-elles avec la fermentation d'un cerveau entre les murs b&#233;tonn&#233;s d'une prison secr&#232;te, au temps de la reconstruction du monde ? Erchov subissait sans d&#233;faillir des interrogatoires de vingt heures. Au milieu d'une foule de questions, en apparence &#233;trang&#232;res les unes aux autres, celles-ci revenaient sans cesse : &#171; Qu'avez-vous fait pour emp&#234;cher l'arrestation de votre complice Kiril Roublev ? Qu'avez-vous fait pour dissimuler le pass&#233; criminel du trotskyste Kondratiev, &#224; la veille de sa mission en Espagne ? Quels messages lui avez-vous fait tenir aux trotskystes d'Espagne ? &#187; Erchov expliquait que le dossier personnel de Kondratiev lui avait &#233;t&#233; communiqu&#233; par le Bureau politique au tout dernier moment ; que ce dossier ne contenait rien de particulier ; que les renseignements fournis par ses services &#233;taient bons ; qu'il n'avait vu Kondratiev que pendant dix minutes &#224; seule fin de lui recommander des agents s&#251;rs&#8230; &#171; Quels agents s&#251;rs, justement ? &#187; Au retour de ces interrogatoires, il dormait comme une b&#234;te assomm&#233;e, mais parlait en r&#234;ve, car les interrogatoires se continuaient dans ses r&#234;ves&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la seizi&#232;me heure (mais pour lui ce pouvait &#234;tre aussi bien, la centi&#232;me, son intelligence se tra&#238;nait dans la fatigue comme une b&#234;te fourbue dans la boue) du septi&#232;me ou du dixi&#232;me interrogatoire, il arriva une chose fantastique. La porte s'ouvrit, Ricciotti entra, simplement, la main tendue :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour, Maximka.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Je suis si fatigu&#233;, le diable m'emporte, que je ne sais plus si c'est r&#234;ve ou veille. D'o&#249; sors-tu, fr&#232;re ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vingt heures de bon sommeil, Maximka, et tout s'&#233;claircira, je t'en r&#233;ponds. Je t'arrangerai &#231;a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti se tourna vers les deux enqu&#234;teurs assis derri&#232;re le grand bureau, comme s'il e&#251;t &#233;t&#233; leur chef :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maintenant, camarades, laissez-nous&#8230; Du th&#233;, des cigarettes, un peu de vodka, je vous en prie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov lui voyait le visage d&#233;color&#233; des vieux prisonniers, beaucoup de cheveux blancs dans les boucles n&#233;glig&#233;es, des l&#232;vres violettes d&#233;sagr&#233;ablement rid&#233;es, des v&#234;tements avachis. L'&#233;tincelle spirituelle du regard de Ricciotti s'allumait encore, mais au travers d'une bu&#233;e. Ricciotti s'effor&#231;ait &#224; sourire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assieds-toi, on a le temps&#8230; T'es crev&#233;, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il expliqua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'occupe probablement une cellule pas loin de la tienne. Seulement, avec moi les petites formalit&#233;s sont finies&#8230; Je dors, je me prom&#232;ne dans la cour&#8230; je re&#231;ois un verre de compote &#224; chaque repas, je lis m&#234;me les journaux&#8230; (Ses paupi&#232;res battirent, ses doigts esquiss&#232;rent un claquement.) Emmerdants, les journaux&#8230; C'est curieux comme les pan&#233;gyriques changent d'aspect quand on les lit dans une prison souterraine&#8230; Nous sombrons comme un bateau qui&#8230; (Il se ressaisit.) Je me repose, tu comprends&#8230; Arr&#234;t&#233; une dizaine de jours apr&#232;s toi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On apportait le th&#233;, les cigarettes, la vodka. Ricciotti ouvrit largement les tentures de la fen&#234;tre, ce fut le grand jour dans une vaste cour carr&#233;e. Dans les bureaux d'en face les dactylos passaient devant les vitres. Plusieurs jeunes femmes qui devaient &#234;tre debout sur un palier parlaient avec animation ; on distinguait jusqu'&#224; leurs ongles teints, jusqu'aux tresses moul&#233;es sur l'oreille de l'une d'elles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est &#233;trange, dit Erchov &#224; mi-voix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il avala coup sur coup un verre de th&#233; bouillant, puis une grande gorg&#233;e d'eau-de-vie. Il fut comme un homme qui commencerait &#224; sortir du brouillard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'avais froid &#224; l'int&#233;rieur&#8230; Tu comprends ce qui se passe, Ricciotti ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout, mon vieux. Je vais tout t'expliquer. C'est clair comme une partie d'&#233;checs pour d&#233;butants. &#201;chec et mat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses doigts firent sur le rebord de la table un petit claquement d&#233;finitif.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je me suis suicid&#233; deux fois, Maximka. Au moment de ton arrestation, j'avais un excellent passeport canadien, avec lequel je pouvais m'en aller&#8230; J'ai su ce qui t'arrivait, je m'y attendais, je me disais qu'on viendrait me chercher dans les dix jours &#8211; je ne me suis pas tromp&#233;&#8230; J'ai commenc&#233; &#224; faire ma valise. Mais que devenir en Europe, en Am&#233;rique, &#224; Stamboul ? Donner des articles &#224; leur presse puante ? Serrer la main &#224; des tas de bourgeois idiots, me cacher dans de petits h&#244;tels pas propres ou dans des palaces et recevoir finalement une balle en sortant des waters ? Vois-tu, l'Occident, je le d&#233;teste, notre monde &#224; nous, celui-ci, je le d&#233;teste et je l'aime plus que je ne le d&#233;teste, je crois en lui, j'ai tous nos poisons dans le sang&#8230; Et je suis fatigu&#233;, j'en ai assez&#8230; J'ai rendu mon passeport canadien au service de liaison. Je m'&#233;tonnais de passer, libre, comme un vrai vivant, dans les rues de Moscou. Je regardais tout en me disant que c'&#233;tait la derni&#232;re fois. Je faisais des adieux &#224; des femmes inconnues, j'avais tout &#224; coup envie d'embrasser des enfants, je trouvais un charme extraordinaire &#224; des dalles de trottoir marqu&#233;es &#224; la craie pour le jeu des fillettes, je m'arr&#234;tais devant des fen&#234;tres qui m'intriguaient, je ne pouvais plus dormir, je couchais avec des putains, je me so&#251;lais. &#171; Si par hasard ils ne viennent pas me chercher, me disais-je, qu'est-ce que je vais devenir ? Plus bon &#224; rien. &#187; Je me r&#233;veillais en sursaut, du sommeil ou de la so&#251;lerie, pour tirer des plans tout &#224; fait saugrenus dont je me grisais pendant une demi-heure. Partir pour Viatka, m'embaucher sous un faux nom comme contrema&#238;tre dans les chantiers d'abattage des for&#234;ts&#8230; Devenir Kouzma, b&#251;cheron, illettr&#233;, sans parti, non syndiqu&#233;, dis donc ! Et ce n'&#233;tait pas absolument impossible, mais au fond je n'y croyais pas, je ne le voulais pas moi-m&#234;me&#8230; Mon deuxi&#232;me suicide, &#231;'a &#233;t&#233; la r&#233;union de la cellule du parti : l'orateur envoy&#233; par le Comit&#233; central devait &#233;videmment parler de toi&#8230; Salle pleine, tous en uniformes, les visages verts, mon vieux, verts de peur, tous muets, mais il passait sur la salle des vagues de toux et de reniflements&#8230; J'avais peur moi-m&#234;me et pourtant envie de gueuler : &#171; L&#226;ches, l&#226;ches que vous &#234;tes, n'avez-vous pas honte de trembler ainsi pour vos sales petites peaux ? &#187; L'orateur fut prudent, tout en circonlocutions vaseuses, il ne laissa tomber ton nom qu'&#224; la fin, en parlant de &#171; fautes professionnelles extr&#234;mement s&#233;rieuses&#8230; qui pourraient justifier les soup&#231;ons les plus graves&#8230; &#187;. Nous n'osions pas nous regarder, je sentais les fronts moites, les &#233;chines glac&#233;es. Car enfin, ce n'&#233;tait pas toi que l'on m&#233;nageait en parlant de toi ! D&#233;j&#224; ta femme. Les arrestations n'&#233;taient pas finies. Apr&#232;s tout vingt-cinq bonshommes de ton personnel de confiance &#233;taient l&#224;, tous avec leurs revolvers et comprenant bien de quoi il retournait&#8230; Quand l'orateur se tut, nous tomb&#226;mes dans un trou de silence. L'envoy&#233; du Comit&#233; central lui-m&#234;me y tombait avec nous. Ceux qui &#233;taient assis au premier rang, sous les yeux du bureau, se ressaisirent les premiers, naturellement, les applaudissements &#233;clat&#232;rent, une fr&#233;n&#233;sie d'applaudissements. &#171; Combien de morts applaudissent &#224; leur propre supplice ? &#187;, me demandais-je, mais je faisais comme les autres pour ne pas me singulariser, nous applaudissions tous ainsi, sous les yeux les uns des autres&#8230; Tu t'endors ?&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui&#8230; Non, ce n'est rien, je me r&#233;veille&#8230; Continue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ceux qui te devaient le plus, les plus menac&#233;s par cons&#233;quent, parl&#232;rent de toi avec le plus de perfidie&#8230; Ils se demandaient si l'orateur r&#233;ticent du P.C. ne leur tendait pas un pi&#232;ge, c'&#233;tait piteux. Je montai &#224; la tribune, comme les autres, sans bien savoir ce que j'allais dire, je commen&#231;ais comme tout le monde par les phrases creuses sur la vigilance du parti. Une centaine de t&#234;tes d'asphyxi&#233;s me regardaient d'en bas, la bouche ouverte, elles me paraissaient visqueuses et dess&#233;ch&#233;es, endormies et m&#233;chantes, d&#233;form&#233;es par la colique. Le Bureau somnolait, ce que je pouvais dire pour te d&#233;noncer n'int&#233;ressait personne, chanson connue d'avance qui ne me sauverait pas ; et chacun ne pensait qu'&#224; soi&#8230; Je redevins absolument calme, mon ami, j'eus une &#233;norme envie de plaisanter, je sentis que ma voix retombait d'aplomb, je vis des faces g&#233;latineuses remuer faiblement, je commen&#231;ais &#224; les inqui&#233;ter. J'&#233;tais en train de dire tranquillement des choses inou&#239;es, qui glac&#232;rent la salle, le Bureau, le type du Comit&#233; central (il prenait des notes en vitesse, il aurait bien voulu dispara&#238;tre sous terre). Je disais que les erreurs, dans notre travail accablant, &#233;taient in&#233;vitables, que je te connaissais depuis douze ans, que tu &#233;tais loyal, que tu ne vivais que pour le parti, que tout le monde le savait d'ailleurs, que nous avons peu d'hommes comme toi et beaucoup de salauds&#8230; Un froid de banquise polaire m'environna. Du fond de la salle, une voix &#233;trangl&#233;e jeta : &#171; Honte ! &#187; Elle r&#233;veilla ces larves malades de peur, &#171; honte ! &#187; &#8211; &#171; Honte &#224; vous-m&#234;mes ! &#187;, dis-je en descendant de la tribune, et j'ajoutai : &#171; Vous &#234;tes bien b&#234;tes si vous vous croyez plus avanc&#233;s que moi ! &#187; Je traversai la salle dans toute sa longueur. Ils avaient tous peur que je ne vinsse m'asseoir pr&#232;s d'eux, ils s'aplatissaient sur leurs si&#232;ges &#224; mon approche, tous ces coll&#232;gues. J'allai fumer au buffet en faisant la cour &#224; la serveuse. J'&#233;tais content, je tremblais tout entier&#8230; Je fus arr&#234;t&#233; le lendemain matin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui, dit Erchov distraitement. Que voulais-tu dire de ma femme ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Valia ? Elle venait d'&#233;crire au Bureau de la cellule qu'elle divor&#231;ait&#8230; Qu'elle demandait &#224; laver le d&#233;shonneur involontaire d'avoir &#233;t&#233;, par inconscience, la femme d'un ennemi du peuple&#8230; Et c&#230;tera&#8230; Tu connais ces formules. Elle n'avait pas tort, elle voulait vivre, Valia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sans importance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov ajouta, plus bas :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Elle a peut-&#234;tre bien fait&#8230; Qu'est-elle devenue ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti fit un geste vague :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'en sais rien&#8230; Au Kamtchatka, je suppose&#8230; Ou dans l'Alta&#239;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et maintenant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se voyaient dans la lumi&#232;re incolore, &#224; travers la fatigue, un &#233;tonnement morne, un calme d&#233;vast&#233;, simplifi&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maintenant, r&#233;pondit Ricciotti, il faut c&#233;der, Maximka. Aucune r&#233;sistance ne sert &#224; rien, tu le sais mieux que personne. Tu t'astreindrais &#224; souffrir comme un damn&#233;, la fin serait la m&#234;me, inutile au surplus. C&#233;der, te dis-je.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C&#233;der quoi ? Avouer que je suis un ennemi du peuple, l'assassin de Toula&#233;v, un tra&#238;tre, quoi encore ? R&#233;p&#233;ter ce galimatias d'&#233;pileptiques ivres ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avoue, fr&#232;re. Cela ou autre chose, tout ce que l'on voudra. D'abord, tu dormiras, puis tu auras une faible chance&#8230; Une tr&#232;s faible chance, presque nulle &#224; mon avis, mais personne n'y peut plus rien&#8230; Maximka, tu es plus fort que moi, mais j'ai plus de jugement politique, tu en conviens&#8230; C'est ainsi, je t'assure. On a besoin de &#231;a, c'est command&#233; comme on commande la destruction d'une turbine&#8230; Ni les ing&#233;nieurs ni les ouvriers ne discutent les ordres et personne ne s'inqui&#232;te des vies qu'elle co&#251;tera&#8230; Je n'y avais m&#234;me jamais pens&#233; auparavant&#8230; Les derniers proc&#232;s n'ont pas eu le rendement politique que l'on en attendait, on estime qu'il faut une nouvelle d&#233;monstration et un nouveau nettoyage&#8230; Tu comprends bien qu'on ne peut plus laisser de vieux nulle part&#8230; Nous n'avons pas &#224; d&#233;cider si le Bureau politique se trompe ou non&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il se trompe effroyablement, dit Erchov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tais-toi l&#224;-dessus. Pas un membre du parti n'a le droit de parler ainsi. Si on t'envoyait &#224; la t&#234;te d'une division contre les tanks japonais, tu ne discuterais pas, tu marcherais en sachant bien que personne n'en reviendrait. Toula&#233;v n'est qu'un accident ou un pr&#233;texte. Je suis m&#234;me convaincu, moi, qu'il n'y a rien derri&#232;re cette affaire, qu'il a &#233;t&#233; tu&#233; par hasard, figure-toi ! Admets pourtant que le parti ne peut se reconna&#238;tre impuissant devant un coup de revolver venu on ne sait d'o&#249;, peut-&#234;tre du fond de l'&#226;me populaire&#8230; Le chef est depuis longtemps dans une impasse. Peut-&#234;tre perd-il la raison. Peut-&#234;tre voit-il plus loin et mieux que nous tous. Je ne le crois pas g&#233;nial, je le crois plut&#244;t born&#233;, mais nous n'en avons pas d'autre et il n'a que lui-m&#234;me. Nous avons massacr&#233;, permis de massacrer, tous les autres, il est le seul qui reste, le seul r&#233;el. Il sait que quand on tire sur Toula&#233;v, c'est lui que l'on vise n&#233;cessairement, car &#231;a ne peut pas se passer autrement, il n'y a que lui que l'on puisse et doive ha&#239;r&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu crois ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti plaisanta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le rationnel seul est r&#233;el, selon Hegel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne peux pas, dit Erchov p&#233;niblement, c'est au-dessus de mes forces&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mots creux. Nous n'avons plus de forces ni toi ni moi. Et apr&#232;s ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La moiti&#233; des bureaux du b&#226;timent qu'ils voyaient dans la fen&#234;tre s'&#233;taient vid&#233;s et ferm&#233;s. &#192; droite, des &#233;tages s'allumaient, o&#249; l'on travaillerait la nuit durant&#8230; La lueur verte des abat-jour &#233;gaya le cr&#233;puscule. Erchov et Riciotti jouissaient d'une singuli&#232;re libert&#233; : ils allaient se rafra&#238;chir le visage au cabinet de toilette, on leur apporta un assez bon souper, une profusion de cigarettes. Ils entrevirent des visages presque amicaux&#8230; Erchov s'allongea sur le divan, Ricciotti tournait dans la chambre, se mettait &#224; califourchon sur une chaise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout ce que tu penses, je le sais, je l'ai pens&#233; moi-m&#234;me, je le pense encore. 1&#176; Aucune autre solution, mon vieux. 2&#176; Ainsi nous nous accordons une tr&#232;s faible chance, mettons 0,5 %. 3&#176; J'aime mieux p&#233;rir pour le pays que contre le pays&#8230; Je t'avouerai qu'au fond, je ne crois plus au parti mais je crois au pays&#8230; Ce monde nous appartient, nous lui appartenons, jusque dans l'absurde et l'abominable&#8230; Mais tout ceci n'est ni tellement absurde ni tellement abominable qu'il semble &#224; premi&#232;re vue. C'est plut&#244;t barbare et maladroit. Nous faisons de la chirurgie &#224; la hache. Notre gouvernement tient le coup dans des situations catastrophiques et il sacrifie tour &#224; tour ses meilleures divisions parce qu'il ne sait pas faire autrement. Notre tour est venu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov se prit le visage &#224; deux mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tais-toi, je me perds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il releva la t&#234;te, l'air d&#233;gris&#233;, la bouche hargneuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Crois-tu le cinqui&#232;me de ce que tu es en train de me dire ? Qu'est-ce qu'on te paie pour me convaincre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La m&#234;me d&#233;solation furieuse les opposa l'un &#224; l'autre et ils se virent de tr&#232;s pr&#232;s, ras&#233;s de huit jours, la peau d&#233;color&#233;e, les paupi&#232;res rid&#233;es, les traits brouill&#233;s par une fatigue sans bornes. Ricciotti r&#233;pondit sans v&#233;h&#233;mence :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On ne me paie rien, imb&#233;cile. Mais je ne veux pas crever en vain, comprends-tu ? Cette chance : 0,5 pour cent ou pour mille, oui, pour mille ! je veux la tenter, tu comprends ? Je veux essayer de vivre, co&#251;te que co&#251;te, et puis tant pis ! Je suis une b&#234;te humaine qui veut vivre quand m&#234;me, baiser des femmes, travailler, se battre en Chine&#8230; Ose dire que tu es diff&#233;rent, toi ! Je veux tenter de te sauver, tu comprends ? Je suis logique. Nous avons fait ce coup &#224; d'autres, on nous le fait, bien jou&#233;. Les choses nous d&#233;passent et nous devons marcher jusqu'au bout, tu comprends ? Nous sommes faits pour servir ce r&#233;gime, nous n'avons que lui, nous sommes ses enfants, ses ignobles enfants, tout cela n'est pas l'effet du hasard, comprendras-tu &#224; la fin ? Je suis fid&#232;le, moi, comprends-tu ? Et toi aussi, tu es fid&#232;le, Maximka. (Sa voix se brisa, changea de note, se nuan&#231;a d'une sorte de tendresse.) Voil&#224; tout, Maximka. Tu as tort de m'injurier. R&#233;fl&#233;chis. Rassieds-toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il le prenait par les &#233;paules, le poussait vers le divan, et l'autre s'y laissait tomber, mou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait la nuit, des pas retentirent dans un corridor &#233;cart&#233;, m&#234;l&#233;s &#224; un gr&#233;sillement de machine &#224; &#233;crire. Ces bruits &#233;pars qui s'insinuaient dans le silence &#233;taient poignants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Erchov se r&#233;voltait encore :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avouer que j'ai tout trahi, que j'ai tremp&#233; dans un crime contre lequel j'ai lutt&#233; de toutes mes forces&#8230; Fous-moi la paix, tu d&#233;lires !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La voix du camarade lui parvint de tr&#232;s loin. Il y avait entre eux des espaces glac&#233;s o&#249; tournaient lentement des plan&#232;tes noires&#8230; Il n'y avait entre eux qu'une table en acajou, des verres de th&#233;, vides, un flacon de vodka, vide, un m&#232;tre cinquante de tapis poussi&#233;reux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D'autres, qui valaient mieux que toi et moi, l'ont fait avant nous. D'autres le feront apr&#232;s nous. Personne ne r&#233;siste &#224; cette machine. Personne ne doit, ne peut r&#233;sister au parti sans passer &#224; l'ennemi. Ni toi ni moi nous ne passerons jamais &#224; l'ennemi&#8230; Et si tu te crois innocent, tu te trompes lourdement. Innocents, nous ? De qui te moques-tu ? Oublies-tu notre m&#233;tier ? Le camarade haut-commissaire &#224; la S&#251;ret&#233; serait innocent ? Le grand inquisiteur serait pur comme un agneau ? Seul au monde, il n'aurait pas m&#233;rit&#233; la balle dans la nuque qu'il distribuait par tampon-signature &#224; raison de sept cents par mois, en moyenne, chiffres officiels, radicalement faux ? Les chiffres authentiques personne ne les conna&#238;tra jamais&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais tais-toi donc ! cria Erchov, exc&#233;d&#233;. Fais-moi ramener &#224; ma cellule. J'&#233;tais soldat, j'ex&#233;cutais des consignes, assez ! Tu m'infliges une torture inepte&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non. La torture ne fait que commencer. La torture viendra. J'essaie de te l'&#233;pargner. J'essaye de te sauver&#8230; De te sauver, comprends-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Est-ce qu'on t'a promis quelque chose ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il nous tiennent tellement en main qu'ils n'ont pas besoin de nous promettre quoi que ce soit&#8230; Nous savons ce que valent les promesses&#8230; Popov est venu me voir, tu sais, cette vieille galoche bafouillante&#8230; Quand son tour viendra, je serai bien content, m&#234;me dans l'autre monde&#8230; Il m'a dit : &#171; Le parti vous demande beaucoup, le parti ne promet rien &#224; personne. Le Bureau politique appr&#233;ciera selon les n&#233;cessit&#233;s politiques. Le parti peut aussi vous fusiller sans jugement&#8230; &#187; D&#233;cide-toi, Maximka, je suis aussi fatigu&#233; que toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Impossible, dit Erchov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La t&#234;te dans les mains et les mains tomb&#233;es sur les genoux, il pleura peut-&#234;tre. Il respirait comme un asthmatique. Une dur&#233;e d&#233;vastatrice s'&#233;coulait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce serait bon de s'envoyer soi-m&#234;me une balle dans la t&#234;te, murmura Erchov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je te crois !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La dur&#233;e incolore, mortelle, et rien au bout. Dormir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Une chance sur mille, murmurait Erchov, du fond d'un calme sans recours, &#231;a va. Tu as raison, fr&#232;re. Il faut jouer le jeu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ricciotti appuyait un doigt forcen&#233; sur un bouton de sonnette. L'appel autoritaire retentit quelque part&#8230; Un jeune soldat du bataillon sp&#233;cial entrouvrit la porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Du th&#233;, des sandwiches, du cognac. Vite, hein !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le grand jour bleu&#226;tre &#233;blouissait les lampes dans les vitres du Service secret, d&#233;sert &#224; cette seule heure&#8230; Avant de se s&#233;parer, Erchov et Ricciotti se donn&#232;rent l'accolade. Des visages souriants les entouraient. Quelqu'un dit &#224; Erchov :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Votre femme va bien. Elle est &#224; Viatka, elle a un emploi dans l'administration communale&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans sa cellule, Erchov s'&#233;merveilla de trouver, sur la table, des journaux. Il ne lisait rien depuis des mois, son cerveau travaillait &#224; vide, c'&#233;tait par moments tr&#232;s dur. Rompu, il se laissa choir sur le lit, d&#233;plia un num&#233;ro de la Pravda sur le portrait bienveillant du chef, consid&#233;ra un long instant ce portrait, avec effort, comme s'il cherchait &#224; comprendre quelque chose, et s'endormit ainsi, le visage couvert par cette image imprim&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des t&#233;l&#233;phones transmettaient l'importante nouvelle. &#192; 6 h 27 du matin, Zv&#233;r&#233;va, r&#233;veill&#233;e elle-m&#234;me par sa secr&#233;taire, informa par fil direct le camarade Popov : &#171; Erchov avoue&#8230; &#187; Zv&#233;r&#233;va, couch&#233;e dans son grand lit en bois dor&#233; de Car&#233;lie, d&#233;posa l'&#233;couteur sur la table de nuit. Obliquement inclin&#233; vers elle, un miroir limpide lui renvoyait une image d'elle-m&#234;me dont elle n'&#233;tait jamais lasse. Les cheveux teints, lisses et longs, lui entouraient le visage jusqu'au menton d'un ovale noir presque parfait. &#171; J'ai la bouche tragique &#187;, pensait-elle, &#224; voir le pli jaunissant de ses l&#232;vres qui confessaient de la honte et de la rancune. Elle n'avait de vraiment humain, dans un visage couleur de vieille cire, aux rides soigneusement mass&#233;es, que les yeux &#8211; sans cils ni sourcils &#8211; qui &#233;taient d'un noir de suie. Leur opacit&#233; n'exprimait dans la vie quotidienne qu'une dissimulation d&#233;finitive. Dans le t&#234;te-&#224;-t&#234;te du miroir, ils exprimaient un &#233;garement d&#233;vorant. Zv&#233;r&#233;va rejeta brusquement les couvertures. &#192; cause de ses seins vieillis, elle dormait avec des soutiens-gorge en dentelle noire. Son corps lui apparut dans le miroir, encore pur de lignes, long, souple, mat, comme d'une mince Chinoise, &#171; d'une esclave chinoise telle qu'il y en a dans les maisons closes de Kharbine &#187;. Les paumes de ses mains s&#232;ches suivirent la courbe de ses hanches. Elle s'admira : &#171; J'ai un ventre &#233;troit et cruel&#8230; &#187; Sur le mont de V&#233;nus, elle n'avait qu'une touffe aride ; dessous, les plis secrets &#233;taient tristes et serr&#233;s ainsi qu'une bouche d&#233;laiss&#233;e&#8230; Vers ces plis glissa sa main, tandis que son corps se cambrait, que son regard se voilait, que le miroir s'amplifiait et se remplissait de vagues pr&#233;sences. Elle se caressa doucement. Au-dessous d'elle flott&#232;rent dans un vide ex&#233;crable des formes confondues de m&#226;les et de tr&#232;s jeunes femmes brutalement poss&#233;d&#233;es. Son propre visage en transe, les yeux mi-clos, la bouche entrouverte s'exalta un moment devant lui-m&#234;me. &#171; Ah, je suis belle, ah, je&#8230; &#187; Elle s'affaissa, secou&#233;e du talon &#224; la nuque par un grand tremblement, dans sa solitude. &#171; Ah, quand aurai-je&#8230; &#187; Le t&#233;l&#233;phone grin&#231;ait. Ce fut le chuintement fade du vieux Popov :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mes f&#233;-f&#233;-f&#233;-f&#233;licitations&#8230; L'instruction a fait un grand pas&#8230; Maintenant, camarade Zv&#233;r&#233;va, pr&#233;-pr&#233;parez-moi le dossier Roublev&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D&#232;s ce matin, camarade Popov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis bient&#244;t dix ans, Mak&#233;ev vivait dans l'humiliation inflig&#233;e ou d&#233;vor&#233;e. Il ne connaissait pas d'autre fa&#231;on de gouverner que de r&#233;duire toute objection par la r&#233;pression et l'humiliation. Au d&#233;but, quand un camarade se d&#233;battait tristement &#224; la tribune pour reconna&#238;tre, sous les regards ironiques, ses erreurs de la veille, abjurer ses compagnons, ses amiti&#233;s, sa propre pens&#233;e, Mak&#233;ev se sentait incommod&#233;. &#171; Fils de chienne, pensait-il, tu ne ferais pas mieux de te laisser casser les c&#244;tes ? &#187; Un m&#233;pris lourd de d&#233;rision lui fit accabler, apr&#232;s les discussions de 1927-1928, les grands a&#238;n&#233;s qui se reniaient pour n'&#234;tre pas chass&#233;s du parti. Mak&#233;ev se devinait confus&#233;ment appel&#233; &#224; partager leur succession. Ses massives railleries entra&#238;naient les assembl&#233;es contre le militant de 1918 que l'on voyait tout &#224; coup d&#233;pouill&#233; de son aur&#233;ole, d&#233;pouill&#233; de son pouvoir, s'humilier devant le parti &#8211; et c'&#233;tait en r&#233;alit&#233; devant des gens m&#233;diocres r&#233;unis par le seul souci de la discipline. Mak&#233;ev, le cr&#226;ne empourpr&#233;, tonnait : &#171; Non, ce n'est pas assez ! Moins de phrases ! Parlez-nous de l'agitation criminelle &#224; laquelle vous avez particip&#233; dans les usines ! &#187; Ses interruptions, pareilles &#224; des coups de nerf de b&#339;uf ass&#233;n&#233;s en plein visage, contribu&#232;rent beaucoup &#224; lui ouvrir la voie du pouvoir. Il y chemina comme il y &#233;tait mont&#233;, pers&#233;cutant les camarades vaincus, exigeant qu'ils renouvelassent sans cesse, en des termes plus &#233;pais et plus r&#233;voltants, les m&#234;mes abjurations, car c'&#233;tait la seule fa&#231;on qui leur rest&#226;t de se d&#233;sister de la puissance toujours pr&#234;te, semblait-il, &#224; tomber n&#233;cessairement entre leurs mains, puisqu'ils &#233;taient en r&#233;alit&#233; purs des erreurs du temps pr&#233;sent ; exigeant de ses subordonn&#233;s qu'ils prissent sur eux les responsabilit&#233;s de ses propres fautes, car il valait plus qu'eux, lui, Mak&#233;ev, pour le parti ; s'humiliant h&#226;tivement lui-m&#234;me quand un plus gros que lui l'exigeait. La prison le plongea dans une d&#233;sesp&#233;rance animale. Il fut, dans sa cellule qui &#233;tait obscure et basse, pareil &#224; un b&#339;uf mal assomm&#233; par le marteau de l'abatteur. Sa forte musculature s'affaissa, sa poitrine velue se creusa, une barbe en paille d&#233;teinte lui poussa jusque sous les yeux, il devint un grand moujik &#224; l'&#233;chine courb&#233;e, aux &#233;paules rondes, au regard triste et peureux&#8230; Le temps passait, on oubliait Mak&#233;ev, on ne r&#233;pondait rien &#224; ses protestations de d&#233;vouement. Lui-m&#234;me n'osait protester d'une innocence plus imprudente qu'incertaine. La r&#233;alit&#233; du monde ext&#233;rieur s'abolissait, il ne parvenait plus &#224; se repr&#233;senter visuellement sa femme, m&#234;me dans les moments o&#249; une fr&#233;n&#233;sie sexuelle s'emparait de lui pour le prostrer sur sa couche, la chair congestionn&#233;e, un peu de bave &#224; la commissure des l&#232;vres&#8230; Le commencement des interrogatoires lui fit un bien immense. Et d'abord, tout s'&#233;claira, ce n'&#233;tait qu'une carri&#232;re bris&#233;e, &#231;a ne pouvait pas valoir plus de quelques ann&#233;es dans les camps de concentration de l'Arctique et l'on y peut aussi d&#233;ployer du z&#232;le, de l'esprit d'organisation, obtenir des r&#233;compenses&#8230; On y trouve des femmes. On lui demandait de convenir qu'il avait pouss&#233; trop loin l'application des directives de mai et sciemment n&#233;glig&#233;, par contre, d'appliquer celles de septembre ; de se reconna&#238;tre responsable de la diminution des emblavures dans la r&#233;gion ; de reconna&#238;tre qu'il avait nomm&#233; &#224; la direction de l'agriculture des fonctionnaires condamn&#233;s depuis comme contre-r&#233;volutionnaires (lui-m&#234;me les avait d&#233;nonc&#233;s) ; de reconna&#238;tre avoir d&#233;tourn&#233; pour son usage personnel, afin de se commander un mobilier, des fonds affect&#233;s &#224; l'installation d'une maison de repos des travailleurs de la terre&#8230; C'&#233;tait un point discutable, mais il ne discutait pas, il acquies&#231;ait, tout cela &#233;tait vrai, pouvait l'&#234;tre, devait l'&#234;tre, voyez, camarade, si le parti l'exige, je ne demande qu'&#224; tout prendre sur moi&#8230; Bon signe, aucune de ces inculpations n'entra&#238;nait la peine capitale. On lui permit de lire de vieux illustr&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;R&#233;veill&#233; une nuit du plus profond de son sommeil, conduit &#224; l'interrogatoire par des chemins inaccoutum&#233;s, ascenseurs, cours, souterrains tr&#232;s &#233;clair&#233;s, Mak&#233;ev affronta soudainement d'autres dangers. Une terrible s&#233;v&#233;rit&#233; dissipait toutes les &#233;nigmes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mak&#233;ev, vous reconnaissez avoir &#233;t&#233;, dans la r&#233;gion dont le Comit&#233; central vous avait confi&#233; l'administration, l'organisateur de la famine&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev fit un signe d'assentiment. La formule, pourtant, &#233;tait durement inqui&#233;tante : elle rappelait de r&#233;cents proc&#232;s&#8230; Mais que pouvait-on lui demander d'autre ? De quoi pouvait-il raisonnablement se charger si ce n'&#233;tait de cela ? Personne, &#224; Kourgansk ne douterait de sa culpabilit&#233;. Et la responsabilit&#233; du Bureau politique serait d&#233;gag&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'heure est venue de nous faire une confession plus compl&#232;te. Ce que vous nous cachez montre quel ennemi irr&#233;ductible vous &#234;tes devenu pour le parti. Nous savons tout. Tout est prouv&#233;, Mak&#233;ev, irr&#233;futablement. Vos complices ont avou&#233;. Dites-nous la part que vous avez prise au complot qui a co&#251;t&#233; la vie au camarade Toula&#233;v&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev baissa la t&#234;te &#8211; ou plus exactement sa t&#234;te sans force tomba sur sa poitrine. Ses &#233;paules fl&#233;chissaient comme si son corps se f&#251;t vid&#233;, pendant qu'on lui parlait ainsi, de toute consistance. Un trou noir, un trou noir devant lui, une cave, une fosse et plus rien &#224; r&#233;pondre. Il perdit la parole, le geste, regarda stupidement le parquet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Accus&#233; Mak&#233;ev, r&#233;pondez !&#8230; Vous vous sentez mal ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On l'e&#251;t battu sans en rien tirer, son grand corps n'avait pas plus de consistance qu'un sac de chiffons. On l'emmena, on le soigna, on lui rendit un peu de son apparence coutumi&#232;re en le faisant raser. Il ne cessait pas de se parler &#224; lui-m&#234;me. Sa t&#234;te ressembla &#224; un cr&#226;ne, haut, conique, aux maxillaires pro&#233;minents, aux dents carnassi&#232;res. Remis du premier choc nerveux, il reprit une autre nuit le chemin de l'instruction. Il marchait d'un pas veule, le c&#339;ur malade, perdant ses derni&#232;res forces &#224; mesure qu'il se rapprochait du cabinet&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mak&#233;ev, nous avons contre vous, dans l'affaire Toula&#233;v, une d&#233;position &#233;crasante, celle de votre femme&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Impossible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'image, bizarrement irr&#233;elle de la femme qui avait &#233;t&#233; r&#233;elle pour lui, dans une autre vie, dans une des vies ant&#233;rieures devenues irr&#233;elles, rappela sur ses traits un &#233;clair de fermet&#233;. Ses dents luirent m&#233;chamment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Impossible. Ou elle ment parce que vous l'avez tortur&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce n'est pas &#224; vous de nous accuser, criminel Mak&#233;ev. Vous niez encore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je nie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;coutez donc et soyez confondu. En apprenant l'assassinat du camarade Toula&#233;v, vous vous &#234;tes exclam&#233; que vous attendiez cette nouvelle, que c'&#233;tait bien fait pour lui, que c'&#233;tait lui, et non vous, l'organisateur de la famine dans la r&#233;gion&#8230; J'ai vos paroles textuelles, faut-il vous en donner lecture ? Est-ce vrai ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est faux, r&#233;pondit Mak&#233;ev &#224; mi-voix, tout est faux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le souvenir &#233;mergea myst&#233;rieusement de l'obscurit&#233; int&#233;rieure. Alia, son visage lamentablement gonfl&#233; de larmes&#8230; Elle tenait entre ses doigts tremblants la dame de c&#339;ur, elle criait, mais sa voix sifflante et d&#233;faillante s'entendait &#224; peine : &#171; Et toi, tra&#238;tre et menteur, quand est-ce que l'on te tuera ? &#187; Qu'avait-elle pu penser, que lui avait-on sugg&#233;r&#233;, pauvre sotte ? Le d&#233;non&#231;ait-elle pour le sauver ou pour le perdre ? Inconsciente&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est vrai, dit-il. Je devrais vous expliquer que c'est plus faux encore que vrai, faux, faux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce serait tout &#224; fait inutile, Mak&#233;ev. Si vous avez la moindre chance de salut, elle est dans une confession compl&#232;te et sinc&#232;re&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le souvenir imm&#233;diat de sa femme l'avait ranim&#233;. Il ressembla &#224; lui-m&#234;me, fut sarcastique :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comme les autres, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; quoi faites-vous allusion, Mak&#233;ev ? Qu'osez-vous penser, contre-r&#233;volutionnaire Mak&#233;ev, tra&#238;tre au parti, assassin du parti ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'affaissa de nouveau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En tout cas, c'est peut-&#234;tre votre dernier interrogatoire. Peut-&#234;tre votre dernier jour. La d&#233;cision peut intervenir d&#232;s ce soir, Mak&#233;ev, vous m'avez bien compris ? Reconduisez l'accus&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; &#192; Kourgansk, une camionnette venait chercher l'homme &#224; la prison. On lui communiquait parfois l'arr&#234;t ; parfois on le laissait douter, cela vaut mieux, car il arrive qu'il faille soutenir, lier, porter, b&#226;illonner ceux qui n'ont plus de doute. Les autres marchent comme des automates d&#233;traqu&#233;s, mais ils marchent. &#192; quelques kilom&#232;tres de la gare, &#224; l'endroit o&#249; les rails d&#233;crivent une courbe luisante sous les &#233;toiles, la voiture s'arr&#234;te. On conduit l'homme &#224; pied vers les sous-bois&#8230; Mak&#233;ev assista &#224; l'ex&#233;cution de quatre cheminots qui avaient vol&#233; des colis postaux. Les larcins d&#233;sorganisaient le trafic. Mak&#233;ev, au Comit&#233; r&#233;gional, avait exig&#233; la peine capitale pour ces prol&#233;taires devenus des pillards. Salauds ! Il leur en voulait de l'obliger &#224; une hideuse rigueur. Les quatre esp&#233;raient encore un transf&#232;rement. &#171; On n'osera pas fusiller des ouvriers pour si peu de chose&#8230; &#187; &#8211; sept mille roubles de marchandises&#8230; Leur derni&#232;re esp&#233;rance s'&#233;vanouit dans le sous-bois, sous une vilaine lune jaune dont la lueur malade traversait de gr&#234;les feuillages. Mak&#233;ev, au tournant du sentier, observa leur d&#233;marche : le premier marchait droit, la t&#234;te haute, d'un pas r&#233;solu, il fon&#231;ait en avant vers la fosse pr&#234;te (&#171; l'&#233;toffe d'un r&#233;volutionnaire&#8230; &#187;). Le deuxi&#232;me butait aux racines, sautillait, rentrait la t&#234;te dans les &#233;paules (il semblait plong&#233; dans de profondes r&#233;flexions) et de plus pr&#232;s, Mak&#233;ev vit que cet homme de cinquante ans pleurait silencieusement. Le troisi&#232;me avait une allure d'ivrogne avec des soubresauts de lucidit&#233;. Il ralentissait puis courait un petit peu (ils allaient en file indienne, suivis de plusieurs fusils). On soutenait le dernier, un gamin de vingt ans, qui reconnut Mak&#233;ev, tomba sur les genoux, cria : &#171; Camarade Mak&#233;ev, p&#232;re bien-aim&#233;, pardonne-nous, fais-nous gr&#226;ce, nous sommes des ouvriers&#8230; &#187; Mak&#233;ev fit un bond en arri&#232;re, son pied heurta une racine, il se fit mal, les soldats silencieux entra&#238;naient le gamin. Le premier des quatre tourna la t&#234;te &#224; ce moment pour dire d'une voix calme tout &#224; fait distincte dans le silence lunaire : &#171; Tais-toi, Sacha, c'est plus des hommes, ce sont des hy&#232;nes&#8230; C'est cracher sur sa gueule qu'il faudrait&#8230; &#187; Quatre d&#233;tonations faiblement espac&#233;es rejoignirent Mak&#233;ev dans son auto. La lune se voilait, le chauffeur faillit jeter la voiture dans un foss&#233;. Mak&#233;ev se coucha tout de suite, &#233;treignit &#224; pleins bras sa femme endormie et resta longtemps ainsi, les yeux ouverts sur les t&#233;n&#232;bres. La chaleur d'Alia et son souffle r&#233;gulier l'apais&#232;rent. Comme il lui &#233;tait assez facile de ne point penser, il savait se fuir. Le lendemain, voyant dans les journaux la br&#232;ve mention de l'ex&#233;cution, il fut presque content de se sentir &#171; un bolchevik de fer &#187;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mak&#233;ev ne vit gu&#232;re de souvenirs, les souvenirs vivent plut&#244;t en lui, d'une vie insidieuse et g&#234;nante. Celui-ci surgit maintenant sur l'&#233;cran lumineux de la conscience tandis que l'on emm&#232;ne l'accus&#233; vers sa cellule, vers&#8230; Et ce souvenir s'encha&#238;ne abominablement &#224; un autre. &#192; cette &#233;poque, Mak&#233;ev se sentait d'une race diff&#233;rente de celle des hommes qui suivent de tels chemins nocturnes, sous la lune jaune, vers les fosses creus&#233;es par les soldats punis du bataillon sp&#233;cial. Aucun &#233;v&#233;nement concevable ne pouvait le rejeter des sommets du pouvoir parmi ces d&#233;sh&#233;rit&#233;s. Les disgr&#226;ces m&#234;me le laisseraient dans le fichier du Comit&#233; central. Il e&#251;t fallu l'exclusion du parti, chose impossible. Fid&#232;le, lui, jusqu'&#224; l'&#226;me ! et souple, et sachant bien que le Comit&#233; central a toujours raison, que le Bureau politique a toujours raison, que le chef a toujours raison, car la raison c'est la force ; l'erreur de la puissance s'impose, devient v&#233;rit&#233; ; il n'est que de payer les frais g&#233;n&#233;raux pour qu'une solution fausse devienne la bonne&#8230; Dans l'&#233;troite cabine de l'ascenseur, grilles et cage, Mak&#233;ev fut press&#233; contre la paroi par le torse massif d'un sous-officier d'une quarantaine d'ann&#233;es qui lui ressemblait, c'est-&#224;-dire qui ressemblait au Mak&#233;ev ant&#233;rieur par la forme du cr&#226;ne et du menton, par les narines renfl&#233;es, par le regard t&#234;tu, par la carrure (mais de cette ressemblance ni l'un ni l'autre ne pouvaient &#224; cette heure se rendre compte). Le gardien fixait sur son prisonnier un regard anonyme. Homme tenaille, homme revolver, homme consigne, homme pouvoir &#8211; et Mak&#233;ev &#233;tait au pouvoir de ces hommes-l&#224;, il appartenait d&#233;sormais &#224; l'autre race&#8230; Il s'entrevit cheminant sous bois, dans le clair de lune jaune d&#233;chiquet&#233; par les branchages, et des fusils abaiss&#233;s le suivaient&#8230; Cet homme-ci attendait Mak&#233;ev au tournant du sentier, habill&#233; de cuir, les mains dans les poches ; et, quand Mak&#233;ev ne serait plus, cet homme-ci rentrerait chez lui, calmement, pour se coucher dans un grand lit chaud, aupr&#232;s d'une femme endormie aux seins br&#251;lants&#8230; Cet homme-ci ou un autre, mais avec ce regard anonyme, viendrait chercher Mak&#233;ev, peut-&#234;tre d&#232;s la nuit prochaine&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une sombre image remonta encore de l'oubli. On projetait au club du parti un nouveau film &#224; la gloire de l'aviation sovi&#233;tique, A&#233;rograd. Dans la for&#234;t sib&#233;rienne, en Extr&#234;me-Orient, des paysans barbus, qui &#233;taient d'anciens partisans rouges, tenaient t&#234;te aux agents japonais&#8230; Il y avait deux vieux trappeurs pareils &#224; des fr&#232;res, et l'un des deux apprenait que l'autre trahissait : face &#224; face sous les grands arbres s&#233;v&#232;res, dans la ta&#239;ga murmurante, le patriote d&#233;sarmait le tra&#238;tre : &#171; Marche devant ! &#187; L'autre marchait, pench&#233; vers la terre, se sentant condamn&#233;. Tour &#224; tour paraissaient sur l'&#233;cran les deux t&#234;tes presque identiques, celle d'un vieil homme barbu, saisi par l'&#233;pouvante, et celle du camarade, pareil &#224; lui, qui le jugeait, qui lui criait : &#171; Pr&#233;pare-toi ! Au nom du peuple sovi&#233;tique&#8230; &#187; &#8211; qui levait sa carabine&#8230; Autour d'eux, la for&#234;t maternelle, sans issue. Gros plan : la face &#233;norme du condamn&#233; hurlait longuement &#224; la mort&#8230; Elle sombra dans le fracas bienfaisant d'une d&#233;tonation. Mak&#233;ev donna le signal des applaudissements&#8230; L'ascenseur s'arr&#234;tait, Mak&#233;ev e&#251;t voulu hurler &#224; la mort. Il marcha pourtant assez droit. Dans sa cellule se fit apporter une feuille de papier. &#201;crivit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Je cesse toute r&#233;sistance devant le parti. Je suis pr&#234;t &#224; signer une confession compl&#232;te et sinc&#232;re&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Signa : Mak&#233;ev. La majuscule &#233;tait encore forte, les autres lettres paraissaient broy&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kiril Roublev refusa de r&#233;pondre aux interrogatoires. (&#171; S'ils ont besoin de moi, ils c&#233;deront. S'ils n'entendent que se d&#233;barrasser de moi, j'abr&#232;ge les formalit&#233;s&#8230; &#187;) Un haut fonctionnaire vint s'enqu&#233;rir de ses exigences.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne veux pas &#234;tre trait&#233; plus mal dans une prison socialiste qu'au bagne de l'ancien r&#233;gime&#8230; Apr&#232;s tout, citoyen, je suis un des fondateurs de l'&#201;tat sovi&#233;tique. (Ce disant, il pensait : &#171; J'ironise malgr&#233; moi&#8230; L'humour int&#233;gral&#8230; &#187;) Je veux des livres et du papier&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il obtint des ouvrages de la biblioth&#232;que de la prison et des cahiers dont les pages &#233;taient num&#233;rot&#233;es&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maintenant, laissez-moi tranquille pendant trois semaines&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce temps lui &#233;tait n&#233;cessaire pour mettre sa pens&#233;e au clair. On se sent singuli&#232;rement libre lorsque tout est perdu, on peut enfin penser d'une fa&#231;on rigoureusement objective &#8211; dans la mesure o&#249; l'on surmonte la peur qui est dans l'&#234;tre une puissance primordiale comparable &#224; l'instinct sexuel&#8230; &#192; peu pr&#232;s insurmontables, cet instinct et cette puissance ; question de dressage int&#233;rieur. Plus rien &#224; perdre. Quelques mouvements de gymnastique le matin : nu, d&#233;gingand&#233;, le profil aigu, il se plaisait &#224; r&#233;p&#233;ter le mouvement souple du faucheur dans les bl&#233;s : le torse et les deux bras lanc&#233;s en avant avec une vigueur oblique. Ensuite, il marchait un peu, r&#233;fl&#233;chissant ; se mettait &#224; &#233;crire. S'interrompait pour m&#233;diter sur un autre th&#232;me : de la mort, du seul point de vue rationnel, celui des sciences naturelles : un champ de coquelicots. La pens&#233;e de Dora le tourmentait souvent, plus qu'il n'e&#251;t fallu. &#171; Nous &#233;tions pr&#234;ts depuis si longtemps, Dora&#8230; &#187; Toute sa vie durant, toute leur vie, leur vraie vie, dix-sept ans, depuis les durs enthousiasmes de la r&#233;volution, Dora avait &#233;t&#233; forte, sous une douceur d&#233;sarm&#233;e, scrupuleuse et pleine de doutes. Telles certaines plantes fr&#234;les qui sous le dessin d&#233;licat de leurs feuilles portent une si r&#233;sistante vitalit&#233; qu'elles survivent aux orages et qu'&#224; les voir on devine l'existence d'une vraie force admirable tout &#224; fait diff&#233;rente de ce m&#233;lange d'ardeur imm&#233;diate et de brutalit&#233; qu'on appelle de coutume la force. Kiril parlait &#224; Dora comme si elle avait &#233;t&#233; pr&#233;sente. Ils se connaissaient si bien, li&#233;s par tant de communes pens&#233;es, que lorsqu'il &#233;crivait, elle anticipait parfois sur la phrase ou la page prochaine. &#171; J'ai pens&#233; que tu continuerais ainsi, Kiril &#187;, disait Dora autrefois, p&#226;le et jolie, le front d&#233;gag&#233; par les cheveux couch&#233;s des deux c&#244;t&#233;s de la t&#234;te, vers les tempes. &#171; Mais c'est vrai ! s'&#233;merveillait Kiril. Comme tu me devines, petite Dora ! &#187; La joie de cette entente les faisait s'embrasser au-dessus des manuscrits. C'&#233;tait le temps du froid, du typhus, de la famine, de la terreur, des fronts de guerre, toujours enfonc&#233;s, jamais enfonc&#233;s tout &#224; fait, le temps de L&#233;nine et de Trotsky, le bon temps. &#171; N'est-ce pas, Dora, que nous eussions eu la chance de mourir ensemble, alors ? &#187; Ces propos s'&#233;taient &#233;chang&#233;s entre eux quinze ans plus tard, lorsqu'ils se d&#233;battaient dans le cauchemar comme des asphyxi&#233;s dans la mine. &#171; Nous en avons m&#234;me manqu&#233; l'occasion, tu te souviens, tu avais la typho&#239;de et les balles, un jour, ont d&#233;crit sur le mur un v&#233;ritable demi-cercle autour de moi&#8230; &#187; &#8211; &#171; Je d&#233;lirais, dit Dora, je d&#233;lirais, je voyais tout, je comprenais tout, j'avais la clef des choses, c'est moi qui, d'un mouvement de la main, &#233;cartais les balles autour de ta t&#234;te, et du bout des doigts j'effleurais ta chevelure&#8230; C'&#233;tait si r&#233;el, cette vision, que je l'ai presque cru, Kiril. J'ai eu ensuite une crise de doute, &#224; quoi &#233;tais-je bonne si je ne pouvais pas &#233;carter les balles autour de toi, avais-je le droit de t'aimer plus que la r&#233;volution, car je sentais bien que je t'aimais plus que tout au monde, que si tu disparaissais je ne pourrais plus vivre, m&#234;me pour la r&#233;volution&#8230; Et tu me grondais quand je te le disais, tu me parlais si bien dans mon d&#233;lire, c'est alors que je t'ai bien connu pour la premi&#232;re fois&#8230; &#187; Kiril mit les deux mains sur les hanches de Dora et la regarda dans les yeux ; ils ne souriaient plus que des yeux, et ils &#233;taient tr&#232;s p&#226;les, tr&#232;s vieillis, tr&#232;s angoiss&#233;s : &#171; Ai-je beaucoup chang&#233; depuis ? &#187;, demanda-t-il d'une voix bizarrement jeune. &#171; Tu es &#233;tonnamment le m&#234;me ! &#187;, r&#233;pondit Dora en lui caressant les cheveux. &#171; &#201;tonnamment&#8230; Mais moi qui me suis toujours dit que tu dois vivre parce qu'il y aurait quelque chose de moins dans le monde si tu n'&#233;tais plus, et que je dois vivre avec toi, je commence &#224; croire que nous avons peut-&#234;tre manqu&#233; cette occasion de mourir, en v&#233;rit&#233;&#8230; Il y a peut-&#234;tre des &#233;poques enti&#232;res o&#249;, pour les hommes d'une certaine nature, ce n'est plus la peine de vivre&#8230; &#187; Kiril r&#233;pondait lentement : &#171; Des &#233;poques enti&#232;res, dis-tu. Tu as raison, mais comme on ne peut pas pr&#233;voir, en l'&#233;tat actuel de nos connaissances, la dur&#233;e et la succession des &#233;poques, et qu'il faut t&#226;cher d'&#234;tre pr&#233;sent au moment o&#249; l'histoire a besoin de nous&#8230; &#187; Il e&#251;t parl&#233; ainsi &#224; son cours sur le Chartisme et le d&#233;veloppement du capitalisme en Angleterre&#8230; Maintenant, il se mettait dans l'angle droit de la cellule, tout contre la muraille, de trois quarts, levant vers la fen&#234;tre son profil d'Ivan le Terrible, pour apercevoir un losange de ciel de dix centim&#232;tres carr&#233;s, et murmurait : &#171; Eh bien, Dora, eh bien, Dora, voil&#224; la fin venue&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son manuscrit progressait. D'une &#233;criture rapide, un peu trembl&#233;e au commencement des premiers alin&#233;as de chaque jour, ferme d&#232;s la vingti&#232;me ligne, sans mots superflus, avec une concision d'&#233;conomiste, il reprenait l'histoire des quinze derni&#232;res ann&#233;es, citait les chiffres des statistiques secr&#232;tes (les vraies), analysait les actes du pouvoir. C'&#233;tait d'une objectivit&#233; terrifiante qui ne m&#233;nageait rien. Les confuses batailles pour la d&#233;mocratisation du parti, les premiers d&#233;bats de l'Acad&#233;mie communiste sur l'industrialisation, les chiffres v&#233;ritables du d&#233;ficit de marchandises, de la valeur du rouble, des salaires, la tension croissante des rapports entre les masses rurales, l'industrie d&#233;bile et l'&#201;tat, la crise de la N.E.P., les effets de la crise mondiale sur l'&#233;conomie sovi&#233;tique enferm&#233;e dans ses fronti&#232;res, la crise de l'or, les solutions impos&#233;es par un pouvoir &#224; la fois pr&#233;voyant (pour ce qui &#233;tait des dangers qui le mena&#231;aient directement) et aveugl&#233; par son instinct de conservation, la d&#233;g&#233;n&#233;rescence du parti, la fin de sa vie intellectuelle, la naissance du syst&#232;me autoritaire, les d&#233;buts de la collectivisation, con&#231;ue comme un exp&#233;dient pour &#233;viter la faillite du groupe dirigeant, la famine progressant sur le pays comme une l&#232;pre&#8230; Roublev connaissait les proc&#232;s-verbaux du Bureau politique, il en citait les passages les plus interdits, probablement d&#233;truits maintenant, il montrait le secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral empi&#233;tant jour apr&#232;s jour sur tous les pouvoirs, il suivait l'intrigue dans les couloirs du Comit&#233; central, la silhouette du chef s'en d&#233;gageait, encore h&#233;sitante, entre la d&#233;mission, l'arrestation, la sc&#232;ne violente &#224; la fin de laquelle deux membres du B. P. &#233;galement bl&#234;mes se d&#233;visageaient au milieu des chaises renvers&#233;es et l'un disait : &#171; Je me tuerai pour que mon cadavre te d&#233;nonce ! Mais toi, les moujiks t'&#233;triperont un jour, et je m'en fous, mais le pays, mais la r&#233;volution&#8230; &#187; Et l'autre, le visage ferm&#233; comme une tombe, murmurait : &#171; Calme-toi, Nicolas Ivanovitch, si vous acceptez ma d&#233;mission, je la donne&#8230; &#187; On ne l'acceptait pas, il n'y avait plus de successeurs&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De longues pages &#233;crites, librement, librement ! comme il n'avait plus &#233;crit depuis dix ans, Kiril Roublev se mettait &#224; marcher dans la cellule en fumant : &#171; Eh bien, Dora, qu'en dis-tu ? &#187; Dora, dans l'invisible, tournait les feuilles &#233;crites. &#171; Bien, disait-elle. Ferme et clair. Toi. Continue, Kiril. &#187; Il reprenait alors l'autre m&#233;ditation n&#233;cessaire, celle du champ de coquelicots.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un champ de fleurs rouges, le matin, sur une pente douce, ondoyante, comme la chair. La fleur est ardente et si fr&#234;le qu'un l&#233;ger contact fait choir ses p&#233;tales. Combien de fleurs ? Impossible d'en faire le compte. &#192; chaque instant quelqu'une s'effeuille, une autre ach&#232;ve de s'ouvrir. Si l'on abattait les plus hautes, mieux pouss&#233;es, d'une graine plus vigoureuse ou parce qu'elles ont trouv&#233; dans le sol quelques sels in&#233;galement r&#233;partis, ni l'aspect, ni la nature, ni l'avenir du champ ne changeraient. Donnerai-je un nom, vouerai-je un amour &#224; une fleur entre toutes ? Il semble r&#233;el que chacune existe en elle-m&#234;me, unique et seule d'une certaine fa&#231;on, diff&#233;rente de toutes les autres, et que, d&#233;truite, cette fleur-l&#224; jamais plus ne rena&#238;tra&#8230; Il semble, mais est-ce certain ? De seconde en seconde la fleur change, elle cesse de se ressembler, quelque chose en elle meurt et rena&#238;t. La fleur de cet instant-ci n'est plus celle de l'instant pass&#233;. La diff&#233;rence est-elle moins grande, vraiment, entre elle-m&#234;me dans la dur&#233;e, qu'&#224; l'instant pr&#233;sent entre elle et plusieurs autres qui lui ressemblent &#233;troitement, qui peut-&#234;tre sont celles qu'elle &#233;tait l'heure pass&#233;e, celle qu'elle sera l'heure prochaine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une investigation rigoureuse abolissait ainsi dans la r&#234;verie les limites des moments de la dur&#233;e, de l'individu et de l'esp&#232;ce, du concret et du con&#231;u, de la vie et de la mort. La mort se r&#233;sorbait compl&#232;tement dans le merveilleux champ de coquelicots, pouss&#233; peut-&#234;tre sur une fosse commune, nourri peut-&#234;tre de chair humaine d&#233;compos&#233;e&#8230; Autre et plus vaste probl&#232;me. En y songeant, ne verrait-on pas s'abolir aussi les limites des esp&#232;ces ? &#171; Mais ce ne serait plus scientifique &#187;, se r&#233;pondait Roublev qui estimait qu'en dehors des synth&#232;ses purement exp&#233;rimentales, la philosophie n'existe pas ou n'est que &#171; le masque th&#233;orique d'un id&#233;alisme d'origine th&#233;ologique &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme il &#233;tait brave, lyrique et un peu fatigu&#233; de vivre, les coquelicots l'aidaient &#224; se familiariser avec une mort prochaine, &#8211; celle de tant de camarades qu'elle n'&#233;tait plus &#233;trang&#232;re ni trop terrifiante. Il savait en outre que l'on fusillait rarement en cours d'instruction, de sorte que la menace &#8211; ou l'attente &#8211; n'&#233;tait pas imm&#233;diate. Quand il faudrait s'endormir sur l'id&#233;e de ne se r&#233;veiller que pour &#234;tre fusill&#233;, les nerfs subiraient une autre &#233;preuve&#8230; (Mais il para&#238;t que l'on fusille aussi le jour ?)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zv&#233;r&#233;va le fit venir. Elle voulut donner &#224; l'interrogatoire le ton d'une conversation famili&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#233;crivez, camarade Roublev ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'&#233;cris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un message au Comit&#233; central, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas pr&#233;cis&#233;ment. Je ne sais pas bien si nous avons encore un Comit&#233; central au sens o&#249; nous l'entendions dans le vieux parti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zv&#233;r&#233;va fut surprise. Tout ce que l'on savait de Kiril Roublev portait &#224; le croire &#171; dans la ligne &#187;, soumis &#8211; non sans r&#233;serves int&#233;rieures &#8211;, disciplin&#233; ; et les r&#233;serves int&#233;rieures fortifient les acceptations pratiques. L'instruction risquait d'&#233;chouer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous comprends mal, camarade Roublev. Vous savez, je pense, ce que le parti attend de vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La prison le marquait moins qu'un autre, puisqu'il portait la barbe auparavant. Il ne paraissait pas d&#233;prim&#233;, quoique fatigu&#233; : le cerne des yeux. Une t&#234;te de saint vigoureux au grand nez osseux, telle qu'on en voit sur certaines ic&#244;nes de l'&#233;cole de Novgorod. Zv&#233;r&#233;va cherchait &#224; le d&#233;chiffrer. Il parlait calmement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le parti&#8230; Je sais &#224; peu pr&#232;s ce que l'on attend de moi&#8230; Mais quel parti ? Ce que l'on appelle le parti a tellement chang&#233;&#8230; Vous ne pouvez certainement pas me comprendre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et pourquoi, camarade Roublev, croyez-vous que je ne puisse pas vous comprendre ? Au contraire, je&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; N'en dites pas plus, coupa Roublev, vous avez sur les l&#232;vres une phrase officielle qui ne signifie plus rien&#8230; Je veux dire que nous appartenons probablement, vous et moi, &#224; des esp&#232;ces humaines diff&#233;rentes. Je le dis sans animosit&#233; aucune, je vous assure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce qu'il pouvait y avoir d'offensant dans le propos s'att&#233;nuait par le ton objectif et le regard poli.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Puis-je vous demander, camarade Roublev, ce que vous &#233;crivez, &#224; qui et &#224; quelle fin ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev hochait la t&#234;te en souriant, comme si une &#233;tudiante lui e&#251;t pos&#233; une question intentionnellement embarrassante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade juge d'instruction, je songe &#224; &#233;crire une &#233;tude sur le mouvement des briseurs de machines en Angleterre au d&#233;but du XIXe si&#232;cle&#8230; Ne vous r&#233;criez pas, j'y songe s&#233;rieusement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il attendit l'effet de sa plaisanterie. Zv&#233;r&#233;va l'observait aussi, aimable. De petits yeux sagaces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'&#233;cris pour l'avenir. Un jour les archives s'ouvriront. On y trouvera peut-&#234;tre mon m&#233;moire. Le travail des historiens qui &#233;tudieront notre temps en sera facilit&#233;. J'estime que c'est beaucoup plus important que ce que vous &#234;tes probablement charg&#233;e de me demander&#8230; Maintenant, citoyenne, permettez-moi &#224; mon tour une question : de quoi, exactement, suis-je inculp&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous le saurez bient&#244;t. &#202;tes-vous satisfait du r&#233;gime ? La nourriture ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Passable. Pas assez de sucre, parfois dans la compote. Mais beaucoup de prol&#233;taires sovi&#233;tiques, qui ne sont inculp&#233;s de rien, sont moins bien nourris que vous et moi, citoyenne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zv&#233;r&#233;va dit s&#232;chement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'interrogatoire est termin&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev revint &#224; sa cellule d'excellente humeur. &#171; J'ai chass&#233; cette vilaine chatte, Dora. S'il fallait encore s'expliquer avec ces &#234;tres-l&#224;&#8230; Qu'ils m'envoient quelqu'un de mieux ou qu'ils me fusillent sans explications&#8230; &#187; Le champ de coquelicots se laissa entrevoir sur des pentes lointaines, &#224; travers un voile de pluie. &#171; Ma pauvre Dora&#8230; Ne suis-je pas en train de jeter bas tout leur &#233;chafaudage ? &#187; Dora serait contente. Elle dirait : &#171; Je suis s&#251;re de ne pas te survivre, longtemps, Kiril. Va de l'avant. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev ne se retournait pas toujours quand s'ouvrait la porte. Cette fois-ci, la porte distinctement referm&#233;e, il e&#251;t la sensation d'une pr&#233;sence derri&#232;re lui. Il continua d'&#233;crire pour n'&#234;tre pas le jouet de ses nerfs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour, Roublev, dit une voix tra&#238;nante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait Popov. Casquette grise, vieux pardessus, serviette informe sous le bras, tel que toujours (ils ne se voyaient plus depuis des ann&#233;es).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour Popov, asseyez-vous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev lui c&#233;da la chaise, ferma le cahier qui &#233;tait sur la table et lui-m&#234;me s'allongea sur le lit. Popov examinait la cellule, nue, jaune, &#233;touffante, entour&#233;e de silence. &#199;a lui &#233;tait visiblement d&#233;sagr&#233;able.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allons, bon, dit Roublev, enferm&#233;, toi aussi ! Sois le bienvenu, vieux fr&#232;re, tu l'as bien m&#233;rit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il riait tout bas, de bon c&#339;ur. Popov jeta sa casquette sur la table, laissa tomber son pardessus, crachota dans son mouchoir gris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mal aux dents. Le diable soit de&#8230; Mais vous vous trompez, Roublev, je ne suis pas encore arr&#234;t&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev jeta ses deux longues jambes en l'air, en une cabriole de jubilation. Et se parlant &#224; lui-m&#234;me dans un fou rire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il a dit pas encore, ce vieux Popov ! Pas encore ! Freud donnerait trois roubles sans discussion pour ce lapsus linguae&#8230; S&#233;rieusement, Popov, vous vous &#234;tes bien entendu dire pas encore ? Pas encore !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai dit pas encore, bredouilla Popov, pas encore quoi ? Qu'est-ce que &#231;a peut faire ? Qu'est-ce que vous avez &#224;&#8230; vous accrocher ainsi aux mots ? Qu'est-ce que je ne suis pas encore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; arr&#234;t&#233;, arr&#234;t&#233;, arr&#234;t&#233;, pas encore arr&#234;t&#233; ! criait Roublev avec une folle raillerie dans les yeux, dans la broussaille rousse de ses sourcils, dans le h&#233;rissement de la barbe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov regarda stupidement devant lui : le mur, la fen&#234;tre aux carreaux mats derri&#232;re lesquels se profilaient les barreaux. Cet accueil insens&#233; le d&#233;sar&#231;onnait. Il laissa le silence se mettre entre eux presque jusqu'au malaise. Roublev croisait les bras sous la nuque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Roublev, je suis venu d&#233;cider avec vous de votre sort. Nous attendons beaucoup de vous&#8230; Nous savons combien vous &#234;tes p&#233;n&#233;tr&#233; d'esprit critique mais&#8230; fid&#232;le au parti&#8230; Les vieux comme moi vous connaissent&#8230; Je vous apporte des documents&#8230; Lisez&#8230; Nous avons confiance en vous&#8230; Seulement, si vous voulez bien, changeons de place, je pr&#233;f&#233;rerais, moi, &#234;tre couch&#233;&#8230; Ma sant&#233;, vous savez, rhumatisme, myocardite, polyn&#233;vrite et c&#230;tera&#8230; Vous avez de la chance d'&#234;tre solide, Roublev&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une eau renvers&#233;e s'&#233;tale, mais les obstacles m&#234;mes qu'elle rencontre lui donnent un contour d&#233;fini. Popov reprenait ainsi l'avantage. Ils chang&#232;rent de place, Popov se coucha sur le lit et il avait vraiment une t&#234;te de vieux malade, les dents grises, la peau vaseuse, les rares m&#232;ches de cheveux d'un blanc mis&#233;rable, ridiculement h&#233;riss&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voulez-vous me passer ma serviette, Roublev&#8230; Vous permettez que je fume ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De sa serviette il sortit des papiers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tenez, lisez&#8230; Sans vous presser&#8230; Nous avons le temps&#8230; C'est s&#233;rieux, tout est tr&#232;s s&#233;rieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses petites phrases s'achevaient en toussotements. Roublev se mit &#224; lire. R&#233;sum&#233; des rapports des attach&#233;s militaires &#224;&#8230; Rapport sur la construction des routes strat&#233;giques en Pologne&#8230; R&#233;serves de combustibles&#8230; Les entretiens de Londres&#8230; De longs moments pass&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La guerre ? dit enfin Roublev, tout &#224; fait grave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s probablement la guerre, l'ann&#233;e prochaine&#8230; mmmm&#8230; Vous avez vu les chiffres de contr&#244;le des transports ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous avons encore une faible possibilit&#233; de d&#233;tourner la guerre vers l'Occident&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas pour longtemps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas pour longtemps&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils parl&#232;rent du danger comme s'ils &#233;taient l'un chez l'autre, en visite. Les d&#233;lais de mobilisation ? Les troupes de couverture ? Il faudrait en Extr&#234;me-Orient, une seconde raffinerie de p&#233;trole ; et d&#233;velopper d'urgence le r&#233;seau routier de Komsomolsk. La nouvelle voie ferr&#233;e de Yakoutie est-elle vraiment achev&#233;e ? Comment subit-elle l'&#233;preuve de l'hiver ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous comptons avec une probabilit&#233; de tr&#232;s fortes pertes d'effectifs&#8230; dit Popov d'une voix &#233;claircie. &#171; Tous ces jeunes gens &#8211; pensa Roublev qui assistait volontiers aux d&#233;fil&#233;s des athl&#232;tes et qui, dans les rues, suivait du regard les jeunes hommes r&#226;bl&#233;s des terres russes, les Sib&#233;riens aux nez larges, aux yeux horizontaux enfonc&#233;s sous des fronts durs, les Asiatiques aux larges visages plats et certains Mongols aux traits admirablement fins, produits des belles races civilis&#233;es bien avant la civilisation blanche. Les jeunes filles les accompagnaient dans la vie, &#233;paule contre &#233;paule (ces images se visualisaient peut-&#234;tre en lui par des r&#233;miniscences de films), et tous, ils allaient &#224; travers des villes croulantes, sous les avions, et nos nouvelles b&#226;tisses carr&#233;es en ciment arm&#233;, &#339;uvre de tant de prol&#233;taires affam&#233;s, devenaient des carcasses incendi&#233;es, et tous ces jeunes gens, toutes ces jeunes filles, par millions, macul&#233;s de sang, remplissaient des fosses hideuses, des trains-lazarets, des petites ambulances puant la gangr&#232;ne et le chloroforme &#8211; nous manquerons certainement d'anesth&#233;siques&#8230; Ils continuaient lentement, dans les h&#244;pitaux, &#224; se transformer en cadavres&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il ne faut pas penser par images, dit-il, cela devient insupportable&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Insupportable, vraiment, r&#233;pondit Popov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev faillit s'exclamer :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, vous &#234;tes encore l&#224;, vous ? Qu'est-ce que vous foutez l&#224; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais Popov attaqua le premier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous comptons avec une perte d'effectifs qui peut atteindre plusieurs millions d'hommes dans la premi&#232;re ann&#233;e&#8230; C'est pourquoi&#8230; mmmm&#8230; Le Bureau politique a adopt&#233; cette mesure&#8230; hm&#8230; mmmm&#8230; impopulaire&#8230; l'interdiction de l'avortement&#8230; Des millions de femmes en p&#226;tissent&#8230; Nous ne comptons plus que par millions&#8230; Il nous faut des millions d'enfants, d&#232;s maintenant, quelle que soit la mis&#232;re, pour remplacer les millions de jeunes gens qui vont p&#233;rir&#8230; Mmmm&#8230; et vous, pendant ce temps, vous &#233;crivez ici&#8230; que le diable emporte&#8230; emporte ce que vous &#233;crivez, Roublev&#8230; Mmmm&#8230; et toute cette mesquinerie de votre lutte contre le parti&#8230; Le genou et la m&#226;choire &#224; la fois&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle m&#226;choire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sup&#233;rieure&#8230; Douleur ici, douleur l&#224;&#8230; Roublev, le parti vous demande&#8230; le parti vous ordonne&#8230; ce n'est pas moi le parti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Me demande quoi ? M'ordonne quoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous le savez aussi bien que moi&#8230; Pas &#224; moi d'entrer dans les d&#233;tails&#8230; Vous vous entendrez avec les juges d'instruction&#8230; ils connaissent le sc&#233;nario&#8230; pay&#233;s pour &#231;a&#8230; Mmm&#8230; y en a m&#234;me qui y croient, les jeunes, les imb&#233;ciles&#8230; mmm&#8230; les jeunes imb&#233;ciles les plus utiles&#8230; Je plains les accus&#233;s qui tombent entre leurs pattes&#8230; Mmmm&#8230; Vous r&#233;sistez encore ?&#8230; On vous mettra devant une salle bond&#233;e de gens, tous les diplomates, les espions officiels, les correspondants &#233;trangers, ceux que nous payons, ceux qui touchent de deux c&#244;t&#233;s ou de trois, une racaille, tous friands de &#231;a, on vous mettra l&#224; devant un micro &#8211; et vous direz, par exemple, que c'est vous le responsable moral de l'assassinat du camarade Toula&#233;v&#8230; &#199;a ou autre chose&#8230; mmm&#8230; je ne sais pas, moi. Vous le direz parce que le procureur Ratchevsky vous le fera dire mot &#224; mot et pas une fois, dix fois&#8230; Mmm&#8230; Il est patient, Ratchevsky, comme un mulet&#8230; un ignoble mulet&#8230; Vous direz ce que l'on voudra vous faire dire parce que vous connaissez la situation&#8230; mmmm&#8230; parce que vous n'avez pas le choix : ob&#233;ir ou trahir&#8230; Ou nous vous mettrons en demeure, devant ce m&#234;me micro, de d&#233;shonorer le Tribunal supr&#234;me, le parti, le chef, l'U.R.S.S. &#8211; tout &#224; la fois, pour proclamer&#8230; le diable m'emporte&#8230; le genou&#8230; pour proclamer ce que vous appelez votre innocence&#8230; et elle sera jolie, votre innocence &#224; ce moment-l&#224;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev allait et venait en silence dans la cellule devenue obscure. Cette voix qui, par instants, se d&#233;gageait du bredouillement et, par instants, y sombrait, faisait pleuvoir sur lui de petites paroles boueuses ; il ne les entendait pas toutes, mais il avait la sensation de marcher sur des crachats ; et il continuait &#224; pleuvoir des petits crachats gris, et il n'y avait rien &#224; r&#233;pondre ou ce qui &#233;tait &#224; r&#233;pondre ne pouvait servir &#224; rien&#8230; &#171; Et c'est &#224; la veille de la guerre, dans ce danger, que vous avez d&#233;truit les cadres du pays, d&#233;capit&#233; l'arm&#233;e, le parti, l'industrie, vous, mille fois imb&#233;ciles et criminels&#8230; &#187; S'il le lui criait, Popov r&#233;pondrait : &#171; Mon genou&#8230; mmm&#8230; vous avez peut-&#234;tre raison, mais &#224; quoi vous sert-il d'avoir raison ? C'est nous le pouvoir et nous n'y pouvons rien nous-m&#234;mes. On vous demande votre propre t&#234;te &#224; pr&#233;sent et ce que vous me dites, vous n'allez pas le dire devant la bourgeoisie internationale, n'est-ce pas ? M&#234;me pour venger votre ch&#232;re petite t&#234;te qui sera bient&#244;t fendue comme une noix&#8230; Mmmm&#8230; &#187; Odieux personnage, mais comment sortir de ce cercle infernal, comment ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov, les mains jointes sur la poitrine, habill&#233; d'une vieille vareuse et d'un informe pantalon, monologuait avec de courtes pauses. Roublev s'arr&#234;ta devant lui comme s'il le voyait pour la premi&#232;re fois. Et il le tutoya, tristement d'abord.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Popov, mon vieux, tu ressembles &#224; L&#233;nine&#8230; C'est saisissant&#8230; Ne bouge pas, laisse tes mains comme elles sont&#8230; Pas &#224; Illitch vivant, pas du tout&#8230; Tu ressembles &#224; sa momie&#8230; comme une poup&#233;e de chiffons ressemble &#224; une cr&#233;ature&#8230; (Il le consid&#233;rait avec une attention r&#234;veuse, mais tendue.) Tu lui ressembles en gris de pierre moisie, dans le genre cloporte&#8230; les bosses de ton front, ta mis&#233;rable barbichette, pauvre, pauvre vieux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y eut une sinc&#232;re piti&#233; dans sa voix. Popov le regardait de son c&#244;t&#233;, avec une attention suraigu&#235;. Roublev lui vit le regard voil&#233;, mais pr&#233;cis : dangereux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; pauvre, pauvre salaud que tu es, vieille loque&#8230; Cynique et malodorant&#8230; Ah !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev, avec une expression de d&#233;go&#251;t d&#233;sesp&#233;r&#233;, se d&#233;tourna, repartit vers la porte. La cellule parut trop petite pour lui. Il pensa tout haut :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et c'est cette larve de cimeti&#232;re qui m'apporte le message de la guerre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le bredouillement-bafouillement de Popov reprit derri&#232;re lui, m&#233;chamment peut-&#234;tre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Illitch disait qu'un torchon trouve toujours son emploi dans le m&#233;nage&#8230; Mmmm&#8230; un torchon un peu sale, naturellement, puisqu'il est dans la nature des torchons d'&#234;tre un peu sales&#8230; J'y consens, moi&#8230; Pas individualiste&#8230; Mmmm&#8230; Il est &#233;crit dans la Bible qu'un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'&#233;tant remis debout, Popov rangeait les papiers dans sa serviette et remettait p&#233;niblement son pardessus. Les mains dans les poches, Roublev s'abstint de l'aider. Il murmurait pour lui-m&#234;me :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Chien vivant ou rat pesteux presque crev&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov dut passer devant lui pour se faire ouvrir la porte. Ils ne prirent pas cong&#233; l'un de l'autre. Avant de franchir le seuil, Popov, d'un geste prompt, se ficha la casquette sur le cr&#226;ne, la visi&#232;re en l'air, de guingois. &#192; dix-sept ans, sur le seuil des premi&#232;res prisons, au temps des premiers enthousiasmes r&#233;volutionnaires, il se donnait ainsi, volontiers, l'air un peu voyou. Encadr&#233; par la porte m&#233;tallique, effleurant de la poitrine la double dent carr&#233;e du verrou, il se retourna, le regard direct, un regard luisant, encore vigoureux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, Roublev. Je n'ai pas besoin de votre r&#233;ponse&#8230; Je sais ce que j'avais besoin de savoir&#8230; Mmmm&#8230; Au fond, nous nous entendons parfaitement. (Il baissa la voix &#224; cause des uniformes qui &#233;taient derri&#232;re la porte.) C'est dur, bien s&#251;r&#8230; Mmmm&#8230; pour moi aussi&#8230; Mais&#8230; mmm&#8230; le parti a confiance en vous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Va-t'en &#224; tous les diables !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov refit deux pas dans la cellule et sans plus bredouiller, comme si la vilaine brume de sa vie s'&#233;cartait de lui, demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que je dois r&#233;pondre de ta part au Comit&#233; central ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Roublev, redress&#233; aussi, dit fermement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que je n'ai v&#233;cu toute ma vie durant que pour le parti. Si malade et si d&#233;grad&#233; qu'il soit, notre parti. Que je n'ai ni pens&#233;e ni conscience en dehors du parti. Que je suis fid&#232;le au parti quel qu'il soit, quoi qu'il fasse. Que si je dois p&#233;rir, &#233;cras&#233; par mon parti, j'y consens&#8230; Mais que j'avertis les gredins qui nous tuent qu'ils tuent le parti&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, camarade Roublev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La porte se referma, le verrou bien graiss&#233; joua doucement dans le p&#234;ne. L'obscurit&#233; fut &#224; peu pr&#232;s compl&#232;te. Roublev ass&#233;na de grands coups de poing dans cette porte de s&#233;pulcre. Des pas feutr&#233;s se pr&#233;cipit&#232;rent dans le corridor, le guichet s'ouvrit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'il y a, citoyen ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev crut tonner, mais en r&#233;alit&#233; sa voix n'&#233;tait plus qu'un souffle irrit&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Donnez-moi de la lumi&#232;re !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chut&#8230; Tsss&#8230; Voici, citoyen&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ampoule &#233;lectrique s'alluma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev secoua le coussin sur lequel la t&#234;te du visiteur avait laiss&#233; un creux. &#171; Il est inf&#226;me, Dora, il est immonde. On le pousserait avec plaisir dans un pr&#233;cipice, dans un puits, dans une fosse noire, pourvu qu'il s'y engloutisse &#224; jamais, que ni sa casquette ni sa serviette &#224; papiers secrets ne surnagent sur aucune eau&#8230; On s'en irait ensuite, l'&#226;me soulag&#233;e, l'air de la nuit semblerait plus pur&#8230; Dora, Dora&#8230; &#187; Mais, Roublev le sentait bien, c'&#233;taient les mains molles de Popov qui le poussaient obliquement, lui, vers la fosse noire&#8230; &#171; Dialectique du rapport des forces sociales aux &#233;poques de r&#233;action&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. LA C&#212;TE DU N&#201;ANT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le d&#233;port&#233; Ryjik posait &#224; plusieurs bureaux d'insolubles probl&#232;mes. Que penser d'un m&#233;canicien sorti indemne de trente locomotives t&#233;lescop&#233;es ? De ses compagnons de lutte, pas un ne survivait. La prison le prot&#233;geait providentiellement pendant plus de dix ans, depuis 1928. Des hasards pareils &#224; ceux qui font survivre un soldat d'un bataillon an&#233;anti l'&#233;cartaient des grands proc&#232;s, des instructions secr&#232;tes, et m&#234;me de la &#171; conspiration des prisons &#187; ! Au moment o&#249; se situait celle-ci, Ryjik vivait abolument seul sous haute surveillance, dans un kolkhoze du moyen l&#233;niss&#233;i ; au moment o&#249; proc&#233;dait l'enqu&#234;te qui e&#251;t d&#251; d&#233;couvrir en lui un t&#233;moin politique des plus dangereux, de ceux que l'on inculpe sur-le-champ en raison de leur solidarit&#233; morale avec les coupables, une consigne de secret absolu le couvrait dans un isolateur de la mer Blanche ! Son dossier ne laissait pourtant aucune excuse aux dirigeants des &#233;purations, mais l'&#233;normit&#233; m&#234;me de sa situation le pr&#233;servait &#224; partir du moment o&#249; la prudence conseillait de ne point le remarquer de peur d'engager trop de responsabilit&#233;s. On finissait par s'habituer &#224; ce cas &#233;trange ; l'obscure conviction naissait chez quelques chefs de service de r&#233;pression qu'une haute protection occulte s'&#233;tendait sur ce vieux trotskyste. On connaissait vaguement des pr&#233;c&#233;dents de ce genre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur Ratchevsky, le haut-commissaire int&#233;rimaire &#224; la S&#251;ret&#233;, Gord&#233;ev, le d&#233;l&#233;gu&#233; du Comit&#233; central au contr&#244;le de l'instruction des affaires les plus graves, Popov, communiqu&#232;rent aux bureaux l'ordre de joindre au dossier de l'affaire Erchov-Mak&#233;ev-Roublev (assassinat du camarade Toula&#233;v), celui d'un trotskyste influent, ce qui voulait dire authentique, quelle que f&#251;t son attitude. Ratchevsky estimait, contre Fleischman, que pour rendre le proc&#232;s plus convainquant aux yeux de l'&#233;tranger, on pourrait cette fois admettre qu'un accus&#233; ni&#226;t toute culpabilit&#233;. Le procureur se faisait fort de le confondre au moyen de t&#233;moignages faciles &#224; &#233;laborer. Popov ajoutait n&#233;gligemment que le verdict pourrait tenir compte du doute suscit&#233; par les d&#233;n&#233;gations, cela ferait bon effet, si le Bureau politique l'estimait utile. Zv&#233;r&#233;va s'offrit &#224; r&#233;unir les t&#233;moignages secondaires qui an&#233;antiraient les d&#233;n&#233;gations de l'accus&#233; encore inconnu. &#171; Nous disposons d'un mat&#233;riel tellement abondant, disait-elle, et cette conspiration a &#233;t&#233; si ramifi&#233;e que nulle r&#233;sistance n'est possible. Il n'y a pas d'innocences individuelles. La culpabilit&#233; de cette vermine contre-r&#233;volutionnaire est collective&#8230; &#187; Les recherches effectu&#233;es dans les classeurs firent surgir plusieurs fiches dont une seule convenait &#224; la perfection aux fins poursuivies : celle de Ryjik. Popov &#233;tudia ce dossier avec la prudence d'un expert mis en pr&#233;sence d'un engin explosif de fabrication inconnue. Les accidents successifs qui expliquaient la survie de ce vieil opposant lui apparurent dans leur encha&#238;nement rigoureux. Ryjik : ancien ouvrier de la tuyauterie Hendrikson &#224; Vassili-Ostrov, Saint-P&#233;tersbourg, membre du parti depuis 1906, d&#233;port&#233; sur la L&#233;na en 1914, revenu de Sib&#233;rie en avril 1917, eut plusieurs entretiens avec L&#233;nine au lendemain de la conf&#233;rence d'avril 1917 ; membre du Comit&#233; de P&#233;trograd pendant la guerre civile ; y prenait en 1920 la d&#233;fense de l'opposition ouvri&#232;re sans toutefois voter pour elle. Commissaire d'une division pendant la marche sur Varsovie, travaillait alors avec Smilga, du C.C., Racovski, chef du gouvernement de l'Ukraine, Toukhachevski, commandant de l'arm&#233;e, trois ennemis du peuple trop tardivement ch&#226;ti&#233;s en 1937&#8230; Exclu du parti en 1927, arr&#234;t&#233; en 1928, d&#233;port&#233; &#224; Minoussinsk, Sib&#233;rie, en juillet 1929, condamn&#233; par le Coll&#232;ge secret de la S&#251;ret&#233; &#224; trois ann&#233;es de r&#233;clusion, envoy&#233; &#224; l'isolateur de Tobolsk, y devint leader de la tendance dite des &#171; Intransigeants &#187; qui publia une revue manuscrite intitul&#233;e Le L&#233;niniste (quatre num&#233;ros joints). En 1932, le Coll&#232;ge secret lui infligeait une peine additionnelle de deux ans (sur d&#233;cision du Bureau politique), &#224; quoi il r&#233;pondait : &#171; Dix ans si &#231;a vous amuse, car je doute fort que vous gardiez le pouvoir plus de six mois, stupides affameurs. &#187; Auteur, &#224; cette &#233;poque, d'une &#171; Lettre ouverte sur la famine et la terreur &#187;, adress&#233;e au C.C. R&#233;futait la th&#233;orie du capitalisme d'&#201;tat et soutenait celle du bonapartisme sovi&#233;tique. Lib&#233;r&#233; en 1934 apr&#232;s une gr&#232;ve de la faim de dix-huit jours. D&#233;port&#233; &#224; Tcherno&#233;, arr&#234;t&#233; &#224; Tcherno&#233; avec Elkine, Kostrov et autres (affaires du &#171; centre trotskyste des d&#233;port&#233;s &#187;). Transf&#233;r&#233; &#224; Moscou, prison de Boutyrki, refusa de r&#233;pondre aux interrogatoires, fit deux gr&#232;ves de la faim ; transport&#233; &#224; l'infirmerie sp&#233;ciale (insuffisance cardiaque)&#8230; &#171; &#192; d&#233;porter dans les r&#233;gions les plus lointaines&#8230; Couper la correspondance&#8230; &#187; Une centaine de noms apparaissaient dans les 244 pages du dossier et c'&#233;taient des noms terrifiants d'hommes fauch&#233;s par le glaive du parti. Soixante-six ans, mauvais &#226;ge des derniers raidissements ou des &#233;croulements subits de la volont&#233;. Popov d&#233;cida :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faites-le transf&#233;rer &#224; Moscou&#8230; Le faire voyager dans de bonnes conditions&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky et Gord&#233;ev r&#233;pondirent :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assur&#233;ment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des jours sans pareils se lev&#232;rent pour Ryjik du fond d'une indiff&#233;rence d&#233;sertique. Il habitait la derni&#232;re des cinq maisons en bois flott&#233; non &#233;quarri qui formaient le hameau de Dyra, Sale Trou, au confluent de deux rivi&#232;res glac&#233;es perdues dans la solitude. Le paysage n'avait ni limites ni rep&#232;res. Au d&#233;but, quand il &#233;crivait encore des lettres, Ryjik avait appel&#233; ce lieu la C&#244;te du N&#233;ant&#8230; Il s'y sentait &#224; l'extr&#234;me limite du monde humain, tout au bord d'une immense tombe. La plupart des lettres n'arrivaient nulle part, bien entendu, et il n'en venait de nulle part. &#201;crire d'ici c'&#233;tait crier dans le vide, ce qu'il faisait parfois pour entendre sa propre voix : elle le grisait alors d'une si violente tristesse qu'il se mettait &#224; crier des injures &#224; la contre-r&#233;volution triomphante : &#171; Gredins ! Buveurs de sang prol&#233;tarien ! Thermidoriens ! &#187; La lande rocailleuse lui renvoyait en &#233;cho un l&#233;ger murmure indistinct, mais des oiseaux effarouch&#233;s qu'il n'avait pas aper&#231;us s'envolaient tout &#224; coup et leur panique se propageait de proche en proche si bien que le ciel s'animait tout entier &#8211; et l'absurde col&#232;re de Ryjik fondait, il se mettait &#224; faire des moulinets avec ses bras, il trottait droit devant lui jusqu'au moment o&#249; l'essoufflement l'arr&#234;tait, le c&#339;ur battant tr&#232;s fort et les yeux humides.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cinq familles de p&#234;cheurs vieux-croyants d'origine grand-russienne mais plus qu'&#224; demi adapt&#233;s aux usages des Ostiaks usaient l&#224; un destin sans issue. Les hommes trapus et barbus, les femmes courtaudes avec des visages plats, des dents cari&#233;es, de petits yeux vifs sous les paupi&#232;res &#233;paisses. Ils ne parlaient gu&#232;re, ne riaient pas, ils sentaient la graisse de poisson, ils travaillaient sans h&#226;te au nettoyage des filets apport&#233;s par les grands-parents, du temps d'un empereur Alexandre, au s&#233;chage du poisson, &#224; la pr&#233;paration de fades nourritures pour l'hiver, au tressage de l'osier, au raccommodage des v&#234;tements en vieux drap d&#233;teint du si&#232;cle pass&#233;. D&#232;s la fin de septembre une blancheur morne accablait les horizons plats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik partageait l'habitation d'un m&#233;nage sans enfants qui ne l'aimait pas parce qu'il ne se signait jamais, affectant de ne pas voir l'ic&#244;ne. Si taciturnes, ces deux &#234;tres au regard &#233;teint qu'un silence de terre inf&#233;conde paraissait &#233;maner d'eux ! Ils vivaient dans la fum&#233;e d'un po&#234;le d&#233;labr&#233;, nourri de ch&#233;tifs branchages. Ryjik occupait un r&#233;duit pourvu d'une lucarne exigu&#235;, bouch&#233;e aux trois quarts avec des planches et des chiffons parce qu'il n'y subsistait qu'un fragment de verre. La principale richesse de Ryjik &#233;tait un petit po&#234;le en fonte laiss&#233; nagu&#232;re ici par un autre d&#233;port&#233; et dont la chemin&#233;e s'ajustait &#224; l'un des angles sup&#233;rieurs de la lucarne. Ryjik pouvait ainsi se faire un peu de feu &#224; la condition d'aller chercher le bois lui-m&#234;me dans le taillis, de l'autre c&#244;t&#233; de la Bezdolnya, l'Abandonn&#233;e, &#224; cinq kilom&#232;tres en amont&#8230; Autre richesse envi&#233;e, l'horloge que l'on venait voir quelquefois des maisons voisines. Quand un chasseur N&#233;n&#233;tz traversait ces plaines, les gens lui expliquaient qu'un homme vivait l&#224;, sur lequel pesait un ch&#226;timent, et qu'il poss&#233;dait une machine &#224; faire le temps, une machine qui chantait toute seule, sans jamais s'arr&#234;ter, pour le temps invisible. Le grignotement obstin&#233; de l'horloge d&#233;vorait en effet un silence d'&#233;ternit&#233;. Ryjik l'aimait, ayant v&#233;cu pr&#232;s d'une ann&#233;e sans elle, dans le temps pur, pure folie immobile, ant&#233;rieur &#224; toute cr&#233;ation. Ryjik, pour fuir la maison muette, s'en allait &#224; travers la lande. Des roches blanch&#226;tres y crevaient le sol ; l'&#339;il s'accrochait avidement aux rares buissons malingres et durs, d'une teinte de rouille et de vert acide. Ryjik leur criait : &#171; Le temps n'existe pas ! Rien n'existe ! &#187; Sa voix, petit bruit insolite, l'&#233;tendue l'absorbait, hors du temps humain, sans m&#234;me qu'elle effarouch&#226;t les oiseaux. Peut-&#234;tre n'y avait-il pas d'oiseaux hors du temps ? La colonie de d&#233;port&#233;s d'I&#233;niss&#233;isk r&#233;ussit &#224; lui envoyer, &#224; l'occasion d'un anniversaire de grande victoire socialiste, des pr&#233;sents parmi lesquels il d&#233;couvrit un message cach&#233; : &#171; &#192; toi qui es exemplairement fid&#232;le, &#224; toi, l'un des derniers survivants de la Vieille Garde, &#224; toi qui n'as v&#233;cu que pour la cause du prol&#233;tariat international&#8230; &#187; La bo&#238;te en carton contenait en outre des richesses invraisemblables : cent grammes de th&#233; et cette petite horloge vendue dix roubles dans les coop&#233;ratives des villes. Qu'elle avan&#231;&#226;t de pr&#232;s d'une heure sur vingt-quatre quand on oubliait de suspendre le canif au poids qui lui imprimait le mouvement, n'avait en v&#233;rit&#233; aucune importance. Ryjik et Pakhomov, cependant, ne se lassaient pas de la plaisanterie qui consistait &#224; s'interroger l'un l'autre :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle heure est-il ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quatre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avec ou sans le canif ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avec la galoche, r&#233;pondit un jour Ryjik tr&#232;s s&#233;rieusement, car il lisait la Pravda du mois pass&#233;. L'h&#244;te et sa femme, portant leur demi-si&#232;cle de dure servitude sans ma&#238;tre &#8211; lui, caressant de la main sa barbe r&#232;che, elle, les mains jointes dans les manches de son lainage &#8211;, &#233;taient venus contempler la merveille et ils avaient parl&#233; devant elle, ne disant qu'un seul mot, mais un mot profond, mont&#233; du fond de leur &#226;me (et comment le savaient-ils, ce mot ?) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Beau, dit-il en hochant la t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Beau, r&#233;p&#233;ta la femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quand les deux aiguilles sont ici, leur expliqua Ryjik, le jour, c'est qu'il est midi, la nuit, c'est qu'il est minuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Gr&#226;ce &#224; Dieu, dit l'homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Gr&#226;ce &#224; Dieu, dit la femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se retir&#232;rent en faisant le signe de la croix. Ils avaient la d&#233;marche lourde des pingouins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pakhomov, appartenant &#224; la S&#251;ret&#233;, occupait la chambre la plus confortable (r&#233;quisitionn&#233;e) de la meilleure des cinq maisons, &#224; un kilom&#232;tre de l&#224;, devant les trois sapins du hameau. Seul personnage gouvernemental dans une contr&#233;e presque aussi vaste qu'un &#201;tat de la vieille Europe, il poss&#233;dait des richesses consid&#233;rables : un sofa, un samovar, un &#233;chiquier, un accord&#233;on, des tomes d&#233;pareill&#233;s de L&#233;nine, les journaux du mois pass&#233;, du tabac, de la vodka. Que faut-il de plus &#224; l'homme ? L&#233;on Nicola&#233;vitch Tolsto&#239;, bien que noble et mystique, c'est-&#224;-dire arri&#233;r&#233;, a justement mesur&#233; ce qu'il faut r&#233;ellement de terre &#224; l'homme avide : un m&#232;tre quatre-vingts de long sur quarante centim&#232;tres de largeur et un m&#232;tre environ de profondeur pour une fosse honn&#234;tement creus&#233;e&#8230; &#171; N'est-ce pas ? &#187;, questionnait Pakhomov, s&#251;r de votre assentiment. Il avait l'humour amer, sans malignit&#233;. Rencontrait-il au bout de la piste de neige, devant la maison sur laquelle l'&#233;criteau POSTE COOP&#201;RATIVE pendait de travers, des b&#234;tes de trait us&#233;es par la fatigue, rennes ou chevaux &#224; longs poils, il les plaisantait d'un ton c&#226;lin : &#171; R&#233;jouissez-vous de vivre, b&#234;tes utiles ! &#187; Charg&#233; de surveiller Ryjik, il s'&#233;tait pris pour son d&#233;port&#233; d'une affection r&#233;serv&#233;e mais chaude qui allumait dans ses petits yeux fureteurs une craintive lumi&#232;re. Il lui disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La consigne, fr&#232;re, c'est la consigne. Nous sommes les hommes du service, rien de plus. On ne nous demande pas de comprendre, nous n'avons qu'&#224; ob&#233;ir. Je suis un homme tout petit, moi. Le parti, c'est le parti, ce n'est pas &#224; moi de vous juger, vous autres. J'ai une conscience, toute petite aussi, parce que l'homme est un animal qui a une conscience. Je vois que tu es pur. Je vois que tu cr&#232;ves pour la r&#233;volution mondiale et si tu te trompes, si elle ne vient pas, s'il faut construire le socialisme dans un seul pays avec nos petits ossements, alors, naturellement, tu es dangereux, il faut que l'on t'isole, rien &#224; faire et nous voil&#224;, chacun son devoir dans ce bled comme sous le p&#244;le, eh bien, je suis tout de m&#234;me content d'y &#234;tre avec toi. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne se so&#251;lait jamais &#224; fond, peut-&#234;tre pour demeurer vigilant, peut-&#234;tre par respect pour Ryjik qui buvait peu, juste de quoi se r&#233;chauffer l'&#226;me, par aversion pour l'art&#233;rioscl&#233;rose. Ryjik s'en &#233;tait expliqu&#233; avec Pakhomov :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je veux encore penser pendant quelque temps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tr&#232;s juste, dit Pakhomov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik, fatigu&#233; de son r&#233;duit aux murs nus, se r&#233;fugiait souvent chez son gardien. Pakhomov avait toujours sur son visage une grimace d'humilit&#233; m&#233;fiante, comme si ses traits et ses rides se fussent fig&#233;s sur une envie contrari&#233;e de pleurer. La peau rouss&#226;tre et frip&#233;e, les yeux roux, le nez camus, il souriait &#224; peine, la bouche entrouverte sur des chicots roux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veux-tu de la musique ? demandait-il &#224; Ryjik venu s'&#233;tendre sur le sofa de la chambre bien chauff&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un petit verre, tiens&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik croquait, avant de boire, le concombre sal&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Joue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pakhomov tirait de son accord&#233;on des plaintes d&#233;chirantes et aussi des notes all&#232;gres qui donnaient envie de danser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;coute &#231;a, c'est pour les filles de mon pays !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;II d&#233;diait aux filles d'une lointaine contr&#233;e sa musique passionn&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dansez, petites, encore ! Allons, Mafa, Nadia, Tania, Varia, Tanka, Vassilissa, dansez petits yeux d'or. H&#233;i-hop ! h&#233;i-hop !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La chambre se remplissait de mouvements, de fant&#244;mes heureux, de nostalgie. &#192; c&#244;t&#233;, courb&#233;s dans leur perp&#233;tuelle p&#233;nombre, une vieille femme d&#233;m&#234;lait de ses doigts ankylos&#233;s des filets de p&#234;che ; une femme jeune au rond visage jaune des Ostiakes empreint d'une douceur animale s'affairait pr&#232;s du feu ; des fillettes l&#226;chaient leurs travaux pour se mettre &#224; tourner sur place, maladroitement enlac&#233;es, entre la table et le po&#234;le ; la noire face barbue de saint Vassili, &#233;clair&#233;e du dessous par un lumignon, jugeait durement cette joie bizarre pourtant entr&#233;e l&#224; sans p&#233;ch&#233;&#8230; Les mains de la vieille, les mains de la jeune femme &#233;taient parcourues d'un sang revigor&#233;, mais ni l'une ni l'autre ne disaient un mot, cela les oppressait plut&#244;t. Dans l'enclos, les rennes levaient la t&#234;te, une inqui&#233;tude naissait dans leurs yeux vitreux. Et les rennes se mettaient &#224; courir soudainement d'un sapin &#224; l'autre, de la maison aux sapins. L'espace blanc r&#233;sorbait ces sons magiques. &#8211; Ryjik &#233;coutait avec un sourire d&#233;color&#233;. Pakhomov tirait de son instrument les notes les plus &#233;clatantes, comme s'il e&#251;t voulu d&#233;cha&#238;ner dans le vide un dernier cri plus puissant encore, encore, et l'ayant fait jaillir jetait l'instrument sur le lit. Le silence tombait implacablement, ainsi qu'une pesanteur, sur l'espace, les rennes, la maison, les femmes et les enfants. (La vieille femme, en rep&#233;rant des fils cass&#233;s, sur ses genoux, se demandait si cette musique ne venait pas du Malin. Longtemps apr&#232;s, ses l&#232;vres continuaient &#224; remuer car elle marmottait une conjuration : mais ayant d&#233;j&#224; oubli&#233; pourquoi.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il fera bon vivre sur la terre dans cent ans, dit une fois Pakhomov &#224; ce moment-l&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cent ans ? supputa Ryjik, je ne suis pas s&#251;r que cela soit suffisant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De temps &#224; autre, ils prenaient des fusils et allaient chasser au-del&#224; de la Bezdolnaya. Le paysage y &#233;tait &#233;trangement simple. Des roches arrondies, presque blanches, jaillissaient du sol, par blocs, &#224; perte de vue. On croyait vaguement que c'&#233;tait un peuple de g&#233;ants surpris par un d&#233;luge, glac&#233;s et p&#233;trifi&#233;s. Des arbustes tendaient leurs gr&#234;les r&#233;seaux de branchages. Se perdre au bout d'une heure de marche et d'escalade e&#251;t &#233;t&#233; facile. La man&#339;uvre des skis &#233;tait laborieuse et l'on rencontrait peu de b&#234;tes, d&#233;fiantes, difficiles &#224; surprendre, qu'il fallait d&#233;pister, suivre &#224; la trace, guetter des heures durant en se terrant dans la neige. Les deux hommes se passaient de main en main une gourde de vodka. Ryjik admirait le bleu l&#233;ger du ciel. Il lui arriva de dire inexplicablement &#224; son compagnon :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Regarde ce ciel, fr&#232;re. Il va se couvrir d'&#233;toiles noires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces paroles les rapproch&#232;rent apr&#232;s un tr&#232;s long silence, Pakhomov ne s'en &#233;tonna point. Pakhomov reprit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, fr&#232;re. La Grande Ourse et la Polaire seront toutes noires. Oui, j'ai vu &#231;a en r&#234;ve.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rien de plus &#224; se dire, m&#234;me des yeux. Transis, au bout d'une &#233;puisante journ&#233;e, ils abattaient un renard couleur de feu, au museau effil&#233;, et le rictus f&#233;minin de la b&#234;te morte couch&#233;e sur la neige suscitait en eux un malaise. Ils ne le disaient pas. Ils prenaient sans joie le chemin du retour. Deux heures plus tard, comme ils glissaient sur une pente blanche &#224; travers la lividit&#233; du cr&#233;puscule, vers la boule rougeoyante du soleil, Pakhomov se laissa rejoindre par Ryjik. Son regard fit comprendre qu'il avait quelque chose &#224; dire. Il murmura :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'homme est une b&#234;te m&#233;chante, fr&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik, sans r&#233;pondre, prit les devants. Les skis le portaient comme &#224; travers l'irr&#233;alit&#233;. Des heures pass&#232;rent encore. Leur fatigue devint terrible, Ryjik fut pr&#232;s de d&#233;faillir, les reins glac&#233;s. &#192; son tour, il se laissa rejoindre et dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quand m&#234;me, fr&#232;re&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il dut reprendre des forces pour achever sa phrase, n'ayant presque plus de souffle :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; nous transformerons l'homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pensa au m&#234;me moment que &#231;'avait &#233;t&#233; sa derni&#232;re chasse. Trop vieux. Adieu, b&#234;tes que je ne tuerai plus ! Vous &#234;tes un des visages attirants et cruels de la vie qui s'en va. Ce qui doit &#234;tre fait sera fait par d'autres, adieu. Ryjik passa plusieurs jours couch&#233; sur sa pelisse, dans la chaleur du po&#234;le, sous le grignotement de l'horloge. Pakhomov venait lui tenir compagnie. Ils jouaient aux cartes, un jeu &#233;l&#233;mentaire qui consistait &#224; tricher. Pakhomov gagnait le plus souvent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien s&#251;r, d&#233;clara-t-il, je suis un peu canaille, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi passait la vie dans le long hiver nocturne. La boule rougeoyante du soleil se tra&#238;nait sans cesse sur l'horizon. Le courrier arrivait en tra&#238;neau une fois par mois. Pakhomov, un peu &#224; l'avance, r&#233;digeait pour ses sup&#233;rieurs des rapports sur le d&#233;port&#233; soumis &#224; sa surveillance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que je dois &#233;crire sur ton compte, vieux, hein ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;cris-leur, disait Ryjik, que j'emmerde la contre-r&#233;volution bureaucratique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ils le savent d&#233;j&#224;, r&#233;pondait Pakhomov, mais tu as tort de me le dire. Je suis l'homme du service, moi. Tu n'as pas besoin de me vexer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un jour vient toujours o&#249; les choses finissent. Nul ne peut le pr&#233;voir quoiqu'on sache qu'il ne peut pas ne pas venir. Le silence, la blancheur, le Nord &#233;ternel continueront sans fin, c'est-&#224;-dire jusqu'&#224; la fin du monde &#8211; et peut-&#234;tre m&#234;me continueront-ils apr&#232;s, qui sait ? mais Pakhomov entra dans le r&#233;duit o&#249; Ryjik relisait de vieux journaux plein d'un cauchemar diffus comme du brouillard. Plus roux que de coutume, l'homme de la S&#251;ret&#233;, la barbe oblique, le regard p&#233;tillant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On part, mon vieux. Fini, ce sale coin. Ramasse ton baluchon. J'ai ordre de te conduire &#224; la ville. Nous avons de la chance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik tourna vers lui un regard p&#233;trifi&#233; aux yeux terriblement froids.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'il y a ? interrogea Pakhomov avec sollicitude. &#199;a ne te fait pas plaisir ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik haussa les &#233;paules. Plaisir ? Plaisir de mourir ? Ici ou ailleurs ? Il sentit qu'il ne lui restait presque plus de forces pour le changement, pour la lutte, pour la pens&#233;e m&#234;me de la lutte ; qu'il n'avait plus ni peur v&#233;ritable, ni espoir, ni sentiment de d&#233;fi &#8211; que son courage &#233;tait devenu une sorte de force d'inertie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les gens des cinq maisons les regard&#232;rent partir par un jour de ciel bas travers&#233; de faibles lueurs argent&#233;es. L'univers semblait oubli&#233;. Les petits enfants emmitoufl&#233;s de fourrures sortirent au bras des m&#232;res. Il y eut trente formes menues sur la blancheur mate autour du tra&#238;neau. Les hommes donnaient des conseils et v&#233;rifiaient le harnachement des rennes. Au moment de dispara&#238;tre, Pakhomov et Ryjik devenaient plus r&#233;els que la veille, on s'&#233;mouvait un peu de les d&#233;couvrir. C'&#233;tait comme s'ils allaient mourir. Ils partaient vers l'inconnu, l'un gardant l'autre pour la libert&#233; ou pour la prison, Dieu seul le sait. Le Ni&#233;n&#233;tz, le Samoy&#232;de, Eyno, venu prendre des fourrures et du poisson, les emmenait dans son attelage. V&#234;tu de peaux de loups, la t&#234;te osseuse et brune, les yeux brid&#233;s, le poil rare, il ressemblait &#224; un Christ mongol. Des rubans verts et rouges ornaient ses bottes, ses gants, son bonnet. Il rentra soigneusement dans son col les derniers poils jaunes de sa barbe, parcourut l'&#233;tendue du ciel et de la terre d'un regard attentif, alerta les rennes d'un claquement de langue. Ryjik et Pakhomov s'allong&#232;rent l'un contre l'autre, envelopp&#233;s dans les fourrures. Ils emportaient du pain s&#233;ch&#233;, du poisson sec, de la vodka, des allumettes, de l'alcool comprim&#233; pour faire du feu. Les rennes firent un petit bond et s'arr&#234;t&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Partez avec Dieu ! dit quelqu'un.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pakhomov r&#233;pondit en riant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On est mieux sans, nous autres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik serra toutes les mains tendues sur lui. Il y en avait de tous les &#226;ges, il y en avait de vieilles, rugueuses et racornies, de puissantes, de toutes menues, d&#233;licatement dessin&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Adieu, adieu, camarades !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des hommes et des femmes qui ne l'aimaient pas lui disaient :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Adieu, camarade Ryjik, bon voyage, et ils avaient pour lui de bons regards.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des regards neufs suivirent l'attelage jusqu'&#224; l'horizon. Les rennes prenaient leur &#233;lan vers l'espace ; une for&#234;t endormie apparut au loin, reconnaissable &#224; ses ombres violac&#233;es. Le ciel s'&#233;claircissait au-dessus en dentelles d'argent. Eyno se penchait en avant, observait ses b&#234;tes. Un poudroiement de neige entourait le tra&#238;neau. Des arcs-en-ciel y flottaient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est bien de partir, r&#233;p&#233;tait joyeusement Pakhomov, j'en ai marre de ce trou, vivement les villes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik songeait que les gens de Dyra ne partiraient sans doute jamais. Que lui-m&#234;me ne reviendrait jamais ni ici, ni &#224; Tcherno&#233;, ni dans les villes connues, ni surtout au temps de la force et de la victoire. Il y a des moments de la vie o&#249; l'on peut tout esp&#233;rer, m&#234;me au fond de la d&#233;faite. On vit derri&#232;re des grilles de maison centrale et l'on sait que la r&#233;volution vient, que l'on a, sous les potences, le monde devant soi. L'avenir est in&#233;puisable. L'avenir d'un seul homme &#233;puis&#233;, chaque d&#233;part devient le dernier. Sur la fin du voyage, ses recoupements l'&#233;clairaient assez. Ses d&#233;terminations prises depuis longtemps, il se sentait disponible. Le froid aux reins l'incommoda. Il but une gorg&#233;e de vodka, se couvrit le visage de fourrure et s'abandonna &#224; la torpeur, puis au sommeil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne se r&#233;veilla qu'&#224; la nuit haute. Le tra&#238;neau glissait &#224; vive allure &#224; travers le n&#233;ant terrestre. Nuit d'une transparence verte. De p&#226;les &#233;toiles y r&#233;gnaient que leur scintillement faisait passer d'un bleu d'&#233;clair &#224; un doux vert glacial. Elles remplissaient la nue, on les sentait convuls&#233;es dans leur immobilit&#233; apparente, pr&#234;tes &#224; choir, pr&#234;tes &#224; &#233;clater sur la terre en feux &#233;normes. Elles enchantaient le silence ; le moindre cristal de neige r&#233;fl&#233;tait leur infime et souveraine lumi&#232;re. L'unique v&#233;rit&#233; absolue &#233;tait en elles. La plaine ondulait, l'horizon &#224; peine visible tanguait comme une mer et les &#233;toiles le caressaient. Eyno veillait, accroupi &#224; l'avant ; ses &#233;paules oscillaient au rythme de la course, au rythme du tournoiement du monde ; elles cachaient puis d&#233;couvraient des constellations enti&#232;res. Ryjik vit que son compagnon ne dormait pas, lui non plus. Les yeux ouverts comme jamais encore, et les prunelles dor&#233;es, il respirait la phosphorescence magique de cette nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a va, Pakhomov ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a va. Je suis bien. Je ne regrette rien. C'est merveilleux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Merveilleux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le glissement du tra&#238;neau les ber&#231;ait dans une chaleur commune. Un froid l&#233;ger leur piquait les l&#232;vres et les narines. D&#233;livr&#233;s de la pesanteur, de l'ennui, de la fatigue, du cauchemar, d&#233;livr&#233;s d'eux-m&#234;mes, ils flottaient dans la nuit lumineuse. Les moindres &#233;toiles, celles que l'on croirait presque indiscernables, &#233;taient parfaites ; et chacune inexprimablement unique, bien que n'ayant ni nom ni figure dans le vaste &#233;tincellement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis comme ivre, murmura Pakhomov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis lucide, r&#233;pondit Ryjik, et c'est tout &#224; fait la m&#234;me chose.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pensa : &#171; C'est l'univers qui est lucide. &#187; Cela dura quelques minutes ou quelques heures. Autour des &#233;toiles les plus scintillantes naissaient, quand ils les contemplaient, de vastes cercles rayonnants, visiblement immat&#233;riels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous sommes au-del&#224; de la substance, murmura l'un.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au-del&#224; de la joie, murmura l'autre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les rennes trottaient all&#233;grement sur la neige, ces b&#234;tes se pr&#233;cipitaient &#224; la rencontre des &#233;toiles de l'horizon. Le tra&#238;neau descendait vertigineusement des pentes qu'il remontait ensuite avec un &#233;lan pareil &#224; un chant. Pakhomov et Ryjik s'assoupirent ainsi et la merveille se continua dans leurs r&#234;ves, la merveille se continua quand ils se r&#233;veill&#232;rent au jour naissant. Des colonnes de lumi&#232;re nacr&#233;e montaient jusqu'au z&#233;nith. Ryjik se souvint qu'en r&#234;ve il s'&#233;tait senti mourir. Ce n'&#233;tait ni terrifiant ni amer, c'&#233;tait simple comme la fin de la nuit et toutes les clart&#233;s, celles des &#233;toiles, celles des soleils, celles des aurores bor&#233;ales, celles plus lointaines de l'amour continuaient &#224; se d&#233;verser sans fin sur le monde, il n'y avait vraiment rien de perdu. Pakhomov se tourna vers lui pour dire bizarrement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ryjik, il y a les villes&#8230; C'est incompr&#233;hensible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Ryjik r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il y a les bourreaux, juste au moment o&#249; des couleurs inconnues envahirent le ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi m'offenses-tu ? demanda Pakhomov, d'un ton de reproche, apr&#232;s un long silence pendant lequel se fit autour d'eux une blancheur totale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne pensais pas &#224; toi, fr&#232;re, je ne pensais qu'&#224; la v&#233;rit&#233;, dit Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lui sembla que Pakhomov pleurait sans larmes, le visage presque noir, bien qu'ils fussent emport&#233;s au travers d'une incroyable blancheur. Si c'est ton &#226;me noire, pauvre Pakhomov, qui te remonte &#224; la face, laisse-la souffrir du grand jour froid, et si elle en cr&#232;ve, cr&#232;ve avec elle, qu'as-tu &#224; perdre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils firent halte sous le haut soleil rouge pour boire le th&#233;, se d&#233;gourdir les jambes, laisser les rennes chercher sous la neige leur p&#226;ture de mousse. Pakhomov, ayant allum&#233; le r&#233;chaud et fait ronronner la bouilloire, se redressa tout &#224; coup comme pour un combat. Ryjik &#233;tait devant lui, droit, les jambes &#233;cart&#233;es, les mains dans les poches, silencieusement heureux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment sais-tu, camarade Ryjik, que j'ai cette enveloppe jaune ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle enveloppe jaune ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux dans les yeux, seuls au milieu du d&#233;sert splendide, dans le froid, la clart&#233;, avec le bon th&#233; bouillant qu'ils allaient partager, aucun mensonge n'&#233;tait possible&#8230; Ils entendirent &#224; trente pas, Eyno parler amicalement &#224; ses b&#234;tes. Peut-&#234;tre chantonnait-il&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors tu ne sais pas ? redemanda Pakhomov, confondu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu ne d&#233;lires pas un peu, fr&#232;re !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils burent le th&#233; &#224; petits coups. Ce soleil liquide envahissait leur &#234;tre. Pakhomov parla lourdement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'enveloppe jaune du service secret, elle est cousue dans ma vareuse. Je mettais cette vareuse sous moi pour dormir. Je ne m'en suis jamais s&#233;par&#233;. L'enveloppe jaune, elle est l&#224; sur ma poitrine&#8230; On ne m'a pas dit se qu'elle contient, je n'ai pas le droit de l'ouvrir sans un ordre &#233;crit ou chiffr&#233;&#8230; Mais je sais qu'elle contient l'ordre de te fusiller&#8230; Tu comprends, en cas de mobilisation, en cas de contre-r&#233;volution, si le pouvoir d&#233;cide que tu ne dois plus vivre&#8230; Elle m'a souvent emp&#234;ch&#233; de dormir, cette enveloppe. Je pensais &#224; elle quand nous buvions ensemble&#8230; Quand je te regardais t'en aller vers la Bezdolnya, &#224; la recherche de ton bois&#8230; Quand je te jouais les chansons tziganes&#8230; Quand un point noir se montrait &#224; l'horizon, ce maudit courrier, me disais-je, que m'apporte-t-il &#224; moi qui suis si petit ? Tu comprends, je suis l'homme du devoir, moi. Voil&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tiens, dit Ryjik, je n'y avais pas pens&#233;. J'aurais d&#251; pourtant m'en douter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils firent une curieuse partie d'&#233;checs. L'&#233;chiquier se couvrait d'une poussi&#232;re de cristaux blancs admirablement ouvrag&#233;s. Ryjik et Pakhomov marchaient &#224; grands pas sur la roche, couverte &#224; cet endroit d'une neige peu profonde dans laquelle leurs bottes laissaient des empreintes arrondies de b&#234;tes g&#233;antes. Ils d&#233;pla&#231;aient une pi&#232;ce et s'en allaient, r&#233;fl&#233;chissant ou r&#234;vant, comme attir&#233;s par les horizons auxquels ils renonceraient dans quelques minutes. Eyno vint s'accroupir pr&#232;s du jeu, jouant dans son esprit les deux parties &#224; la fois. Son visage eut une expression concentr&#233;e, ses l&#232;vres remu&#232;rent. Les rennes revinrent lentement du lointain vers l'attelage, contempler eux aussi de leurs grands yeux opaques le jeu myst&#233;rieux que d'infimes rafales cristallines passant au ras du sol achevaient de recouvrir de blancheur. Les casiers noirs et blancs n'exist&#232;rent plus que dans l'abstrait mais &#224; travers l'abstrait les petites forces rigoureuses de l'esprit continu&#232;rent leur combat. Pakhomov perdit comme de coutume en admirant l'ing&#233;nieuse strat&#233;gie de Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce n'est pas ma faute si j'ai gagn&#233;, lui dit Ryjik. Tu as encore beaucoup &#224; perdre avant de comprendre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pakhomov ne r&#233;pondit rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;blouissant voyage menait &#224; des pays couverts de buissons d&#233;charn&#233;s. Des plaques d'herbe jaune &#233;merg&#232;rent de la neige. La m&#234;me &#233;motion empoigna les trois hommes en y d&#233;couvrant les indices d'un chemin trac&#233; par des roues. Eyno murmura une incantation pour conjurer le sort. Le trot des rennes devint saccad&#233;. Le ciel &#233;tait mat, un ciel d'accablement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik sentit revenir sur lui la tristesse qui &#233;tait la trame de sa vie et qu'il m&#233;prisait. Eyno les quitta dans un kolkhose o&#249; ils prirent des chevaux. La vie devait y &#234;tre en tonalit&#233;s terreuses, mais rinc&#233;e par les aubes qui jetaient de l'azur sur la terre. Les chemins se perdirent dans des bois peupl&#233;s d'oiseaux. Tant de ruisseaux couraient &#224; travers certaines brousses chantantes que leurs reflets pailletaient la terre, la roche et les racines. Ils travers&#232;rent &#224; gu&#233; des rivi&#232;res o&#249; flottaient les nuages. Les paysans de ces pays conduisaient la charrette en silence. M&#233;fiants, ils ne sortaient de leur torpeur qu'apr&#232;s avoir bu un peu d'eau-de-vie. Ils chantonnaient alors sans fin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La s&#233;paration survint pour Ryjik et Pakhomov dans l'unique rue d'un gros bourg, entre de grandes maisons noires espac&#233;es, sur le seuil de la Maison du Soviet qui &#233;tait aussi celle de la S&#251;ret&#233;, une b&#226;tisse en briques et bois aux larges auvents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, dit Pakhomov, notre voyage commun ici-bas est fini. J'ai l'ordre de te remettre au poste de la S&#251;ret&#233;. Le chemin de fer n'est plus qu'&#224; une centaine de kilom&#232;tres. Je te souhaite bonne chance, fr&#232;re. Ne me garde pas rancune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik feignit de s'int&#233;resser &#224; la rue pour ne pas entendre ces derniers mots. Ils se serr&#232;rent longuement la main.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Adieu, camarade Pakhomov, je te souhaite de comprendre, bien que ce soit dangereux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au bureau de la S&#251;ret&#233;, deux jeunes gars en uniforme jouaient aux dominos sur une table crasseuse. Un froid mis&#233;rable &#233;manait du po&#234;le &#233;teint. L'un des deux examina les papiers apport&#233;s par Pakhomov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Criminel d'&#201;tat, dit-il &#224; son camarade et tous les deux regard&#232;rent Ryjik avec duret&#233;. Ryjik sentit les m&#232;ches blanches de ses tempes se h&#233;risser un peu, un sourire agressif d&#233;couvrit ses gencives violettes et il dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous savez lire, je suppose. &#199;a veut dire : Vieux bolchevik, fid&#232;le &#224; l'&#339;uvre de L&#233;nine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Air connu. Des tas d'ennemis du peuple se sont ainsi camoufl&#233;s. Venez, citoyen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans un mot de plus, ils le firent entrer dans un obscur r&#233;duit, au fond du corridor, ferm&#232;rent sur lui la porte et la cadenass&#232;rent. Cette soupente sentait l'urine de chat, l'air y &#233;tait charg&#233; de moisissure. Mais de derri&#232;re la paroi parvenaient distinctement des voix d'enfants. Ryjik les per&#231;ut avec ravissement. Il s'installa le mieux qu'il put sur le plancher, adoss&#233; au bois, les jambes confortablement allong&#233;es. La vieille chair us&#233;e g&#233;mit malgr&#233; elle et voudrait bien s'allonger sur de la paille propre&#8230; Une voix de fillette, d&#233;salt&#233;rante comme un filet d'eau sur les roches de la ta&#239;ga, lisait gravement, de l'autre c&#244;t&#233; du monde, &#224; d'autres enfants sans doute, L'Oncle Vlass de N&#233;krassov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Avec sa douleur sans fond, &#8211; grand, droit, le visage h&#226;l&#233;, &#8211; le vieux Vlass chemine sans h&#226;te &#8211; par les villes et les villages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Les lointains l'appellent, il va &#8211; il a vu Moscou, notre m&#232;re &#8211; les &#233;tendues de la Caspienne &#8211; et l'imp&#233;riale N&#233;va,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; il va, portant le Saint-Livre &#8211; il va, se parlant &#224; lui-m&#234;me &#8211; il va et son b&#226;ton ferr&#233; &#8211; fait un doux bruit sur la terre. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; J'ai vu tout cela, moi aussi, pensa Ryjik. Marche, marche, vieux Vlass, nous n'avons pas fini de marcher&#8230; Seulement, nos saints livres ne sont pas les m&#234;mes&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il se souvint, avant de s'assoupir sous la fatigue et l'&#233;c&#339;urement, d'un autre vers du po&#232;te : &#171; &#212; ma Muse, fouett&#233;e jusqu'au sang&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Harassante corv&#233;e des transf&#232;rements ! Pas de prisons sous le cercle polaire ; les ge&#244;les apparaissent avec la civilisation. Les soviets de district disposent parfois d'une maison abandonn&#233;e dont personne n'a voulu parce qu'elle a port&#233; malheur &#224; des gens ou parce qu'il faudrait trop de r&#233;parations pour y vivre. Les fen&#234;tres en sont bouch&#233;es avec de vieilles planches sur lesquelles on peut encore lire TAHAK-TRUST, qui laissent passer le vent, le froid, l'humidit&#233;, les abominables moucherons suceurs de sang. Il y a presque toujours une ou deux fautes d'orthographe dans l'inscription &#224; la craie blanche, sur la porte : PRISON RURALE. Parfois, ce taudis se h&#233;risse de fils de fer barbel&#233;s et, lorsqu'il h&#233;berge un assassin, un &#233;vad&#233; &#224; lunettes repris dans la for&#234;t, un voleur de chevaux, un administrateur de kolkhoze r&#233;clam&#233; par les autorit&#233;s sup&#233;rieures, on met en faction &#224; la porte un jeune communiste de dix-sept ans, celui qui n'est bon &#224; rien de pr&#233;f&#233;rence, avec un vieux fusil accroch&#233; &#224; l'&#233;paule, un fusil qui ne vaut rien non plus, bien entendu&#8230; On trouve en revanche des wagons de marchandises bard&#233;s de ferraille et de gros clous ; des d&#233;jections ont coul&#233; sous l'entr&#233;e, ils sont bassement sinistres : on dirait de vieux cercueils d&#233;terr&#233;s&#8230; L'extraordinaire, c'est qu'il en sort toujours des grognements d'&#234;tres malades, de vagues g&#233;missements et jusqu'&#224; des chansons ! D&#233;semplissent-ils jamais ? Jamais ils n'arrivent au terme du voyage. Il faudrait des incendies de for&#234;ts, des chutes de m&#233;t&#233;ores, des destructions de cit&#233;s, pour en an&#233;antir l'esp&#232;ce&#8230; Deux sabres nus conduisirent Ryjik, par un sentier vert que l'&#233;corce des bouleaux &#233;gayait comme un rire l&#233;ger, vers un de ces wagons gar&#233; entre des sapins. Ryjik se hissa p&#233;niblement dans l'entr&#233;e et la porte branlante se cadenassa sur lui. Le c&#339;ur lui battait &#224; cause de l'effort qu'il venait de faire ; la p&#233;nombre et la puanteur d'une tani&#232;re l'&#233;touff&#232;rent. Il tr&#233;bucha sur des corps, chercha des deux mains la paroi oppos&#233;e, y aper&#231;ut par une fente le calme paysage bleut&#233; des sapins, casa son sac et s'accroupit sur la paille molle. Une vingtaine de jeunes t&#234;tes osseuses se mouvaient l&#224;, port&#233;es par des corps squelettiques &#224; demi nus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, dit Ryjik reprenant le souffle, salut, chpana ! Salut, camarades vauriens !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il commenca par faire &#224; ces enfants des routes dont le plus &#226;g&#233; pouvait avoir seize ans, une habile d&#233;claration de principe :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si quelque chose dispara&#238;t de mon sac, je casse la gueule aux deux premiers qui me tombent sous la patte. Je suis comme &#231;a : pas m&#233;chant. Ainsi ou autrement, j'ai trois kilos de pain s&#233;ch&#233;, trois bo&#238;tes de conserve, deux harengs et du sucre, ration gouvernementale que nous partagerons fraternellement mais avec discipline. Soyons conscients !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les vingt gosses haillonneux firent de joyeux claquements de langue avant de pousser un &#171; hurrah ! &#187; gr&#234;le. &#171; Ma derni&#232;re ovation, pensa Ryjik, du moins est-elle sinc&#232;re&#8230; &#187; Les cr&#226;nes ras&#233;s de ces gamins &#233;taient pareils &#224; des t&#234;tes d'oiseaux d&#233;garnies de plumes. Quelques-uns portaient des cicatrices sur leurs os m&#234;mes ; une sorte de fi&#232;vre les agitait tous. Ils s'assirent en rond, pos&#233;ment, pour s'entretenir avec ce vieillard &#233;nigmatique. Plusieurs commenc&#232;rent &#224; s'&#233;pouiller. Ils croquaient leurs poux &#224; la mani&#232;re des Kirghuiz, en murmurant : &#171; Tu me bouffes et je te bouffe &#187;, cela fait du bien, dit-on. On les envoyait au tribunal r&#233;gional pour avoir pill&#233; le magasin &#224; vivres d'une colonie p&#233;nale de redressement par le travail. Ils voyageaient depuis douze jours dans ce wagon, les six premiers jours sans en sortir, nourris neuf fois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On chiait sous la porte, Oncle, mais &#224; Slavianka un inspecteur est pass&#233;, nos d&#233;l&#233;gu&#233;s lui ont fait des r&#233;clamations au nom de l'hygi&#232;ne et de la vie nouvelle, alors, maintenant on nous fait sortir deux fois par jour&#8230; Pas de danger qu'on se sauve dans cette brousse, t'as vu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le m&#234;me inspecteur, un as, les avait fait ravitailler sur l'heure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sans lui, il y en a quelques-uns qui crevaient, c'est s&#251;r. Faut qu'il ait pass&#233; par l&#224; lui-m&#234;me, il avait bien la d&#233;gaine d'un ancien, autrement &#231;a ne serait pas possible&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La prochaine prison, ils l'attendaient comme le salut, mais on ne l'atteindrait qu'au bout d'une petite semaine, &#224; cause des trains de munitions qu'il fallait laisser passer : une prison mod&#232;le, chauff&#233;e, v&#234;tements, radio, cin&#233;ma, bains deux fois par mois selon la l&#233;gende. Elle valait le voyage et les plus &#226;g&#233;s une fois condamn&#233;s auraient peut-&#234;tre la chance d'y rester.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un rayon de lune entra par la fente du toit. Cette lumi&#232;re se posa sur des &#233;paules pointues, se r&#233;fl&#233;ta dans des regards humains pareils &#224; des regards de chats sauvages. Ryjik fit une distribution de pain s&#233;ch&#233; et partagea deux harengs en dix-sept morceaux. Il entendait les bouches saliver. La bonne humeur du festin aviva le beau rayon de lune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce qu'on est bien ! s'exclama celui qu'on appelait l'&#201;vang&#233;liste parce que des paysans baptistes ou m&#233;nnonites l'avaient un moment adopt&#233; (puis on les d&#233;porta eux-m&#234;mes).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ronronnait de satisfaction, &#233;tendu de tout son long sur le plancher. La lumi&#232;re cendr&#233;e ne se posait que sur le sommet de son front ; dessous, Ryjik voyait luire ses petites prunelles sombres. L'&#201;vang&#233;liste raconta une bonne histoire de transf&#232;rement : Gricha le V&#233;rol&#233;, petit gars de Tioumen, mourut comme &#231;a sans rien dire, roul&#233; en boule dans son coin. Les copains ne s'en &#233;murent que quand il commen&#231;a &#224; sentir mauvais et d&#233;cid&#232;rent de ne rien dire le plus longtemps possible pour se partager sa ration de vivres. Le quatri&#232;me jour, il n'y eut plus moyen de tenir, mais c'&#233;tait &#231;a d'bouff&#233;, oh la la ! tu parles d'une foire !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kot le Matou, le Marlou, le nez en l'air, la bouche ouverte sur des dents de petit carnassier, &#233;tudiait Ryjik avec bienveillance et devina &#224; peu pr&#232;s :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oncle, t'es un ing&#233;nieur ou un ennemi du peuple ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et qu'est-ce que tu appelles un ennemi du peuple, toi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les r&#233;ponses naquirent d'un silence embarrass&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ceux qui font d&#233;railler les trains&#8230; Les agents du Mikado&#8230; Ceux qui mettent le feu sous terre dans le Donietz&#8230; Les assassins de Kirov&#8230; Ils ont empoissonn&#233; Maxime Gorki&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'en ai connu un, moi, un pr&#233;sident de kolkhoze, il faisait mourir les chevaux en leur jetant un sort&#8230; Il connaissait des trucs pour faire venir la s&#233;cheresse&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi aussi, j'en ai connu un, une crapule, va, il dirigeait la colonie p&#233;nitentiaire, il revendait nos rations sur le march&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi aussi, moi aussi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous ils connaissaient les mis&#233;rables qui &#233;taient responsables, ennemis du peuple, voleurs, tortionnaires, fauteurs de famine, spoliateurs de condamn&#233;s, c'est juste qu'on les fusille, c'est pas assez qu'on les fusille, faudrait d'abord leur crever les yeux, leur arracher les testicules avec une corde comme font les Cor&#233;ens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi je leur ferais faire le t&#233;l&#233;graphe, une boutonni&#232;re ici, tiens, Mourlyka, au milieu du ventre et tu attrapes les intestins, ils se d&#233;roulent comme une bobine de fil, tu les accroches au plafond, y en a des m&#232;tres, y en a trop, le type gigote et tu lui conseilles d't&#233;l&#233;graphier &#224; ses enfil&#233;s d'p&#232;re et m&#232;re, que l'diable les r&#244;tisse&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils s'animaient &#224; l'id&#233;e revigorante des supplices et ils en oubliaient Ryjik, ce vieillard bl&#234;me, &#224; la m&#226;choire carr&#233;e qui les &#233;coutait, la face durcie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Petits fr&#232;res, dit enfin Ryjik, je suis un vieux partisan de la guerre civile et je vous dis qu'on a fait couler beaucoup de sang innocent&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un ch&#339;ur discordant lui r&#233;pondit dans l'obscurit&#233; poignard&#233;e par le clair de lune :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pour le sang innocent, &#231;a c'est vrai, vrai&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus encore que des salauds, ils avaient connu des victimes. Et parfois les salauds &#233;taient eux-m&#234;mes des victimes, comment s'y retrouver ? Ils en discut&#232;rent jusqu'&#224; la nuit profonde, quand le rayon de lune s'en alla dans la nuit innocente, entre eux surtout parce que Ryjik se coucha, la t&#234;te sur son sac et s'endormit. Des corps osseux se serr&#232;rent contre lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; T'es grand, t'es v&#234;tu, tu tiens chaud&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sommeil de la for&#234;t lunaire finit par p&#233;n&#233;trer ce vieil homme et ces grands enfants d'un calme tellement vaste qu'il semblait gu&#233;rir tous les maux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik roulait de prison en prison, si fatigu&#233; qu'il ne r&#233;ussissait plus &#224; r&#233;fl&#233;chir. &#171; Je suis une pierre emport&#233;e par un torrent sale&#8230; &#187; O&#249; finissait en lui la volont&#233;, o&#249; commen&#231;ait l'indiff&#233;rence ? Faible &#224; en pleurer &#224; certains noirs instants : c'est &#231;a &#234;tre vieux, les forces s'en vont, l'intelligence clignote comme ces lanternes jaunes que les cheminots prom&#232;nent le long des rails dans des stations inconnues&#8230; Ses gencives douloureuses d&#233;non&#231;aient un commencement de scorbut, ses articulations souffraient, il d&#233;pliait p&#233;niblement, apr&#232;s s'&#234;tre repos&#233;, son grand corps raidi par l'ankylose. Dix minutes de marche l'&#233;puisaient. Enferm&#233; dans une grande baraque, au milieu de cinquante larves humaines qui &#233;taient des paysans dits &#171; colons sp&#233;ciaux &#187; et des r&#233;cidivistes, il fut presque content quand on lui vola son bonnet de fourrure, et son sac. Le sac renfermait l'horloge des bords du silence. Ryjik sortit de l&#224;, les mains dans les poches et la t&#234;te nue, am&#232;rement redress&#233;. Peut-&#234;tre n'attendait-il plus que le moment de cracher une derni&#232;re fois son m&#233;pris &#224; la figure de quelques sous-tortionnaires anonymes qui n'en valaient pas la peine ? Peut-&#234;tre perdait-il jusqu'&#224; cet acharnement inutile ? Policiers, ge&#244;liers, enqu&#234;teurs, hauts fonctionnaires, tous arrivistes arriv&#233;s de la onzi&#232;me heure, ignares et la cervelle farcie de formules imprim&#233;es, que savaient-ils encore de la r&#233;volution ? Nul langage commun ne lui restait avec cette engeance ; et les &#233;crits disparaissaient dans des classeurs secrets qui ne s'ouvriraient que lorsque la terre, secou&#233;e jusqu'aux entrailles, se fendrait sous les palais gouvernementaux. Quel besoin aurait-on du dernier cri du dernier opposant &#233;cras&#233; sous cette machine comme un lapin sous un tank ? Il r&#234;vait stupidement d'un lit, avec des draps, un &#233;dredon, un coussin pour la nuque &#8211; ces choses-l&#224; existent. Qu'a-t-elle invent&#233; de mieux, notre civilisation ? Le socialisme m&#234;me n'apportera pas de perfectionnement au lit. S'&#233;tendre, s'endormir, ne plus se r&#233;veiller&#8230; Les autres sont tous morts, tous ! tous ! Combien de temps faudra-t-il &#224; ce pays pour que notre nouveau prol&#233;tariat commence &#224; prendre conscience de lui-m&#234;me ? Impossible de forcer sa maturation. On ne h&#226;te pas la germination des graines dans la terre. On peut la tuer par contre, mais on ne peut (c'est une certitude rassurante) ni la tuer partout, ni la tuer toujours, ni la tuer compl&#232;tement&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les poux le tourmentaient. Il se voyait dans des porti&#232;res de wagons tout &#224; fait pareil &#224; un vieux vagabond encore assez solide&#8230; Un sous-officier et plusieurs soldats lourdement bott&#233;s l'encadr&#232;rent dans un compartiment de troisi&#232;me classe. Heureux de voir des gens. Les gens ne le remarquaient gu&#232;re &#8211; on voit tant de prisonniers ! Celui-ci pouvait &#234;tre un grand criminel, puisqu'on l'escortait ainsi, il n'en avait pourtant pas l'air, serait-ce un croyant, un pr&#234;tre, un pers&#233;cut&#233; ? Une paysanne, qui portait un enfant, demanda au sous-officier la permission d'offrir au prisonnier du lait et des &#339;ufs, car il avait l'air malade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le ferai chr&#233;tiennement, citoyen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est strictement d&#233;fendu, citoyenne, dit le militaire, &#233;cartez-vous de l&#224;, citoyenne, ou je vous fais descendre du train&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie infiniment, camarade, dit Ryjik &#224; la paysanne, d'une voix grave et forte qui fit tourner toutes les t&#234;tes dans le couloir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sous-officier, devenu cramoisi, intervint :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Citoyen, il vous est rigoureusement d&#233;fendu d'adresser la parole &#224; qui que ce soit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je m'en fous, dit paisiblement Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Taisez-vous !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De la couchette sup&#233;rieure, un des soldats couch&#233;s l&#224; jeta sur Ryjik une couverture. Un grand remue-m&#233;nage suivit et quand Ryjik se d&#233;gagea, il vit que l'on avait fait &#233;vacuer le couloir. Trois soldats obstruaient l'entr&#233;e du compartiment. Ils le regardaient avec fureur et terreur. Vis-&#224;-vis, le sous-officier, attentif, scrutait ses moindres mouvements, pr&#234;t &#224; se jeter sur lui pour le b&#226;illonner, pour le ligoter, pour le tuer m&#234;me ? afin qu'il ne pronon&#231;&#226;t plus une parole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Imb&#233;cile, lui dit Ryjik, bien en face, sans col&#232;re, avec une envie de rire surmont&#233;e par la naus&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tranquillement accoud&#233; &#224; la fen&#234;tre, il contempla la fuite des terres. Grises au premier abord, et st&#233;riles, elles ne l'&#233;taient plus en r&#233;alit&#233; car on y discernait vite les premi&#232;res pousses vertes du bl&#233;. Jusqu'au-del&#224; des horizons, ces plaines &#233;taient sem&#233;es de graines en or v&#233;g&#233;tal, ch&#233;tives mais invincibles. Vers le soir, des chemin&#233;es parurent au loin, sous de noires fum&#233;es. Une grande usine alluma des brasiers rougeoyants ; on &#233;tait dans la r&#233;gion industrielle de l'Oural. Ryjik y reconnut des profils de montagnes. &#171; J'ai pass&#233; ici &#224; cheval en 1921, c'&#233;tait le d&#233;sert&#8230; Quelle fiert&#233;, quelle fiert&#233;&#8230; &#187; La petite prison de l'endroit &#233;tait propre, bien &#233;clair&#233;e, peinte &#224; l'int&#233;rieur en vert d'eau, comme un lazaret. Ryjik y prit un bain, y re&#231;ut du linge propre, des cigarettes, un repas chaud, passable&#8230; Son corps &#233;prouvait de menues joies ind&#233;pendantes de son esprit : celle d'avaler la soupe chaude et d'y trouver un go&#251;t d'oignon, celle de se nettoyer, celle de s'&#233;tendre commod&#233;ment sur une paillasse neuve&#8230; &#171; Bon, murmurait l'intelligence, nous voici en Europe, derni&#232;re &#233;tape&#8230; &#187; Une grande suprise l'attendait. La cellule faiblement &#233;clair&#233;e dans laquelle on l'introduisait contenait deux lits et sur l'un des deux quelqu'un dormait. Au bruit des verrous tir&#233;s et referm&#233;s, le dormeur se r&#233;veilla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Soyez le bienvenu, dit-il aimablement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik s'assit sur l'autre lit. Les deux enferm&#233;s se regard&#232;rent dans le brouillard avec une imm&#233;diate sympathie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Politique ? demanda Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comme vous, cher camarade, r&#233;pondit le dormeur &#233;veill&#233;. Je vous devine, j'ai acquis un flair infaillible en cette mati&#232;re&#8230; Isolateur de Verkhn&#233;ouralsk, de Tobolsk, peut-&#234;tre de Souzdal ou de Yarolslavl ? L'un des quatre, j'en suis s&#251;r ; ensuite Extr&#234;me-Nord, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait un petit homme barbichu dont la face ratatin&#233;e ressemblait &#224; une pomme cuite, mais &#233;clair&#233;e par de bons yeux de chouette. Ses longs doigts de sorcier jouaient sur la couverture&#8230; Ryjik hochait la t&#234;te en signe d'assentiment, h&#233;sitant un peu &#224; se mettre en confiance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que le diable m'emporte ! Comment faites-vous pour &#234;tre encore en vie ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'en sais vraiment rien, dit Ryjik, mais je crois que je n'en ai pas pour longtemps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le barbichu fredonna :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Br&#232;ve est la vie comme le flot&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Verse-moi le vin qui console&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En r&#233;alit&#233;, toute cette d&#233;plaisante histoire n'est pas si br&#232;ve qu'on le dit&#8230; Permettez-moi de me pr&#233;senter : Makarenko, Bogouslav P&#233;trovitch, professeur de chimie agricole &#224; l'Universit&#233; de Kharkov, membre du parti depuis 1922, exclu en 1934 &#8211; d&#233;viation ukrainienne &#8211; le suicide de Skrypnik et c&#230;tera&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik se pr&#233;senta &#224; son tour :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; ancien membre, du Comit&#233; de P&#233;trograd, ancien membre suppl&#233;ant du C.C&#8230; opposition de gauche&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les couvertures du barbichu eurent un mouvement d'ailes, il sauta hors du lit, en chemise, le corps cireux, les jambes poilues. Rires et larmes froissaient son visage ridicule. Il gesticula, &#233;treignit Ryjik, s'arracha &#224; lui, revint sur lui, finit par s'arr&#234;ter au milieu de l'&#233;troite cellule, agit&#233; comme un polichinelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous ! Ph&#233;nom&#233;nal ! On commentait votre mort l'an dernier dans toutes les prisons&#8230; D'une gr&#232;ve de la faim&#8230; On commentait votre testament politique&#8230; Je l'ai lu : pas mal du tout, quoique&#8230; Vous ! Ah ! Sacr&#233; nom ! Eh bien, je vous f&#233;licite ! C'est formidable !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai fait la gr&#232;ve de la faim, en effet, dit Ryjik, et j'ai chang&#233; d'id&#233;e &#224; l'avant-derni&#232;re heure parce que j'ai cru que la crise du r&#233;gime allait s'ouvrir&#8230; Je n'entendais pas d&#233;serter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Naturellement&#8230; Magnifique ! Ph&#233;nom&#233;nal !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Makarenko, les yeux embu&#233;s, alluma une cigarette, avala la fum&#233;e, toussota, marcha, les pieds nus, sur le ciment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'ai fait qu'une rencontre aussi extraordinaire, &#224; la prison de Kansk. Un vieux trotskyste, figurez-vous, qui arrivait d'un isolateur secret et qui ne savait rien des proc&#232;s, rien des ex&#233;cutions, qui ne se doutait de rien, vous imaginez-vous &#231;a ? Il me demandait des nouvelles de Zinoviev, de Kam&#233;nev, de Boukharine, de Stretski&#8230; &#171; &#201;crivent-ils ? Leur permet-on de collaborer &#224; la presse ? &#187; Je disais d'abord : &#171; Oui, oui &#187;, je ne voulais pas l'assommer. &#171; Qu'est-ce qu'ils &#233;crivent ? &#187; Je faisais l'idiot, moi, vous savez, la th&#233;orie&#8230; &#192; la fin, je lui ai dit : &#171; Ma&#238;trisez vos nerfs, estim&#233; camarade, ne me croyez pas fou : ils sont tous morts, tous fusill&#233;s, du premier au dernier, et ils ont avou&#233;. &#187; &#171; Qu'est-ce qu'ils ont bien pu avouer ?&#8230; &#187; Il commen&#231;a par me traiter de menteur et de provocateur, il me sauta m&#234;me &#224; la gorge, ah, nom de Dieu, quelle journ&#233;e ! Quelques jours plus tard, on l'a fusill&#233; lui-m&#234;me, heureusement, sur un t&#233;l&#233;gramme du Centre. Je suis encore soulag&#233;, pour lui, en y pensant&#8230; Mais vous, c'est ph&#233;nom&#233;nal !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ph&#233;nom&#233;nal, r&#233;p&#233;ta Ryjik, adoss&#233; au mur, la t&#234;te soudainement pesante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des frissons montaient en lui. Makarenko se drapa dans sa couverture. Ses longs doigts jouaient avec l'air.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Notre rencontre est inou&#239;e&#8230; Une inconcevable n&#233;gligence des services, une fantastique r&#233;ussite command&#233;e par les astres&#8230; les astres, d&#233;s&#233;quilibr&#233;s. Nous vivons une Apocalypse du socialisme, camarade Ryjik&#8230; Pourquoi &#234;tes-vous vivant, pourquoi le suis-je, dites ? Hein ? Magnifique ! &#201;tourdissant ! On voudrait vivre un si&#232;cle pour comprendre &#224; la fin&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je comprends, dit Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les th&#232;ses de la gauche, bien s&#251;r&#8230; Marxiste, moi aussi. Mais fermez un moment les yeux, &#233;coutez la terre, &#233;coutez vos nerfs&#8230; Vous croyez que je dis des b&#234;tises ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik d&#233;chiffrait &#224; fond (peut-&#234;tre seul au monde &#224; les d&#233;chiffrer et cela lui donnait une angoissante sensation de vertige) les hi&#233;roglyphes imprim&#233;s au fer rouge dans la chair m&#234;me de ce pays. Il savait &#224; peu pr&#232;s par c&#339;ur les comptes rendus falsifi&#233;s des trois grands proc&#232;s ; il connaissait tous les d&#233;tails connaissables des moindres proc&#232;s de Kharkov, de Sverdlovsk, de Novosibirsk, de Tachkent, de Krassnoyarsk, inconnus du monde. Entre les centaines de milliers de lignes des textes publi&#233;s, alourdis par le mensonge innombrable, il discernait d'autres hi&#233;roglyphes aussi sanglants mais impitoyablement nets. Et chaque hi&#233;roglyphe &#233;tait humain : un nom, un visage humain aux mouvantes expressions, une voix, une histoire v&#233;cue d'un quart de si&#232;cle et davantage. Telle r&#233;plique de Zinoviev au proc&#232;s d'ao&#251;t 1936 se rattachait &#224; une phrase prononc&#233;e en 1932 dans un pr&#233;au d'isolateur, &#224; un discours plein de sous-entendus, l&#226;che en apparence, tenace avec un tortueux d&#233;vouement calculateur, prononc&#233; au Comit&#233; central en 1926 : et cette pens&#233;e se rattachait &#224; telle d&#233;claration du Pr&#233;sident de l'Internationale faite en 1925, &#224; tel propos de table de l'an 1923 tenu pendant la premi&#232;re discussion sur la d&#233;mocratisation de la dictature&#8230; Au-del&#224;, le fil de l'id&#233;e remontait au XIIe Congr&#232;s, &#224; la discussion sur le r&#244;le des syndicats en l'an 1920, aux th&#233;ories sur le communisme de guerre d&#233;battues par le Comit&#233; central pendant la premi&#232;re famine, aux divergences &#224; la veille et au lendemain de l'insurrection, &#224; de petits articles commentant les th&#232;ses de Rosa Luxembourg, les objections de Iouri Martov, l'h&#233;r&#233;sie de Bogdanov&#8230; S'il s'&#233;tait reconnu le moindre sens po&#233;tique, Ryjik se f&#251;t enivr&#233; du spectacle de ce puissant cerveau collectif rassemblant des milliers de cerveaux pour accomplir son labeur pendant un quart de si&#232;cle, d&#233;truit maintenant en quelques ann&#233;es par le contrecoup de sa victoire m&#234;me et ne se refl&#233;tant peut-&#234;tre plus que dans son seul esprit comme dans un miroir &#224; mille facettes&#8230; Tous &#233;teints, ces cerveaux, d&#233;figur&#233;s ces visages et barbouill&#233;s de sang. Les id&#233;es m&#234;mes se convulsaient dans une danse macabre, les textes signifiaient tout &#224; coup le contraire de ce qu'ils clamaient, une d&#233;mence emportait les hommes, les livres, l'histoire que l'on croyait faite et ce n'&#233;tait plus qu'aberration bouffonne, celui-ci se frappait la poitrine en criant : &#171; J'ai &#233;t&#233; pay&#233; par le Japon ! &#187; et cet autre se lamentait : &#171; J'ai voulu assassiner le chef que j'adore ! &#187;, cet autre encore, accompagnant un : &#171; Allons donc ! &#187; d'un haussement d'&#233;paules m&#233;prisant ouvrait cent fen&#234;tres d'un seul coup sur le monde asphyxi&#233;&#8230; Ryjik e&#251;t pu faire un r&#233;pertoire d&#233;taill&#233;, anecdotique, biographique, bibliographique, id&#233;ologique, documents annexes et instantan&#233;s &#224; l'appui, pour cinq cents fusill&#233;s, trois cents disparus. Que pouvait ajouter un Makarenko &#224; cette vision parfaite ? Tant qu'il avait gard&#233; le moindre espoir de survivre utilement, Ryjik avait poursuivi son enqu&#234;te. Il questionna par habitude :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que s'est-il pass&#233; dans les prisons ? Qui avez-vous rencontr&#233; ? Racontez, camarade Makarenko&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Les f&#234;tes du 7 novembre et du 1er mai s'&#233;teignirent peu &#224; peu au cours de ces ann&#233;es noires. Une &#233;vidence mortelle &#233;clairait les prisons ainsi qu'un reflet de feu de salves &#224; l'aube. Tu sais les suicides, les gr&#232;ves de la faim, les l&#226;chet&#233;s finales &#8211; inutiles &#8211; qui &#233;taient aussi des suicides. On s'ouvrait les veines avec des clous, on mangeait le verre pil&#233; des bouteilles, on se jetait &#224; la gorge des gardiens pour &#234;tre abattu, tu sais, tu sais. La coutume de l'appel des morts dans les pr&#233;aux des isolateurs. &#192; la veille des grands anniversaires, le cercle des camarades se formait pendant la promenade ; une voix enrou&#233;e par la d&#233;tresse et le d&#233;fi appelait les noms, les plus grands d'abord, les autres par ordre alphab&#233;tique, et il y en avait pour toutes les lettres de l'alphabet, et chacun des pr&#233;sents r&#233;pondait &#224; son tour : &#171; Mort pour la r&#233;volution ! &#187;, puis on commen&#231;ait &#224; chanter l'hymne aux morts &#171; glorieusement tomb&#233;s dans la lutte sacr&#233;e &#187;, on arrivait rarement &#224; le chanter, car les surveillants alert&#233;s accouraient comme des chiens furieux, on faisait la cha&#238;ne des bras nou&#233;s pour les recevoir et dans la bagarre, soud&#233;s les uns aux autres sous les coups et les jurons, parfois sous l'eau glac&#233;e des pompes &#224; incendie, les camarades continuaient &#224; scander : &#171; Gloire &#224; eux ! Gloire &#224; eux ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Suffit, dit Ryjik, je vois la suite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ces manifestations s'&#233;teignirent en dix-huit mois, bien que les prisons fussent bond&#233;es plus qu'auparavant. Ceux qui maintenaient la tradition des vieilles luttes s'en allaient sous terre ou au Kamtchatka, on ne sait jamais rien de pr&#233;cis ; quelques survivants se perdaient dans de nouvelles foules. Il y eut m&#234;me des manifestations contraires : des enferm&#233;s criaient : &#171; Vive le parti, vive notre chef, vive le P&#232;re de la Patrie. &#187; On les arrosa aussi d'eau glac&#233;e, ils n'y gagn&#232;rent rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et maintenant les prisons se taisent ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Elles m&#233;ditent, camarade Ryjik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik formula &#171; des conclusions th&#233;oriques, le principal &#233;tant de ne pas perdre la t&#234;te, de ne pas laisser fausser notre objectivit&#233; marxiste par ce cauchemar &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;videmment, dit Makarenko d'un ton qui voulait peut-&#234;tre dire le contraire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; 1&#176; En d&#233;pit de sa r&#233;gression &#224; l'int&#233;rieur, notre &#201;tat demeure dans le monde un facteur de progr&#232;s, car il constitue un organisme &#233;conomique sup&#233;rieur aux vieux &#201;tats capitalistes. 2&#176; Je maintiens qu'en d&#233;pit des pires apparences aucune assimilation entre notre &#201;tat et les r&#233;gimes fascistes n'est permise. La terreur ne suffit pas &#224; d&#233;terminer la nature d'un r&#233;gime, ce sont les rapports de propri&#233;t&#233; qui importent essentiellement. La bureaucratie, domin&#233;e par sa propre police politique, est tenue de maintenir le r&#233;gime &#233;conomique &#233;tabli par la r&#233;volution d'octobre 1917 ; elle ne peut qu'accro&#238;tre une in&#233;galit&#233; qui devient contre elle un facteur de l'&#233;ducation des masses&#8230; 3&#176; Le vieux prol&#233;tariat r&#233;volutionnaire finit avec nous. Un nouveau prol&#233;tariat de souche paysanne se forme dans de nouvelles usines. Il lui faut du temps pour arriver &#224; un certain degr&#233; de conscience et surmonter par son exp&#233;rience propre l'&#233;ducation totalitaire. Craindre que la guerre n'interrompe son d&#233;veloppement et ne lib&#232;re les confuses tendances contre-r&#233;volutionnaires de la paysannerie&#8230; Es-tu d'accord, Makarenko ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Makarenko, couch&#233;, se tourmentait nerveusement la barbiche. Ses prunelles d'oiseau nocturne laiss&#232;rent transpara&#238;tre une obscurit&#233; phosphorescente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Naturellement, dit-il, dans l'ensemble&#8230; Ryjik, je te donne ma parole d'honneur que je ne t'oublierai jamais&#8230; &#201;coute, il faut que tu t&#226;ches de dormir quelques heures&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tir&#233; du sommeil &#224; la pointe du jour, Ryjik eut quelques instants pour prendre cong&#233; de son compagnon d'une nuit : ils s'embrass&#232;rent sur la bouche. Un d&#233;tachement des troupes sp&#233;ciales entoura Ryjik sur la plate-forme du camion, afin que personne ne p&#251;t le voir, mais personne ne passait sur la chauss&#233;e. &#192; la station, un excellent wagon des services p&#233;nitentiaires l'attendait. Il comprit qu'il &#233;tait probablement sur la grande ligne de Moscou. Le panier de vivres d&#233;pos&#233; pour lui sur la banquette contenait des aliments luxueux, oubli&#233;s depuis longtemps, saucisson et fromage blanc. Ces vivres pr&#233;occup&#232;rent Ryjik, car il avait grand faim ; ses forces baissaient. Il d&#233;cida de se nourrir le moins possible, juste de quoi se soutenir, et par gourmandise de ne manger que les bons aliments rares. Couch&#233; sur le bois, dans le fracas rythmique de l'express, il les savoura en pensant sans crainte aucune, plut&#244;t m&#234;me avec soulagement, &#224; mourir bient&#244;t. Ce fut un voyage reposant. De Moscou, Ryjik n'entrevit qu'une gare de marchandises la nuit. Des lampes &#224; arc embrassaient au loin l'&#233;cheveau des rails, un vague halo rouge couvrait la ville. La voiture cellulaire suivit des rues endormies o&#249; Ryjik n'entendit qu'un ronflement de moteur, la dispute morne de deux ivrognes, le carillon f&#233;erique d'une horloge qui laissa tomber dans le silence quelques notes musicales, bouleversantes. Trois heures. Il reconnut &#224; son atmosph&#232;re ind&#233;finissable l'une des cours de la prison de Boutirky. On le fit entrer dans un petit b&#226;timent remis &#224; neuf, puis dans une cellule peinte en gris &#224; hauteur d'homme ainsi que sous l'ancien r&#233;gime, pourquoi ? La couchette avait des draps, l'ampoule &#233;lectrique du plafond d&#233;versait une lumi&#232;re sans force. Ce n'est rien, ce n'est que la vraie C&#244;te du N&#233;ant&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Appel&#233; d&#232;s le matin &#224; l'instruction, il n'eut que quelques pas &#224; faire dans le corridor. Les portes des cellules voisines &#233;taient ouvertes : b&#226;timent inoccup&#233;. Dans une de ces cellules, meubl&#233;e d'une table et de trois chaises, Ryjik reconnut tout de suite Zv&#233;r&#233;va, qu'il connaissait depuis plus de vingt ans, depuis la Tch&#233;ka de P&#233;trograd, le complot Kaas, l'affaire Arkadi, les batailles de Poulkovo, les affaires commerciales du d&#233;but de la N.E.P. Cette hyst&#233;rique p&#233;trie de ruse et d'app&#233;tits insatisfaits survivait donc seule &#224; tant d'hommes vaillants ? &#171; C'est dans l'ordre, pensa Ryjik. Juste ce qu'il fallait, nom de Dieu ! &#187; &#199;a le fit dr&#244;lement sourire, sans saluer. &#192; c&#244;t&#233; d'elle une t&#234;te ronde aux cheveux gras soigneusement partag&#233;s. &#171; La jeune canaille administrative qui te contr&#244;le, vieille putain de fusilleurs ? &#187; Ryjik ne dit mot, s'assit, les regarda en face, calmement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous m'avez reconnue, je crois, dit Zv&#233;r&#233;ra, d'une voix douce, avec une sorte de tristesse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Haussement d'&#233;paules.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'esp&#232;re que votre transfert ne s'est pas fait dans de trop mauvaises conditions&#8230; J'avais donn&#233; des ordres. Le Bureau politique n'oublie pas vos &#233;tats de service&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nouveau haussement d'&#233;paules moins accentu&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous consid&#233;rons votre temps de d&#233;portation comme fini&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne broncha pas, l'expression ironique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le parti attend de vous une attitude courageuse qui vous sauvera vous-m&#234;me&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment n'avez-vous pas honte ? dit Ryjik avec d&#233;go&#251;t. Regardez-vous dans un miroir, ce soir, je suis s&#251;r que vous vomirez. Si on pouvait crever de vomir, vous cr&#232;veriez&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il avait parl&#233; bas : une voix sortant de la tombe. Blanc, bl&#234;me, hirsute, d&#233;bile comme un grand malade et dur comme un vieil arbre foudroy&#233;. Pour le haut fonctionnaire poupin &#224; la t&#234;te pommad&#233;e, il n'eut qu'un regard de biais, un froncement de narines m&#233;prisant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai tort de m'emporter, vous ne valez pas &#231;a. Vous &#234;tes au-dessous de la honte. Vous valez tout juste la balle du prol&#233;tariat qui vous fusillera un jour si vos ma&#238;tres ne vous liquident pas auparavant, demain par exemple&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dans votre int&#233;r&#234;t, citoyen, je vous prie de vous mod&#233;rer. Ici, la v&#233;h&#233;mence et l'insulte ne servent &#224; rien. J'accomplis mon devoir. Une accusation capitale p&#232;se sur vous, je vous offre les moyens de vous disculper&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Assez. Prenez bien note de ceci. Je suis irr&#233;vocablement d&#233;cid&#233; &#224; n'engager avec vous aucune conversation, &#224; ne r&#233;pondre &#224; aucun interrogatoire. C'est mon dernier mot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il regarda ailleurs, le plafond, le n&#233;ant. Zv&#233;r&#233;va s'assura de l'ajustement de sa coiffure. Gord&#233;ev sortit un bel &#233;tui &#224; cigarettes laqu&#233; o&#249; l'on voyait une tro&#239;ka s'&#233;lancer dans la neige, et l'avan&#231;a vers Ryjik :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez beaucoup souffert, camarade Ryjik, nous vous comprenons&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une telle grimace de m&#233;pris lui r&#233;pondit qu'il perdit contenance, rentra son &#233;tui, consulta de l'&#339;il Zv&#233;r&#233;va d&#233;sempar&#233;e. Ryjik leur souriait &#224; demi, paisiblement insultant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous avons les moyens de faire parler les criminels les plus endurcis&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik laissa tomber sur le parquet un lourd crachat, se leva en murmurant assez haut pour lui-m&#234;me : &#171; Quelle puante vermine ! &#187;, leur tourna le dos, ouvrit la porte, dit aux trois hommes de service sp&#233;cial qui &#233;taient l&#224; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En cellule ! et rentra dans sa cellule.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lui sorti, Gord&#233;ev prit tout de suite l'offensive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous auriez d&#251; pr&#233;parer l'interrogatoire, camarade Zv&#233;r&#233;va&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il d&#233;clinait ainsi toute responsabilit&#233; pour cet &#233;chec. Zv&#233;r&#233;va examinait stupidement le bout de ses ongles vernis. La moiti&#233; du proc&#232;s par terre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avec votre autorisation, dit-elle, je le briserai. Je n'ai aucun doute sur sa culpabilit&#233;. Son attitude m&#234;me&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces paroles remirent Gord&#233;ev devant sa responsabilit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si vous ne me donnez pas carte blanche pour r&#233;duire cet accus&#233; qui nous est n&#233;cessaire, c'est vous qui aurez torpill&#233; le proc&#232;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous verrons, murmura Gord&#233;ev, &#233;vasivement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik se jeta sur le lit. Il tremblait tout entier. Il sentait son c&#339;ur osciller pesamment dans sa poitrine. Des id&#233;es en lambeaux, pareilles &#224; des loques d&#233;chir&#233;es par un grand feu, et des morceaux de raisonnements cass&#233;s dont les tranchants luisaient par instants et faisaient mal, roulaient sous son cr&#226;ne sans qu'il &#233;prouv&#226;t le besoin d'y mettre de l'ordre. Tout &#233;tait sond&#233;, pes&#233;, conclu, fini. Cette temp&#234;te int&#233;rieure se levait malgr&#233; lui. Elle commen&#231;a de s'apaiser lorsqu'il aper&#231;ut, sur la table, la pitance du jour, le pain noir, la gamelle de soupe, deux morceaux de sucre&#8230; Il avait faim. Tent&#233; de se lever pour flairer la soupe, choux aigres et poisson sans doute, il se contint. Le d&#233;sir l'effleura de manger pour la derni&#232;re fois, pour la derni&#232;re fois ! Ce serait bon&#8230; Non. Faire vite. Ce fut gr&#226;ce &#224; ce mouvement de volont&#233; qu'il retrouva la pleine ma&#238;trise de lui-m&#234;me et que la d&#233;cision se pronon&#231;a en lui, d&#233;finitivement. La pierre glisse sur une d&#233;clivit&#233; du sol, arrive au bord du pr&#233;cipice, y tombe : nulle proportion n'existe entre le l&#233;ger choc qui lui donna l'impulsion et la profondeur de sa chute. Calm&#233;, Ryjik ferma les yeux pour r&#233;fl&#233;chir. Plusieurs jours se passeraient probablement avant que ces salauds aient mis leurs intentions au clair. Combien de temps tiendrai-je ? &#192; trente-cinq ans, on peut encore d&#233;ployer une certaine activit&#233; entre le quinzi&#232;me et le dix-huiti&#232;me jour de gr&#232;ve de la faim, &#224; la condition de boire chaque jour plusieurs verres d'eau. &#192; soixante-six ans, dans mon &#233;tat actuel &#8211; sous-alimentation chronique, usure, volont&#233; de non-r&#233;sistance &#8211;, j'entrerai en une semaine dans la derni&#232;re phase&#8230; Sans boisson, la gr&#232;ve de la faim est mortelle en six &#224; dix jours, mais extr&#234;mement difficile &#224; soutenir d&#232;s le troisi&#232;me, &#224; cause des hallucinations. Ryjik d&#233;cida de boire afin de moins souffrir et de garder sa lucidit&#233;, mais de boire le moins possible, pour abr&#233;ger. Le difficile, ce serait de d&#233;jouer la vigilance des surveillants en faisant dispara&#238;tre les aliments. &#201;viter &#224; tout prix les proc&#233;dures r&#233;pugnantes de l'alimentation &#224; la sonde&#8230; La chasse d'eau du cabinet fonctionnait bien ; Ryjik n'&#233;prouva aucune difficult&#233; &#224; d&#233;truire le pain qu'il fallait &#233;mietter, et c'&#233;tait long, l'ar&#244;me du seigle ferment&#233; montait aux narines, la sensation de cette p&#226;te qui &#233;tait la vie m&#234;me, entrait dans les doigts, dans les nerfs. Dans peu de jours, ce serait pour les doigts d&#233;bilit&#233;s et pour les nerfs surmontant leur d&#233;b&#226;cle, une &#233;preuve de plus en plus p&#233;nible. De penser que l'immonde Zv&#233;r&#233;va et l'autre canaille aux cheveux lisses n'avaient pas pr&#233;vu &#231;a, Ryjik ricana joyeusement. (Et le gardien de service, qui avait ordre de l'observer de dix en dix minutes par l'&#339;il d&#233;coup&#233; dans le guichet de la porte, vit sa t&#234;te blafarde tout &#233;clair&#233;e par un grand ricanement et il transmit a l'instant son rapport au sous-chef du corridor II : &#171; Le prisonnier de la Cell. 4, couch&#233; sur le dos, rit en se parlant &#224; lui-m&#234;me&#8230; &#187;) De coutume, on reste couch&#233; pendant les gr&#232;ves de la faim, chaque mouvement exigeant une d&#233;pense de forces&#8230; Ryjik r&#233;solut de marcher le plus qu'il pourrait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pas une inscription sur les murs fra&#238;chement repeints. Ryjik fit venir le sous-chef du corridor pour lui demander des livres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tout &#224; l'heure, citoyen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, ce sous-chef revint dire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il faudra que vous fassiez une demande au juge d'instruction, &#224; votre prochain interrogatoire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne lirai plus rien, pensa Ryjik &#233;tonn&#233; de ce que son adieu aux livres f&#251;t si indiff&#233;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il faudrait aujourd'hui des livres fulgurants, pleins d'une alg&#232;bre historique irr&#233;futable, pleins de r&#233;quisitoires sans merci, des livres qui jugeraient ce temps : chaque ligne devrait y &#234;tre d'implacable intelligence, imprim&#233;e avec du feu pur. Ces livres na&#238;tront plus tard. Ryjik voulut se rem&#233;morer des livres li&#233;s pour lui &#224; la sensation de la vie. Le papier gris&#226;tre des journaux, avec leur fade rab&#226;chage, ne lui laissait qu'un souvenir d'insipidit&#233;. D'un pass&#233; tr&#232;s lointain lui revint avec intensit&#233; l'image d'un jeune homme qui &#233;touffait dans sa cellule, se hissait sur les barreaux de la fen&#234;tre, apercevait alors trois rangs de fen&#234;tres grill&#233;es sur une fa&#231;ade jaune, une cour dans laquelle d'autres prisonniers sciaient du bois, un ciel attirant qu'il e&#251;t voulu boire&#8230; Ce lointain prisonnier &#8211; moi, un moi dont je ne sais pas en v&#233;rit&#233; s'il est vivant ou s'il est mort, un moi plus &#233;tranger &#224; moi que bien des fusill&#233;s de l'an dernier &#8211; re&#231;ut un jour des livres qui le firent renoncer avec ivresse &#224; l'appel des ciels, l'Histoire de la Civilisation de Buckle et des Contes populaires bien-pensants qu'il feuilleta avec irritation. Vers le milieu du livre le caract&#232;re d'imprimerie changeait et c'&#233;tait le Mat&#233;rialisme historique de Georges Valentinovitch Pl&#233;khanov. Jusqu'alors, lui semblait-il, ce jeune homme n'avait &#233;t&#233; que vigueur &#233;l&#233;mentaire, muscles adroits tent&#233;s par l'effort, instincts, il s'&#233;tait senti pareil &#224; un poulain dans les pr&#233;s ; et la rue sordide, l'atelier, les amendes, le manque d'argent, les semelles trou&#233;es, la prison le tenaient comme la b&#234;te au piquet. Il se d&#233;couvrit soudainement une nouvelle capacit&#233; de vivre qui d&#233;passait inexprimablement ce qu'on appelait d'ordinaire la vie. Il relisait les m&#234;mes pages en arpentant la cellule, tellement heureux de comprendre qu'il e&#251;t voulu courir et crier et qu'il &#233;crivit &#224; Tania : &#171; Pardonne-moi si je souhaite de rester ici assez pour finir ces livres. Je sais enfin pourquoi je t'aime&#8230; &#187; Qu'est-ce donc que la conscience ? Appara&#238;t-elle en nous comme une &#233;toile dans le ciel blanc du cr&#233;puscule, invisiblement, ind&#233;niablement ? Lui qui, la veille, vivait dans le brouillard, voyait maintenant la v&#233;rit&#233;. &#171; C'est cela, c'est le contact de la v&#233;rit&#233;. &#187; La v&#233;rit&#233; &#233;tait simple, proche comme une jeune femme que l'on prend dans ses bras en lui disant ch&#233;rie et dont on d&#233;couvre les yeux limpides o&#249; se m&#234;lent la lumi&#232;re et l'ombre. Il tenait la v&#233;rit&#233; pour toujours. En novembre 1917, un autre Ryjik &#8211; et pourtant le m&#234;me ? &#8211; alla r&#233;quisitionner au nom du parti, avec la garde rouge, une grande imprimerie de Vassili-Ostrov. Devant les puissantes machines qui font les livres et les journaux, il s'exclama : &#171; Eh bien, camarades, le temps du mensonge est fini ! Les hommes n'imprimeront plus que la v&#233;rit&#233; ! &#187; Le propri&#233;taire de l'imprimerie, un gros monsieur p&#226;le aux l&#232;vres jaunes pla&#231;a m&#233;chamment : &#171; Pour &#231;a, messieurs, je vous en d&#233;fie bien ! &#187; et Ryjik eut envie de le tuer sur place, mais nous n'apportions pas la barbarie, nous en finissions avec la guerre et le meurtre, nous apportions la justice prol&#233;tarienne. &#171; Nous verrons, citoyen ; sachez en tout cas que les messieurs sont &#224; jamais finis&#8230; &#187; L'homme qu'il &#233;tait en ce temps-l&#224; d&#233;passait la quarantaine, &#226;ge lourd pour les gens du travail, mais il se sentait redevenir un adolescent : &#171; La prise du pouvoir, disait-il, nous rajeunit tous de vingt ans&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les trois premiers jours qu'il passa sans nourriture ne le firent presque pas souffrir. Ne buvait-il pas trop ? La faim n'&#233;tait qu'un tourment visc&#233;ral qu'il mesurait avec d&#233;tachement. Des migraines l'obligeaient &#224; demeurer couch&#233;, puis elles passaient, mais des vertiges l'adossaient brusquement au mur tandis qu'il marchait. Ses oreilles s'emplissaient d'un bourdonnement de mer dans un coquillage. Il r&#234;vait plus qu'il ne pensait ; ne r&#234;vant ni ne pensant &#224; la mort si ce n'&#233;tait d'une fa&#231;on d&#233;risoirement superficielle. &#171; Concept purement n&#233;gatif, le signe moins ; la vie seule existe&#8230; &#187; C'&#233;tait &#233;vident, c'&#233;tait vertigineusement faux. Stupides, l'&#233;vidence et le vertige&#8230; Il eut froid, couch&#233; sous sa couverture et le gros manteau d'hiver : &#171; C'est la chaleur de la vie qui s'en va&#8230; &#187; Frissonna longtemps, pris d'un tremblement de feuille dans l'orage &#8211; non, d'un tremblement &#233;lectris&#233;, ding-ding-ding-ding&#8230; De grandes lueurs color&#233;es, comme les aurores bor&#233;ales, lui remplissaient les yeux ; il voyait aussi des lumi&#232;res obscures, frang&#233;es de feu : &#233;clairs, disques, plan&#232;tes &#233;teintes&#8230; Peut-&#234;tre l'homme peut-il entrevoir beaucoup de choses myst&#233;rieuses quand la mati&#232;re de son cerveau commence &#224; se d&#233;sagr&#233;ger ? N'est-elle pas faite de la m&#234;me substance que les mondes ? Une somptueuse chaleur p&#233;n&#233;trait ses membres, il se levait, &#233;conome dans ses mouvements, pour broyer entre ses doigts dont les articulations devenaient douloureuses, le seigle noir qu'il fallait d&#233;truire, d&#233;truire co&#251;te que co&#251;te, camarades, malgr&#233; son odeur affolante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le jour vint o&#249; il n'eut plus la force de se lever. Ses m&#226;choires se decomposaient, elles allaient crever comme un abc&#232;s, cela soulage, crever comme une grosse bulle de chair, une grosse bulle de savon transparente en laquelle il reconnaissait sa t&#234;te, un ridicule soleil grima&#231;ant. Il riait. Des glandes m&#251;rissaient sous ses oreilles, douloureusement comme une carie&#8230; Une infirmi&#232;re entrait, l'appelait affectueusement par son pr&#233;nom d'autrefois, et il se redressait pour la chasser, mais il la reconnaissait : &#171; Toi, toi, tu es morte depuis si longtemps et te voici, et c'est moi qui meurs parce qu'il le faut, ch&#233;rie. Promenons-nous un peu, veux-tu ? &#187; Ils suivaient les quais de la N&#233;va jusqu'au jardin d'&#201;t&#233;, dans la nuit blanche. &#171; J'ai soif, soif, ch&#233;rie, incroyablement soif&#8230; Je d&#233;lire, c'est bien, pourvu qu'ils ne s'en aper&#231;oivent pas trop vite. Un grand verre de bi&#232;re, mon amie ! vite ! &#187; Sa main tendue vers le gobelet trembla tellement que le gobelet roula sur le parquet avec un doux tintement de clochettes, et de belles vaches tachet&#233;es bleu et or aux cornes transparentes largement ouvertes avan&#231;aient leurs poitrines dans un pr&#233; de Kar&#233;lie ; les bouleaux grandissaient de seconde en seconde, en agitant des feuillages qui faisaient signe mieux que des mains &#8211; c'est ici la rivi&#232;re, ici la source pure, buvez, belles b&#234;tes ! Ryjik se couchait sur l'herbe pour boire, boire, boire, boire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes malade, citoyen ? Qu'avez-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le surveillant-chef lui mettait la main sur le front, une main fra&#238;che, bienfaisante, une immense main de nuages et de neige&#8230; La pitance du jour intacte sur le parquet, un reste de pain dans la cuvette du cabinet, ces &#233;normes yeux &#233;tincelants au fond des orbites bistr&#233;es, ce tremblement du grand corps qui se communiquait au lit, l'haleine f&#233;tide du prisonnier&#8230; Le surveillant-chef comprit instantan&#233;ment (et se vit perdu : quelle criminelle n&#233;gligence dans le service !).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Arkhipov !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Arkhipov, soldat du bataillon sp&#233;cial, entra d'un pas lourd qui retentit dans le cerveau de Ryjik comme des pellet&#233;es de terre sur sa tombe, c'est dr&#244;le, il est donc si simple d'&#234;tre mort, mais o&#249; sont les com&#232;tes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Arkhipov, versez-lui doucement de l'eau dans la bouche&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le surveillant-chef annon&#231;ait au t&#233;l&#233;phone : &#171; Camarade chef, je fais rapport : le prisonnier 4 est mourant&#8230; &#187; De t&#233;l&#233;phone en t&#233;l&#233;phone, la mort du prisonnier 4, encore vivant, parcourut Moscou en r&#233;pandant la panique sur son chemin ; elle bourdonnait dans le cornet acoustique du Kremlin, elle insinuait une petite voix suraigu&#235; dans les appareils de la Maison du Gouvernement, du Comit&#233; central, du commissariat de l'Int&#233;rieur, elle s'annon&#231;a d'une voix d'homme faussement ferme dans une villa entour&#233;e d'un silence idyllique au milieu des bois de la Moskova ; l&#224; son murmure agressif l'emporta sur d'autres murmures qui informaient d'une escarmouche &#224; la fronti&#232;re sino-mongole et d'une avarie grave &#224; l'usine de Tsch&#233;liabinsk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ryjik mourant ? dit le chef de sa voix basse des col&#232;res rentr&#233;es. J'ordonne qu'on le sauve !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ryjik se d&#233;salt&#233;rait d'une eau d&#233;licieuse. C'&#233;tait de la glace et c'&#233;tait du soleil. Il marchait d'un pas a&#233;rien sur la neige. &#171; Ensemble, ensemble &#187;, dit-il joyeusement parce que les camarades, tous ensemble, se tenant par les bras comme lors des fun&#233;railles r&#233;volutionnaires d'autrefois, les Vieux, les &#233;nergiques, les volontaires l'entra&#238;naient sur la banquise&#8230; &#192; leurs pieds s'ouvrit tout &#224; coup une crevasse g&#233;om&#233;triquement fendue en &#233;clair ; une eau noire, lisse, &#233;toil&#233;e, clapota au fond. Ryjik cria : &#171; Camarades, prenez garde ! &#187; Une d&#233;chirante douleur, trac&#233;e en &#233;clair aussi, r&#244;dait dans sa poitrine. Il entendait de courtes explosions sous la glace&#8230; Arkhipov, soldat du bataillon sp&#233;cial vit le sourire du prisonnier se convulser sur ses dents dont le claquement s'&#233;teignit au bord du gobelet. Le regard des yeux d&#233;lirants se voila.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Citoyen ! Citoyen !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rien ne bougeait plus du massif visage h&#233;riss&#233; de poils blancs. Arkhipov d&#233;posa lentement le gobelet sur la table, recula d'un pas, se mit au port d'armes, se figea dans la frayeur et la piti&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nul ne fit attention &#224; lui quand accoururent les grands personnages, le m&#233;decin en blouse blanche, un tr&#232;s, tr&#232;s haut grad&#233; aux cheveux parfum&#233;s, une petite femme en uniforme, tout &#224; fait bl&#234;me, sans l&#232;vres, un petit vieux en pardessus r&#226;p&#233; auquel le grad&#233; lui-m&#234;me, avec ses insignes de g&#233;n&#233;ral, ne parlait qu'inclin&#233;&#8230; Le m&#233;decin fit du st&#233;thoscope un geste aimable :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Excusez-moi, camarades, la science n'y peut plus rien&#8230;, et prit un air ostensiblement m&#233;content, puisqu'il se sentait &#224; couvert : Pourquoi m'avoir appel&#233; trop tard ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Personne ne sut que dire. Le soldat Arkhipov se souvint que, dans les &#233;glises, on chante pour les morts sur un ton de supplication : &#171; Pardonne-le, Seigneur ! &#187; Ath&#233;e comme on doit l'&#234;tre &#224; notre &#233;poque, il se reprocha aussit&#244;t cette r&#233;miniscence, mais le chant liturgique continua malgr&#233; lui de monter dans sa m&#233;moire. &#201;tait-ce donc si mal ? Personne ne le saurait. &#171; Pardonne-le, Seigneur ! Pardonne-nous ! &#187; Le silence de la prison s'abattit pour un moment sur tout ce groupe. Les grands personnages mesuraient les cons&#233;quences : les responsabilit&#233;s &#224; &#233;tablir, l'instruction &#224; reprendre par un autre bout, le chef &#224; informer, &#224; quoi raccrocher le proc&#232;s Toula&#233;v ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; qui appartenait l'accus&#233;, demanda Popov sans regarder personne, car il savait parfaitement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; la camarade Zv&#233;r&#233;va, r&#233;pondit le haut-commissaire int&#233;rimaire &#224; la S&#251;ret&#233;, Gord&#233;ev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Lui avez-vous fait passer une visite m&#233;dicale &#224; l'arriv&#233;e, camarade Zv&#233;r&#233;va ? Receviez-vous des rapports quotidiens sur son &#233;tat et son attitude ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je croyais&#8230; Non&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La r&#233;probation de Popov, &#233;clata :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous entendez, Gord&#233;ev, vous entendez ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Emport&#233; par sa col&#232;re, il se jeta le premier hors de la cellule. Il courait presque, ch&#233;tif, pareil &#224; un trop grand polichinelle, mais c'&#233;tait lui qui entra&#238;nait l'imposant Gord&#233;ev au bout d'un fil invisible. Zv&#233;r&#233;va sortit la derni&#232;re. En passant devant le soldat Arkhipov, elle sentit qu'il la regardait avec haine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. LA ROUTE DE L'OR&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis son retour d'Espagne, Kondratiev vivait dans une sorte de vide. La r&#233;alit&#233; le fuyait. Sa chambre, au quatorzi&#232;me &#233;tage de la Maison du Gouvernement n'&#233;tait qu'abandon. Les livres s'empilaient sur le petit bureau, ouverts, les uns sur les autres. Les journaux d&#233;pli&#233;s encombraient le divan sur lequel il se jetait subitement, les yeux au plafond, le cerveau vide, avec une l&#233;g&#232;re sensation de panique dans la poitrine. Le lit paraissait toujours d&#233;fait, mais ne ressemblait plus, bizarrement, &#224; un lit de vrai vivant, et Kondratiev n'aimait pas &#224; le voir, n'aimait pas &#224; se d&#233;v&#234;tir pour s'y coucher, n'aimait plus &#224; dormir &#8211; dire qu'il faudra se r&#233;veiller demain, revoir ce plafond blanc, ces tentures d'h&#244;tel assez riche, ce cendrier plein de cigarettes inachev&#233;es, oubli&#233;es &#224; peine commenc&#233;es, ces photos nagu&#232;re ch&#232;res qui ne signifiaient plus rien en somme&#8230; &#201;tonnant, comme les images s'&#233;teignent. Il ne supportait que la fen&#234;tre d'o&#249; l'on voyait les chantiers du grand Palais des Soviets, la courbe de la Moskova, les tours et les &#233;difices superpos&#233;s du Kremlin, la caserne carr&#233;e des derni&#232;res tyrannies (avant la n&#244;tre), les bulbes des vieilles &#233;glises, la tour blanche d'Ivan le Terrible&#8230; Des gens cheminaient toujours sur le quai, une auto de fonctionnaire d&#233;passait un vieil attelage de briquetiers des si&#232;cles pr&#233;c&#233;dents et ces mouvements de fourmis occup&#233;es, avec des b&#234;tes et des moteurs, l'intriguaient. Ces fourmis s'imaginent donc qu'elles ont quelque chose &#224; faire, qu'il y a un sens &#224; leurs toutes petites existences ? Un sens autre que celui de la statistique ? Mais qu'est-ce que j'ai, moi, pour avoir de ces id&#233;es malades ? N'ai-je pas v&#233;cu consciemment, fermement ? Suis-je en train de devenir un n&#233;vros&#233; ? Il savait tr&#232;s bien qu'il ne devenait pas un n&#233;vros&#233;, mais il n'&#233;chappait au malaise de cette chambre qu'&#224; cette fen&#234;tre. Les tours pointues gardaient leur s&#233;v&#233;rit&#233; de vieilles pierres, le ciel &#233;tait vaste, la sensation d'une ville immense s'imposait comme un r&#233;confort. Rien ne saurait finir, qu'est-ce qu'un homme qui finit ? Kondratiev sortait, prenait un tram jusqu'&#224; un terminus de faubourg o&#249; jamais ne s'&#233;garaient les personnages de son rang, errait dans de pauvres rues bord&#233;es de terrains vagues et de maisons en bois aux volets bleus et verts. Il y avait des pompes aux carrefours. Son pas ralentissait devant des fen&#234;tres derri&#232;re lesquelles paraissait r&#233;gner une chaude intimit&#233;, parce qu'elles avaient des rideaux proprets, des fleurs sur le rebord int&#233;rieur, des petites casseroles mises entre les pots pour &#234;tre au frais. S'il e&#251;t os&#233;, il se f&#251;t arr&#234;t&#233; l&#224; pour voir vivre les gens, &#8211; les gens vivent, c'est singulier, ils vivent simplement, ce vide n'existe pas pour eux, ils ne sauraient concevoir qu'il y a des hommes qui marchent &#224; travers le vide, si pr&#232;s d'eux, dans un tout autre monde, et qui n'auront plus jamais d'autres chemins. Mais secoue-toi donc, tu deviens malade ! Il s'imposait la corv&#233;e de se montrer au trust des Combustibles, &#233;tant cens&#233; y contr&#244;ler l'ex&#233;cution des plans sp&#233;ciaux de la Direction centrale du ravitaillement de l'ann&#233;e. D'autres faisaient ce travail et ces autres le regardaient dr&#244;lement, avec le respect coutumier, mais pourquoi chez eux cette attitude distante et comme peureuse ? La secr&#233;taire, Tamara L&#233;onti&#233;vna entrait trop silencieusement dans le bureau vitr&#233;, elle avait des l&#232;vres muettes dessin&#233;es d'un rouge trop dur, un regard apeur&#233; et pourquoi baissait-elle ainsi la voix en lui r&#233;pondant sans plus jamais sourire ? L'id&#233;e le traversa que peut-&#234;tre &#233;tait-il ainsi, lui, et que son expression, sa froideur, son angoisse &#224; lui (c'&#233;tait bien de l'angoisse) se percevaient au premier abord. Serais-je contagieux ? Il alla se regarder dans la glace du lavabo et resta devant lui-m&#234;me, sans presque penser, un long moment, dans une immobilit&#233; d&#233;sertique. Absurde, au fond, comme nous nous int&#233;ressons &#224; nous-m&#234;mes ! C'est moi cet homme fatigu&#233;, cette face jaunie, cette vilaine bouche aux l&#232;vres d'un roux tirant sur le gris, moi, moi, moi, moi cette apparence humaine, ce fant&#244;me charnel ! Les yeux rappelaient d'autres Kondratiev disparus qui ne laissaient pas de regrets &#224; celui-ci. Absurde d'avoir tant v&#233;cu pour en &#234;tre l&#224;. Changerai-je beaucoup quand je serai mort ? On ne prend probablement pas la peine de fermer les yeux aux fusill&#233;s, j'aurai ce regard-l&#224; fix&#233; pour toujours, c'est-&#224;-dire pour peu de temps, jusqu'&#224; la d&#233;composition des tissus ou &#224; la cr&#233;mation. Il haussa les &#233;paules, se lava les mains en les savonnant automatiquement, trop longtemps, se peigna, alluma une cigarette, s'oublia. Qu'est-ce que je fais l&#224; ? Il fuma devant la glace, le regard absent, ne pensant &#224; rien. Il revint &#224; son cabinet. Tamara L&#233;onti&#233;vna l'y attendait en affectant de relire le courrier du jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veuillez signer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi ne l'appelait-elle ni &#171; camarade &#187; ni plus aimablement Ivan Nicola&#233;vitch ? Elle &#233;vitait son regard, elle devait &#234;tre g&#234;n&#233;e qu'il v&#238;t ses mains, la nudit&#233; de ses mains fines et simples. Les ongles n'en &#233;taient pas teints, elle les dissimulait derri&#232;re les papiers. Ne craindrait-on pas de la sorte le regard d'un mourant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais ne cachez donc pas vos mains, Tamara L&#233;onti&#233;vna, dit Kondratiev avec humeur et il s'excusa aussit&#244;t, les sourcils fronc&#233;s, d'un ton bourru : Je veux dire que &#231;a m'est &#233;gal, cachez-les si vous voulez, excusez-moi ; on ne peut pas envoyer cette lettre aux Houill&#232;res de Malachovo, ce n'est pas du tout ce que je vous avais dit, voyons !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'entendit pas les explications de la secr&#233;taire, mais r&#233;pondit avec soulagement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est cela, tout &#224; fait cela, refaites la lettre dans ce sens&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;tonnement des yeux bruns qui &#233;taient tout pr&#232;s, malignement pr&#232;s, interrogateurs ou effray&#233;s, lui donna un l&#233;ger choc et il signa la lettre en se donnant une allure d&#233;gag&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Apr&#232;s tout, c'est vrai, &#231;a va&#8230; Je ne viendrai pas demain&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est entendu, Ivan Nikola&#233;vitch, r&#233;pondit la secr&#233;taire d'une voix bienfaisante, naturelle&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est entendu, Tamara L&#233;onti&#233;vna, r&#233;p&#233;ta-t-il gaiement et il la cong&#233;dia d'un signe de t&#234;te amical, du moins en eut-il le sentiment, car en v&#233;rit&#233; son visage demeurait affreusement triste. Seul, il alluma une cigarette qu'il regarda tr&#232;s attentivement se consumer entre ses doigts appuy&#233;s au bord de la table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les grands directeurs l'&#233;vitaient, lui-m&#234;me &#233;vitait les chefs de service toujours pr&#233;occup&#233;s de choses insignifiantes. Le pr&#233;sident du trust sortait de son cabinet au moment o&#249; Kondratiev appelait l'ascenseur. Il fallut qu'ils se fissent descendre ensemble dans cette bo&#238;te vitr&#233;e en acajou sombre et dont les glaces multipliaient leurs deux images lourdes. Ils se parl&#232;rent presque comme de coutume, mais le directeur n'offrit pas &#224; Kondratiev une place dans sa voiture, il s'y engouffra tr&#232;s vite, sur une poign&#233;e de main h&#226;tive, si d&#233;sagr&#233;able que Kondratiev, l'instant d'apr&#232;s, se frottait les mains pour en abolir la sensation. Comment ce gros &#234;tre au cou porcin pouvait-il deviner ? Comment Kondratiev devinait-il lui-m&#234;me ? Cette interrogation ne suscitait aucune r&#233;ponse raisonnable, mais il savait et les autres, tous les autres qu'il rencontrait, savaient aussi. &#192; la conf&#233;rence de l'Institut d'agronomie, le conf&#233;rencier, un jeune technicien tr&#232;s arriviste et tr&#232;s dou&#233; dont il &#233;tait question pour la sous-direction du trust des For&#234;ts de Transbaikalie, s'&#233;vada discr&#232;tement par la porte du fond pour ne pas devoir, de toute &#233;vidence, s'entretenir un moment avec Kondratiev qui l'avait prot&#233;g&#233;. Kondratiev s'&#233;tait assis seul dans un angle de la salle et personne n'&#233;tait venu prendre place pr&#232;s de lui et, pour &#233;viter les petits saluts embarrass&#233;s des camarades, il s'&#233;tait attard&#233; &#224; la sortie avec des &#233;tudiantes : seules, ces grandes fillettes ne savaient pas, &#233;videmment, elles avaient encore pour lui des regards ordinaires, avenants, elles voyaient encore en lui un personnage important, un vieux du parti, elles l'admiraient m&#234;me un peu parce que, selon la rumeur, il approchait le chef, il avait rempli une mission en Espagne, il &#233;tait un homme d'une race particuli&#232;re, un for&#231;at d'autrefois, un h&#233;ros de la guerre civile, avec un complet n&#233;glig&#233;, une cravate mal nou&#233;e, de bons yeux fatigu&#233;s (assez bel homme en v&#233;rit&#233;), mais pourquoi cette petite de la Polytechnique que nous avons vue l'autre soir au Grand Th&#233;&#226;tre l'a-t-elle quitt&#233; ? Les deux grandes fillettes se le demand&#232;rent tandis qu'il s'&#233;loignait lentement, les &#233;paules carr&#233;es, le pas pesant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il doit avoir un mauvais caract&#232;re, dit l'une, as-tu remarqu&#233; ces rides de son front et ce froncement de sourcils ? Dieu sait ce qu'il a dans la t&#234;te&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'avait dans la t&#234;te que ce &#171; comment savent-ils tous, comment suis-je moi-m&#234;me, mais est-ce que je le sais vraiment, n'est-ce pas que l'on lit sur mon visage une angoisse nerveuse ? &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un autobus plein de gens qu'il ne voyait pas l'emporta vers le parc de Sokolniki. Il marcha dans la solitude et la nuit sous les grands arbres froids, entra dans un cabaret o&#249; des ouvriers qui ressemblaient &#224; des vauriens et des voyous qui ressemblaient &#224; des ouvriers buvaient de la bi&#232;re en fumant, au milieu des &#233;clats de voix d'une tra&#238;nante dispute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; T'es un salaud, vieux fr&#232;re, et c'est dr&#244;le que tu veuilles pas en convenir. Te f&#226;ches pas, moi j'en conviens, j'suis un salaud, moi aussi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'un autre endroit de la salle, une voix jeune cria :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a c'est vrai, citoyen !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et l'homme ivre r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; S&#251;r que c'est vrai, nous sommes tous des salauds&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet homme se levait, &#233;pais, dans de gros v&#234;tements de coolie qui n'&#233;taient pas de saison, la chevelure rousse, le front luisant, il emmenait son compagnon titubant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allons-nous-en, vieux fr&#232;re, on est aussi des chr&#233;tiens, aujourd'hui je ne casse la gueule &#224; personne&#8230; Et s'ils savent pas qu'ils sont des salauds faut pas leur dire pour pas les vexer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il vit Kondratiev, un &#233;tranger triste et fort, au complet d'Europ&#233;en, accoud&#233; sur la table mouill&#233;e et qui regardait vaguement devant lui. L'homme ivre s'arr&#234;ta, perplexe, et se parlant &#224; lui-m&#234;me :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et celui-l&#224;, est-ce aussi un salaud ? Difficile &#224; dire&#8230; Excusez-moi, citoyen, je ne cherche que la v&#233;rit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev lui montra les dents dans un demi-sourire amus&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis presque pareil &#224; toi, citoyen, mais il est malais&#233; de juger&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce fut dit d'un ton grave qui porta. Il se sentit trop regard&#233;, se leva, s'en alla. Dans la nuit noire, un type louche, &#224; casquette, braquant sur lui une lanterne de poche, lui demanda tout &#224; coup ses papiers ; et, devant le laissez-passer du Comit&#233; central, recula, comme pour s'&#233;vanouir dans les t&#233;n&#232;bres :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Excusez-moi, camarade, le service&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fous le camp, bougonnait Kondratiev, et vivement !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le type louche, au bord du noir absolu, lui fit le salut militaire, de la main port&#233;e &#224; la hauteur d'une informe casquette. Et Kondratiev, reprenant d'un pas all&#233;g&#233; sa marche dans l'all&#233;e noire, sut deux choses incontestables : que le doute n'&#233;tait pas possible, ce n'&#233;tait pas la peine de se r&#233;capituler les indices, et qu'il lutterait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il savait, et tous ceux qui l'approchaient devaient savoir, car cette subtile r&#233;v&#233;lation &#233;manait de lui, il savait qu'un dossier KONDRATIEV, I. N. voyageait de bureau en bureau, dans le domaine illimit&#233; du secret le plus secret, laissant partout apr&#232;s lui un trouble sans nom. Des messagers confidentiels d&#233;posaient ce pli cachet&#233; sur les tables du Service secret du Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral ; des mains attentives l'y prenaient, l'ouvraient, annotaient le nouveau document joint par le haut-commissariat de la S&#251;ret&#233; ; le pli ouvert franchissait des portes, pareilles &#224; toutes les portes du monde, dans l'&#233;troite r&#233;gion o&#249; tous les secrets se montraient nus, silencieux, souvent mortels, mortellement simples. Le chef parcourait un moment ces papiers, il devait avoir son vieux visage de chair grise, son front bas, creus&#233; de rides, ses petits yeux roux au regard anguleux, un regard dur d'homme abandonn&#233;. &#171; Tu es seul, fr&#232;re, absolument seul avec tous ces papiers empoisonn&#233;s que tu as fait na&#238;tre. O&#249; te m&#232;nent-ils ? Tu sais o&#249; ils nous m&#232;nent, mais tu ne peux pas savoir o&#249; ils te m&#232;nent, toi. Tu te noieras au bout du chemin, fr&#232;re, j'ai piti&#233; de toi. Des jours terribles viennent et tu seras seul avec des millions de visages menteurs, seul avec tes &#233;normes portraits placard&#233;s sur les fa&#231;ades, seul avec les spectres aux cr&#226;nes trou&#233;s, seul au sommet de cette pyramide d'ossements, seul avec ce pays d&#233;sert&#233; de lui-m&#234;me, trahi par toi qui es fid&#232;le, comme nous, fou de fid&#233;lit&#233;, fou de soup&#231;ons, fou de jalousies rentr&#233;es depuis toute ta vie&#8230; Ta vie a &#233;t&#233; noire, toi seul tu te vois presque tel que tu es, faible, faible, faible, affol&#233; par les probl&#232;mes, faible et fid&#232;le, et m&#233;chant parce que tu es, sous la cuirasse que tu ne quitteras jamais, dans laquelle tu mourras, raidi de volont&#233;, d&#233;bile et nul. C'est cela ton drame. Tu voudrais d&#233;truire tous les miroirs du monde pour ne plus t'y reconna&#238;tre, et nos yeux sont tes miroirs et tu les d&#233;truits, tu as fait sauter les cr&#226;nes pour d&#233;truire les yeux dans lesquels tu te voyais, tu te jugeais, tel que tu es, irr&#233;m&#233;diablement&#8230; Est-ce que mes yeux te g&#234;nent, fr&#232;re ? Regarde-moi bien en face, laisse-l&#224; tous ces papiers fabriqu&#233;s par notre machine &#224; &#233;craser les hommes. Je ne te reproche rien, je mesure toute ta faute, mais je vois toute ta solitude et je pense &#224; demain. Personne ne peut ressusciter les morts ni sauver ce qui a &#233;t&#233; perdu, ce qui meurt d&#233;j&#224;, nous ne pouvons pas ralentir le glissement vers l'ab&#238;me, coincer la machine. Je suis sans haine, fr&#232;re, je suis sans peur, je suis comme toi, je n'ai peur que pour toi, &#224; cause du pays. Tu n'es ni grand ni intelligent, mais tu es fort et d&#233;vou&#233; comme tous ceux qui valaient mieux que toi et que tu as fait dispara&#238;tre. L'histoire nous joue ce mauvais tour : nous n'avons que toi. Voil&#224; ce que mes yeux te disent, tu peux me tuer, tu n'en seras que plus d&#233;sarm&#233;, plus seul, plus nul et peut-&#234;tre ne m'oublieras-tu pas, comme tu n'as pas oubli&#233; les autres&#8230; Quand tu nous auras tous tu&#233;s, tu seras le dernier, fr&#232;re, le dernier d'entre nous, le dernier pour toi-m&#234;me et le mensonge, le danger, le poids de la machine que tu as mont&#233;e t'&#233;toufferont&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef levait lentement la t&#234;te parce que tout en lui &#233;tait pesant, et il n'&#233;tait pas terrible, il &#233;tait vieux, les cheveux blanchissants, les paupi&#232;res boursoufl&#233;es, et il demandait simplement, d'un ton lourd comme la charpente de ses &#233;paules : &#171; Que faire ? &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Que faire ? &#187;, r&#233;p&#233;ta Kondratiev, &#224; voix haute, dans la nuit fra&#238;che. Il allait &#224; grandes enjamb&#233;es vers un point rouge doucement oscillant au milieu de la chauss&#233;e. Des &#233;toiles se d&#233;gag&#232;rent au-dessus des b&#226;tisses en briques de la place Spartacus ; &#224; droite, le square noir aux arbres malingres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Que faire, mon vieux ? je ne te demande pas d'avouer&#8230; Si tu te mettais &#224; avouer, toi, tout s'&#233;croulerait. C'est ta fa&#231;on de tenir un monde dans tes mains : te taire&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; quelques pas de la petite lanterne rouge, dans une cuve &#224; goudron encore chaude sans doute, des t&#234;tes &#233;bouriff&#233;es se serraient les unes contre les autres, avec les points dor&#233;s des cigarettes ; et de l&#224; venait un murmure de voix agit&#233;es. Kondratiev, les mains dans les poches, la t&#234;te baiss&#233;e, s'arr&#234;tait devant son probl&#232;me &#224; cause d'un c&#226;ble qui lui barrait la route et de la lanterne signalant les travaux. Il voyait tr&#232;s bien, mais il ne regardait qu'en lui-m&#234;me et bien au-del&#224; de lui-m&#234;me. Dans la cuve chaude, des t&#234;tes se hauss&#232;rent, tourn&#233;es vers ce passant qui n'avait pas l'air d'un type de la milice, et l'on sait tr&#232;s bien que ces fain&#233;ants-l&#224; ne sont plus dehors &#224; trois heures du matin. Un pochard alors, avec des poches &#224; vider, dis donc, I&#233;romka le Malin, c'est ton tour, et c'est toi le sp&#233;cialiste de ces citoyens, il a l'air costaud, m&#233;fie-toi&#8230; I&#233;romka se redressait tout entier, mince ainsi qu'une fille, mais tout en acier, le couteau pr&#234;t dans les haillons de la ceinture, et il regarda &#224; travers l'obscurit&#233; cet homme de cinquante-cinq ans, carr&#233; d'&#233;paules et du menton, bien habill&#233;, qui continuait &#224; se parler tout bas &#224; lui-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; H&#233;, oncle ! dit I&#233;romka, d'une voix sifflante que l'on entendait bien o&#249; il fallait qu'on l'entend&#238;t, mais qui se perdait aussit&#244;t dans la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu&#233; qu't'as, oncle ? T'es so&#251;l ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev aper&#231;ut le groupe d'enfants et joyeusement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Salut ! Pas trop froid ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pas so&#251;l, bizarrement cordial, un ton assur&#233; : alarmant. I&#233;romka sortit lentement de la cuve et s'approcha en boitant un peu (un truc &#224; lui pour para&#238;tre plus d&#233;bile qu'il n'&#233;tait ; fil de fer, d&#233;soss&#233;, pantin d&#233;traqu&#233; aux articulations m&#233;talliques, il fait penser &#224; tout cela). S&#233;par&#233;s seulement par le c&#226;ble et la lanterne rouge, I&#233;romka et Kondratiev s'interrog&#232;rent de tout pr&#232;s dans un silence opaque. &#171; Voici nos enfants, voici nos enfants abandonn&#233;s, Iossif, je te pr&#233;sente nos enfants &#187;, pensait Kondratiev et cela mettait sur ses l&#232;vres noires un sourire noir. &#171; Ils ont des couteaux dans leurs loques pouilleuses, nous n'avons rien su leur donner de plus. Je sais que ce n'est pas notre faute. Et toi, tu as tous les revolvers de tes troupes sp&#233;ciales, tu n'as rien su te donner non plus, toi qui avais toutes nos richesses entre les mains&#8230; &#187; I&#233;romka l'&#233;tudiait de bas en haut, de ses yeux de fille dangereuse. Il dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oncle, va-t'en, tu n'as rien perdu ici&#8230; Ici, c'est la conf&#233;rence des gosses du rayon, t'as compris ? On est occup&#233; ; va-t'en.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est bon, r&#233;pondit Kondratiev, je m'en vais. Salut &#224; la conf&#233;rence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un lunatique, rapporta I&#233;romka aux copains serr&#233;s en rond dans la cuve, rien &#224; craindre ; continue, Timocha&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev s'en allait vers les tours des trois gares, celle d'Octobre, celle de Yaroslavl, celle de Kazan, celle de la r&#233;volution, celle de la ville o&#249; nous avons eu dix-huit fusill&#233;s, trois cent cinquante vaincus d'un seul coup, celle de Kazan o&#249; nous avons sur un br&#251;lot, avec Trotsky et Raskolnikov, incendi&#233; la flottille blanche&#8230; C'est &#233;tonnant comme nous avons &#233;t&#233; victorieux, comme nous sommes victorieux, comme nous sommes abandonn&#233;s et vaincus (Yaroslavl ne fait plus penser qu'&#224; une prison secr&#232;te), pareils &#224; ces petits voyous qui conf&#233;rencient peut-&#234;tre sur un crime ou sur la bonne organisation de la mendicit&#233; et des vols autour des trois gares &#8211; mais ils vivent, ils luttent, ils ont raison de mendier, de tuer, de voler, de conf&#233;rencier, ils luttent&#8230; Kondratiev se parlait avec chaleur, en gesticulant de la main ouverte, de m&#234;me qu'&#224; la tribune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand il rentra chez lui des coqs chantaient dans les cours au lointain, ce devait &#234;tre dans des rues d'aspect provincial avec de petites maisons en bois et briques, surpeupl&#233;es et encombr&#233;es, des arbres d'autrefois dans de mis&#233;rables jardinets, des tas d'ordures dans les coins et dans chaque chambre dormait chaudement une famille, les enfants au pied du lit des parents, sous des couvertures bigarr&#233;es faites de morceaux de tissus voyants cousus ensemble par petits rectangles. Il y avait des ic&#244;nes dans les angles du plafond et des dessins d'&#233;coliers &#233;pingl&#233;s au papier jauni des murs, et des nourritures indigentes au bord de la fen&#234;tre. Kondratiev envia ces gens qui dormaient le sommeil de leurs vies, l'homme et la femme l'un contre l'autre, dans l'odeur animale &#233;manant de leurs corps confondus. Sa chambre &#233;tait fra&#238;che, propre et vide ; le cendrier, le papier &#224; lettres, le calendrier, le t&#233;l&#233;phone, les livres de l'Institut de l'&#233;conomie planifi&#233;e, tout y semblait inutile, rien n'y vivait. Il regarda son lit avec une frayeur triste. Se coucher dans des draps (les draps comme un linceul) une fois de plus, se d&#233;battre avec une pens&#233;e inutile et impuissante, savoir qu'il y aura l'heure absolument noire de la lucidit&#233; en plein vide, quand la vie n'a plus aucun sens, et si elle n'est plus que cette angoisse vaine, cette conscience vacillante de l'&#224; quoi bon, comment se fuir ? Le regard s'apaise un moment sur le browning pos&#233; sur la table de nuit&#8230; Kondratiev revint de la fen&#234;tre &#224; l'alc&#244;ve, prit le browning, le soupesa avec contentement. Qu'est-ce qui se passe en nous pour qu'on se sente subitement, absurdement raffermi ? Il s'entendit murmurer : &#171; Certainement. &#187; L'aube grandissait &#224; la fen&#234;tre, le quai de la Moskova &#233;tait encore d&#233;sert, la ba&#239;onnette d'un factionnaire bougeait entre les cr&#233;neaux sur le mur de ronde du Kremlin, une touche d'or p&#226;le se posa sur le bulbe d&#233;dor&#233; de la tour d'Ivan le Terrible, ce fut une lumi&#232;re &#224; peine discernable, mais d&#233;j&#224; victorieuse, presque rose et le ciel rosissant, il n'y avait pas de limite entre le rose matinal et le bleu de la nuit finissante o&#249; les derni&#232;res &#233;toiles allaient s'&#233;teindre. &#171; Ce sont les plus fortes et elles vont s'&#233;teindre parce qu'elles sont &#233;blouies&#8230; &#187; Une fra&#238;cheur extraordinaire, irradiait de ce paysage de ciel et de ville et le sentiment d'une puissance illimit&#233;e comme ce ciel venait des pierres, des trottoirs, des murailles, des chantiers, des charrettes qui apparurent et s'avanc&#232;rent sur le quai, lentement, longeant l'eau rose et bleue. Des millions d'&#234;tre indestructibles, patients, infatigables allaient se d&#233;gager du sommeil et des pierres parce que le ciel rayonnait, se remettre &#224; suivre leurs millions de chemins qui tous m&#232;nent &#224; l'avenir. &#171; Eh bien, eh bien, camarades, leur disait Kondratiev, ma d&#233;cision est prise. Je lutte. La r&#233;volution a besoin d'une conscience propre&#8230; &#187; Ces mots faillirent le replonger dans le d&#233;sespoir. La conscience d'un homme, la sienne, us&#233;e et paralys&#233;e, mais &#224; quoi pouvait-elle encore servir, propre ou non ? Du grand jour naquirent des id&#233;es claires. &#171; Serais-je seul, serais-je le dernier, je n'ai que ma vie &#224; donner, je la donne et je dis NON. C'est trop de morts dans le mensonge et la d&#233;mence, je ne consens pas &#224; d&#233;moraliser davantage ce qui nous reste du parti&#8230; Non. Il y a quelque part sur la terre des jeunes gens inconnus dont il faut tenter de sauver la conscience naissante. NON. &#187; Quand on pense net, les choses deviennent d'une limpidit&#233; de ciel matinal ; il ne faut pas penser &#224; la mani&#232;re des intellectuels, il faut que le cerveau ait le sentiment d'agir&#8230; Il se d&#233;v&#234;tit devant la fen&#234;tre ouverte, bien qu'il f&#238;t assez froid, pour mieux voir monter le jour. &#171; Je ne vais pas pouvoir dormir&#8230; &#187; Ce fut sa derni&#232;re lueur de pens&#233;e ; d&#233;j&#224; il s'endormait. D'&#233;normes &#233;toiles qui &#233;taient de feu pur, les unes cuivr&#233;es, les autres d'un bleu transparent, d'autres encore rougeoyantes, peupl&#232;rent la nuit de son r&#234;ve. Elles se mouvaient myst&#233;rieusement, elles se balan&#231;aient plut&#244;t, la spirale diamant&#233;e d'une n&#233;buleuse se d&#233;gagea des t&#233;n&#232;bres surcharg&#233;es d'une inexplicable lumi&#232;re, grandit, regarde, regarde les mondes &#233;ternels &#8211; &#224; qui disait-il cela ? Il y avait aussi une pr&#233;sence : mais qui &#233;tait-ce donc, qui ? La n&#233;buleuse remplissait le ciel, d&#233;bordait sur la terre, ce n'&#233;tait plus qu'une fleur de tournesol, &#233;norme et resplendissante, dans une courette, sous une fen&#234;tre close, les mains de Tamara L&#233;onti&#233;vna firent un signe, il y eut des escaliers dall&#233;s, tr&#232;s larges, qu'ils gravirent en courant, et un torrent ambr&#233; glissait en sens inverse, et dans les flots du torrent de gros poissons sautaient comme les saumons lorsqu'ils remontent les fleuves&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En se rasant, vers midi, Kondratiev retrouva dans son esprit des lambeaux de ces images ; elles &#233;taient bienfaisantes. Les bonnes femmes diraient&#8230; Mais que dirait un psychanalyste ? Je me fous des psychanalystes ! La convocation du Comit&#233; du parti ne lui causa aucune &#233;motion. Ce n'&#233;tait rien en effet, il s'agissait d'une mission de peu d'importance, une f&#234;te &#224; pr&#233;sider &#224; Serpoukhovo, &#224; l'occasion de la remise par les ouvriers de l'usine Illitch d'un drapeau &#224; un bataillon de chars d'assaut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les gars des chars d'assaut sont &#233;patants, Ivan Nikola&#233;vitch, disait le secr&#233;taire du Comit&#233;, mais il y a eu des histoires dans ce bataillon, un suicide ou deux, un instructeur politique incapable, il faut un bon discours&#8230; Parlez du chef, dites que vous l'avez vu&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On lui remit, pour &#233;viter tout malentendu, des th&#232;ses en abr&#233;g&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comptez sur moi, dit Kondratiev, pour un bon discours. Et le suicid&#233; qui s'est manqu&#233;, je lui dirai quatre mots !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pensait &#224; ce gar&#231;on inconnu avec amour et col&#232;re. &#192; vingt-cinq ans, quand on a ce pays &#224; servir, tu n'es pas fou, mon gars ? Il alla au buffet s'acheter les cigarettes les plus ch&#232;res, luxe qu'il se permettait rarement. Une d&#233;l&#233;gation d'ouvri&#232;res du Zamoskvor&#233;tchi&#233; prenait le th&#233; avec les organisatrices de la section f&#233;minine et le directeur des Cadres de la production. Ils avaient rapproch&#233; plusieurs tables. Des g&#233;raniums posaient de belles taches rouges au-dessus des nappes ; d'autres taches rouges, plus belles, &#233;taient celles des serre-t&#234;te sur de jeunes fronts. Plusieurs visages se tourn&#232;rent vers l'homme vieillissant qui ouvrait une bo&#238;te de cigarettes, parce que l'organisatrice venait de souffler : &#171; C'est Kondratiev, membre suppl&#233;ant du C.C&#8230; &#187; Les mots &#171; Comit&#233; central &#187; firent le tour de la table. Cet homme vieillissant appartenait &#224; la puissance, au pass&#233;, au d&#233;vouement, au secret. La rumeur des voix baissa, puis le directeur des Cadres de la production cria de sa grosse voix cordiale :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; H&#233;, Kondratiev, viens donc prendre le th&#233; avec la g&#233;n&#233;ration montante du Zamoskvor&#233;tchi&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; ce moment entra Popov, et il vint de son pas vieillot, la casquette sur ses m&#232;ches grises, mettre ses deux mains sur les &#233;paules de Kondratiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sacr&#233; vieux fr&#232;re, ce qu'il y a des temps qu'on s'est pas vus ! Comment vas-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comme &#231;a. Et toi ? Sant&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas fameuse. Surmen&#233;. Et que le diable emporte l'Institut de l'homme qui ne nous a pas encore invent&#233; un bon truc de rajeunissement !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux dans les yeux, ils se sourirent amicalement. Ensemble, ils prirent place &#224; la grande table des ouvri&#232;res du textile. Le remuement des chaises fut all&#232;gre. Il y avait des insignes sur les corsages, plusieurs t&#234;tes charmantes aux pommettes larges, aux yeux larges, des visages d'accueil. Une jeune femme invoqua tout de suite leur t&#233;moignage :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; D&#233;partagez-nous, camarades, nous continuons &#224; discuter l'index de la production. Je disais que la nouvelle rationalisation n'a pas &#233;t&#233; pouss&#233;e &#224; fond&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si pleine de ce qu'elle avait &#224; en dire qu'elle levait les deux mains, s'empourprait, et comme elle avait le teint tr&#232;s clair, la bouche grande, les yeux d'un gris vert de feuillage dans le froid, le bandeau rouge sur son front bomb&#233;, devenait presque belle, n'&#233;tant que banale, une fille de la terre devenue fille de l'usine avec la passion des machines et des chiffres&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous &#233;coute, camarade, dit Kondratiev un peu amus&#233;, mais content tout de m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne l'&#233;coutez pas, coupa une autre qui avait un visage mince et s&#233;v&#232;re sous des tresses brunes bien roul&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Efremovna, tu exag&#232;res toujours, la t&#226;che a &#233;t&#233; remplie &#224; 104 %, mais nous avons eu vingt-sept avaries de machines au tissage, voil&#224; la vraie cause de l'&#233;chec&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des visages de vieilles ouvri&#232;res d&#233;cor&#233;es s'anim&#232;rent : non, non, ce n'&#233;tait pas cela non plus ! Les mains de Popov, terreuses comme celles d'un vieux paysan, demandaient du silence et il expliqua que les vieux du parti &#8211; mmm&#8230; &#8211;, n'&#233;taient pas comp&#233;tents en mati&#232;re d'industrie textile, hum, mmm, c'est vous la jeunesse comp&#233;tente, avec les ing&#233;nieurs, seulement, mmm, les directives du plan exigent de la bonne volont&#233;, mmm, je disais, de la r&#233;solution, hmmm, nous devons &#234;tre un pays de fer, avec une volont&#233; de fer&#8230; mmm. &#171; Juste, Juste ! &#187;, dirent des voix jeunes et vieilles et ce fut un ch&#339;ur murmur&#233;, &#171; volont&#233; de fer, volont&#233; de fer&#8230; &#187;. Kondratiev regardait attentivement les t&#234;tes, l'une apr&#232;s l'autre, soupesant en lui-m&#234;me ce qu'il y avait d'officiel et de sinc&#232;re dans ces phrases, beaucoup plus de sinc&#233;rit&#233;, certes, et la phrase conventionnelle est sinc&#232;re aussi, tout au fond. La volont&#233; de fer, oui. Il posa sur le profil gris du vieux Popov un regard durci. Nous allons voir !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'instant suivant, Popov et Kondratiev se trouv&#232;rent seuls dans les larges fauteuils de cuir d'un bureau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bavardons un peu, Kondratiev, veux-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien s&#251;r&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'entretien erra. Kondratiev devint soup&#231;onneux. Qu'avait-il dans le ventre, ce vieux-l&#224; ? O&#249; voulait-il en venir avec ces pu&#233;rilit&#233;s ? Il est dans la confiance du Bureau politique, il fait de certaines besognes&#8230; Est-ce vraiment par hasard que nous nous sommes rencontr&#233;s ? &#192; la fin, Popov demanda, apr&#232;s avoir parl&#233; de Paris, du P.C. fran&#231;ais et de l'agent qui dirigeait ce parti, pas &#224; la hauteur, mmm, je crois qu'on va le remplacer :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; et l'impression qu'ont faite les proc&#232;s &#224; l'&#233;tranger, qu'en dis-tu ? Mmmm&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Ah, pensa Kondratiev, c'est l&#224; que tu voulais en venir ? &#187; Il se sentait aussi bien, aussi calme que la nuit pr&#233;c&#233;dente dans sa chambre baign&#233;e d'aube et de fra&#238;cheur, le browning dans la main &#224; trente centim&#232;tres d'une t&#234;te disponible, vigoureuse et courageuse, tandis que la lumi&#232;re rose &#233;blouissait les derni&#232;res &#233;toiles, les plus ardentes, r&#233;duites &#224; des points blancs presque absorb&#233;s par la nue. Dr&#244;le de question que l'on ne posait jamais, dangereuse question. Tu la poses, vieux fr&#232;re ? C'est peut-&#234;tre pour me la poser que tu m'attendais ici ? Et tu vas faire maintenant ton rapport, hein, vieux salaud ? Et c'est ma t&#234;te que je joue en te r&#233;pondant ? Bon, &#231;a va.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'impression ? D&#233;plorable, d&#233;moralisante au possible. Personne n'y a rien compris. Personne n'y a cru&#8230; M&#234;me les plus pay&#233;s de nos agents pay&#233;s n'y ont pas cru&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les petits yeux de Popov s'effar&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Chut, parle plus bas&#8230; Non, ce n'est pas possible&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est ainsi, fr&#232;re. Les rapports qui vous disent autre chose mentent abominablement, idiotement&#8230; J'ai envie d'adresser l&#224;-dessus un m&#233;moire au Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral&#8230; pour compl&#233;ter celui que j'ai r&#233;dig&#233; sur quelques crimes insens&#233;s commis en Espagne&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Te voil&#224; servi, vieux Popov ? Maintenant tu sais ce que je pense. Avec moi, rien &#224; faire &#8211; c'est-&#224;-dire que l'on peut toujours faire un cadavre avec moi, mais c'est tout. Je ne marche pas, le dossier peut voyager, je ne marche pas, c'est r&#233;gl&#233;. Ce qui n'&#233;tait que pens&#233;, Popov l'entendait parfaitement, gr&#226;ce au ton, &#224; la ferme m&#226;choire, au regard direct de Kondratiev. Popov se frottait doucement les mains en consid&#233;rant le parquet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors&#8230; alors&#8230; mmm&#8230; c'est tr&#232;s important ce que tu me dis l&#224;&#8230; N'&#233;cris pas ce m&#233;moire, &#231;a vaudra mieux&#8230; Je&#8230; mmm&#8230; Je parlerai de &#231;a&#8230; mmm (pause). On t'envoie &#224; Serpoukhovo, pour une f&#234;te ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pour une f&#234;te, oui !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;R&#233;pondu avec une si sarcastique duret&#233; que Popov r&#233;prima une grimace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'aurais bien voulu y aller, moi&#8230; mmm. Sacr&#233;s rhumatismes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fuyait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov connaissait mieux que quiconque des initi&#233;s les chemins secrets du dossier Kondratiev, grossi depuis quelques jours de plusieurs pi&#232;ces embarrassantes : rapport du m&#233;decin attach&#233; au service secret d'Odessa sur la mort du d&#233;tenu N (photo jointe) &#224; bord du Kouban, l'avant-veille de l'arriv&#233;e de ce cargo : h&#233;morragie c&#233;r&#233;brale, due selon les apparences &#224; une faiblesse constitutionnelle, au surmenage nerveux, et peut-&#234;tre h&#226;t&#233;e par des &#233;motions. D'autres pi&#232;ces livraient l'identit&#233; du prisonnier N, deux fois dissimul&#233;e de sorte que l'on finissait par douter qu'il f&#251;t bien le trotskyste Stefan Stern, ce que certifiaient pourtant deux agents revenus de Barcelone, mais on pouvait douter de leur t&#233;moignage, car ils avaient visiblement peur et se d&#233;non&#231;aient l'un l'autre. Stefan Stern disparaissait dans ces papiers douteux aussi compl&#232;tement qu'&#224; la morgue du Service secret d'Odessa, tandis qu'un fonctionnaire de l'h&#244;pital militaire livrait &#224; la pr&#233;paration aux fins d'exportation &#171; un squelette masculin en parfait &#233;tat, transmis par le service des autopsies sous le num&#233;ro A 4-27. &#187; Quel imb&#233;cile fourrait jusqu'&#224; cette pi&#232;ce-l&#224; dans le dossier K. ? Le rapport d'un agent d'origine hongroise, suspect pour avoir connu Bela Kun, contredisait les donn&#233;es du rapport Youvanov sur la conspiration trotskyste &#224; Barcelone, le r&#244;le de Stefan Stern, la trahison possible de K., puisqu'il fournissait l'identit&#233; d'un capitaine d'aviation avec lequel Stefan Stern aurait eu deux rendez-vous secrets et que les documents Youvanov confondaient avec &#171; Roudine &#187; (K). Une pi&#232;ce annexe, introduite par erreur, mais tr&#232;s utile, r&#233;v&#233;lait que l'agent Youvanov, tomb&#233; malade &#224; bord, s'&#233;tait fait d&#233;barquer &#224; Marseille en abusant de ses pouvoirs et s'attardait dans une clinique d'Aix-en-Provence&#8230; Le m&#233;moire Kondratiev, dirig&#233; contre lui, acqu&#233;rait de ce fait une valeur accusatrice, et c'&#233;tait peut-&#234;tre ce que soulignait un coup de crayon bleu en marge d'une prudente note de Gord&#233;ev qui ouvrait &#224; la fois la porte &#224; deux condamnations, l'une excluant l'autre&#8230; Il ressortait enfin inconstestablement des proc&#232;s-verbaux originaux qu'il &#233;tait faux que Kondratiev e&#251;t, en 1927, &#224; la cellule du parti du Commerce ext&#233;rieur, vot&#233; pour l'opposition ; sur ce point le service secret des archives s'&#233;tait grossi&#232;rement tromp&#233; en confondant Kondratenko Appolon Nicola&#233;vitch, ennemi du peuple fusill&#233; en 1936, avec Kondratiev, Ivan Nicola&#233;vitch ! (Pi&#232;ce annexe : note dict&#233;e par le chef demandant enqu&#234;te s&#233;v&#232;re sur cette &#171; criminelle confusion de noms &#187;&#8230;) On en pouvait inf&#233;rer que le chef !&#8230; Le chef ne disait mot &#224; Popov en lui remettant ce dossier, il ne s'engageait pas, il avait le front obscur et barr&#233; de rides horizontales, le regard ferm&#233; ; il semblait n'&#234;tre point fix&#233;, mais il tenait probablement &#224; un bon proc&#232;s d&#233;montrant la liaison des assassins de Toula&#233;v avec les trotskystes d'Espagne, un proc&#232;s dont on pourrait faire traduire les comptes rendus en plusieurs langues avec de belles pr&#233;faces &#233;crites par ces juristes &#233;trangers qui vous d&#233;montrent n'importe quoi sans m&#234;me qu'il faille toujours les bien r&#233;tribuer. &#192; travers ces documents pareils &#224; des rets passait la ligne de vie d'Ivan Kondratiev, une ligne forte que ne cassaient pas le bagne d'Orel, l'exil en Yakoutie, un emprisonnement &#224; Berlin pour d&#233;tention d'explosifs, une ligne qui paraissait se perdre &#224; la veille de la r&#233;volution dans le mar&#233;cage de la vie priv&#233;e, quelque part en Sib&#233;rie centrale o&#249;, mari&#233;, l'agronome Kondratiev se laissait oublier, mais non sans correspondre de loin en loin avec le Comit&#233; r&#233;gional. &#171; Pas de r&#233;volutionnaires sans r&#233;volution, disait-il alors en haussant joyeusement les &#233;paules. Nous ne serons peut-&#234;tre rien et je finirai ma vie en s&#233;lectionnant les semences des bl&#233;s d'automne et en publiant de petites monographies sur les parasites du fourrage ! Si la r&#233;volution vient cependant, vous verrez si je me suis assagi ! &#187; On le vit en effet quand il s'improvisa cavalier, &#224; la t&#234;te des partisans du Moyen-I&#233;niss&#233;i, descendit avec de vieux fusils de chasse et des chevaux de labour jusqu'au Turkestan, &#224; la poursuite des bandes nationales et imp&#233;riales, remonta jusqu'au Ba&#239;kal, assaillit un train qui portait les pavillons de trois puissances, captura des officiers japonais, britanniques et tch&#232;ques, leur gagna plusieurs parties d'&#233;checs, faillit couper la retraite &#224; l'amiral Koltchak&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un vieux num&#233;ro de revue m'est r&#233;cemment tomb&#233; sous la main et j'ai relu tes souvenirs&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Lesquels ? Je n'ai rien &#233;crit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais si, l'affaire de l'archidiacre en 1919 ou 1920&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah&#8230; c'est vrai. Ces num&#233;ros de la Revue d'histoire du parti sont &#233;videmment retir&#233;s de la circulation ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;videmment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme il rendait coup sur coup ! Cela laissait deviner une col&#232;re rentr&#233;e ou une d&#233;concertante d&#233;cision&#8230; L'affaire de l'archidiacre Arkhangelski, en 1919 ou 1920 : fait prisonnier dans la d&#233;route des Blancs qu'il b&#233;nissait avant les combats. Un gros vieillard barbu, chevelu, au teint vigoureux, mystique et roublard, qui portait dans ses musettes de soldat un paquet de cartes postales obsc&#232;nes, les &#201;vangiles aux pages jaunies par ses doigts encrass&#233;s de tabac, l'Apocalypse annot&#233;e en marge de signes et d'exclamations : Dieu nous pardonne ! Puisse l'ouragan nettoyer &#224; fond cette terre inf&#226;me ! J'ai p&#233;ch&#233;, j'ai p&#233;ch&#233;, esclave insigne, criminel, mille fois maudit ! Seigneur, sauve-moi ! Kondratiev s'opposait devant un soviet de village &#224; ce qu'on le fusill&#226;t : &#171; Ils sont tous pareils&#8230; Nous sommes en pays croyant&#8230; N'exasp&#233;rons pas les croyants&#8230; Nous avons besoin d'otages pour les &#233;changes&#8230; &#187; Il l'emmenait sur une berge avec soixante-dix partisans dont une dizaine de femmes, pour descendre un fleuve entre de hautes for&#234;ts d'o&#249; les fusils lan&#231;aient dans le petit jour bleuissant ou le cr&#233;puscule, sur les hommes charg&#233;s de la man&#339;uvre, des balles terriblement pr&#233;cises. Il fallait voyager la nuit et s'embosser le jour contre des &#238;lots ou se poser sur des fonds bas. Les bless&#233;s s'alignaient dans la cale, ils ne cessaient ni de saigner ni de g&#233;mir, ni de jurer ni de prier, ils avaient faim, les hommes m&#226;chaient le cuir des ceinturons, coup&#233;s en morceaux et bouillis, on n'arrivait pas &#224; p&#234;cher chaque nuit plus que quelques poissons qu'il fallait donner aux plus d&#233;biles et ceux-l&#224; les d&#233;voraient crus, avec les visc&#232;res, sous les yeux ardents des autres&#8230; On approchait des rapides, il faudrait se battre, on ne pourrait pas se battre, on se sentait pendant les longues journ&#233;es dans un grand cercueil empuanti, pas une t&#234;te n'osait d&#233;passer le haut de l'&#233;chelle, Kondratiev observait les rives &#224; travers des trous, l'implacable for&#234;t s'&#233;rigeait sur des roches violettes ou cuivr&#233;es, ou dor&#233;es, le ciel &#233;tait blanc, l'eau froide et blanche, c'&#233;tait un univers mortellement hostile. La nuit apportait la d&#233;livrance du grand air et des &#233;toiles, mais l'&#233;chelle devenait fatigante &#224; gravir. C'est alors que se tenaient les conciliabules et Kondratiev savait ce qu'on y disait ; qu'il fallait se rendre, livrer le bolchevik, lui, eh, qu'on le fusille, &#231;a ne fait jamais qu'un homme, un de plus ou de moins, qu'est-ce que &#231;a changerait ? Se rendre ou nous finirons tous comme les trois qui ne g&#233;missent plus, sous les tonneaux de l'arri&#232;re&#8230; &#192; l'&#233;tape de l'avant-derni&#232;re nuit, avant les rapides, on entendit sur le pont le claquement en coup de fouet d'un revolver puis la chute dans l'eau, basse &#224; cet endroit, d'un corps lourd. Personne ne se d&#233;rangea. Kondratiev descendit l'&#233;chelle, alluma une torche, dit : &#171; Camarades, venez tous par ici&#8230; Je d&#233;clare la s&#233;ance ouverte&#8230; &#187; Des ombres titubantes se rassemblaient autour de lui, elles avaient des t&#234;tes de mort h&#233;riss&#233;es de longs poils d&#233;sordonn&#233;s, des orbites noires avec un peu de feu morne dedans, elles se laissaient choir lentement sur le plancher contre lequel on entendit le clapotement de l'eau noire et glac&#233;e. &#171; Camarades, demain &#224; l'aube nous livrons la derni&#232;re bataille&#8230; Innokentievka est &#224; quatre verstes, Innokentievka a du pain et du b&#233;tail&#8230; &#187; &#8211; &#171; Quelle bataille encore, gronda quelqu'un. Imb&#233;cile ! Tu ne vois donc pas qu'on est des cadavres ? &#187; Kondratiev n'&#233;tait que vertige naus&#233;eux, dents claquantes, r&#233;solution. Il feignit de ne pas entendre et l&#226;cha le pire juron qu'il s&#251;t, longuement, avec de l'&#233;cume aux l&#232;vres, et : &#171; Au nom du peuple insurg&#233;, j'ai fusill&#233; ce gredin en soutane, ce d&#233;bauch&#233;, ce satan barbu, que son &#226;me noire aille tout droit chez son ma&#238;tre&#8230; &#187; Ces moribonds comprirent tous, instantan&#233;ment, que nul pardon ne leur &#233;tait plus possible. Un silence de tombe les accabla pendant quelques secondes, puis les geignements couvrirent un murmure de jurons, et Kondratiev vit s'avancer vers lui des ombres d&#233;mentes, il pensa qu'elles allaient le broyer, mais un grand corps vacillant tomba mollement sur lui, des prunelles fi&#233;vreuses luirent tout pr&#232;s des siennes, des bras squelettiques &#233;trangement forts l'embrass&#232;rent fraternellement, une chaude haleine cadav&#233;rique lui souffla au visage : &#171; T'as bien fait, fr&#232;re ! bien fait ! Ces chiens immondes, tous, que je dis, tous ! tous ! &#187; Kondratiev convoqua les chefs de d&#233;tachement en &#171; conseil d'&#233;tat-major &#187; pour pr&#233;parer l'op&#233;ration du lendemain. Il sortit de dessous sa paillasse le dernier sac de pain noir s&#233;ch&#233; et fit lui-m&#234;me la distribution des surprenantes rations, car il avait cach&#233; cette supr&#234;me r&#233;serve pour le moment du supr&#234;me effort : &#224; chacun deux morceaux qui tenaient dans la main ouverte. Des mourants en voulurent, rations perdues. Pendant que les chefs d&#233;lib&#233;raient sous la torche, on n'entendit plus que le grignotement des cro&#251;tons attaqu&#233;s par les dentures douloureuses&#8230; &#8211; De cet &#233;pisode d'autrefois, &#224; cet instant, les deux hommes n'eurent qu'un souvenir documentaire. Ils continuaient &#224; se mesurer comme &#224; t&#226;tons&#8230; Kondratiev dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai presque oubli&#233; tout cela&#8230; Je ne me doutais pas en ce temps-l&#224; que le prix de la vie humaine tomberait si bas chez nous une vingtaine d'ann&#233;es apr&#232;s la victoire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pas agressive, cette r&#233;flexion, la plus directe pourtant, Popov le vit bien. Kondratiev souriait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui&#8230; &#192; l'aube, nous avons longtemps march&#233; dans le sable mouill&#233;&#8230; Ce fut une aube silencieuse et verte&#8230; Nous nous sentions monstrueusement forts, forts comme des morts, pensai-je, et nous n'avons pas eu &#224; nous battre, le jour s'est lev&#233; sur des feuillages amers que nous m&#226;chions en avan&#231;ant &#8211; en avan&#231;ant dans une joie folle&#8230; Oui, mon vieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Maintenant que tu as pass&#233; cinquante ans, pensait Popov, qu'est-ce qui peut encore te rester de cette force-l&#224; ? &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; Kondratiev administrait ensuite les transports fluviaux quand les chalands abandonn&#233;s pourrissaient le long des rives, il haranguait dans des coins perdus des p&#234;cheurs sournois et d&#233;sol&#233;s, formait des &#233;quipes de jeunes, nommait des capitaines de dix-sept ans qu'il chargeait de commander des radeaux, cr&#233;ait une &#233;cole de la Navigation fluviale o&#249; l'on enseignait surtout l'&#233;conomie politique, devenait le grand organisateur d'une r&#233;gion, se brouillait avec la commission du Plan, demandait &#224; diriger les pelleteries de l'Extr&#234;me-Nord, remplissait une mission en Chine, aupr&#232;s des Dragons rouges du S&#233;-Tchouan&#8230; Pas homme &#224; flancher, plut&#244;t une psychologie de soldat que d'id&#233;ologue ; et les id&#233;ologues, sensibles &#224; la dialectique souple et complexe de notre &#233;poque, capitulent plus facilement tandis que les militaires, on en est r&#233;duit, sept fois sur dix, une fois l'affaire engag&#233;e, &#224; les fusiller sans histoires. M&#234;me s'ils finissent par promettre de se bien tenir devant les juges et le public, on n'en est pas s&#251;r, et que faire d'autre alors ? Exp&#233;riences, inquisitions secr&#232;tes, proc&#232;s finis, proc&#232;s probables, souvenirs, dossiers, ces choses et beaucoup d'autres, informes, brouill&#233;es, pr&#233;cises par &#233;clairs, lorsque c'&#233;tait utile, v&#233;curent un moment dans le cerveau de Popov tandis qu'il pesait des impond&#233;rables&#8230; Kondratiev ne se souvenait pas de sa propre vie &#224; cette heure, mais tout le reste, il le devinait presque et il gardait un demi-sourire dur, comme insultant, et il se carrait bien dans le fauteuil. Popov le sentit tr&#232;s agressif. On n'en tirerait rien, tr&#232;s emb&#234;tant &#231;a. La mort de Ryjik jetait par terre 50 % du proc&#232;s ; Kondratiev, l'accus&#233; id&#233;al, jetait par terre les autres 50 %, que dire au chef ? Pas moyen de ne rien dire&#8230; Se d&#233;filer, laisser la besogne au procureur Ratchevsky ? Cette mule &#224; tra&#238;ner des charrettes de condamn&#233;s accumulerait gaffe sur gaffe et qu'on l'abatte ensuite elle-m&#234;me comme une vilaine b&#234;te de trait qu'elle est, cela n'arrangerait rien non plus&#8230; Popov, sentant que son silence s'&#233;tait prolong&#233; quelques secondes de trop, releva la t&#234;te, juste &#224; point pour recevoir un coup droit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu m'as bien compris ? demandait Kondratiev sans &#233;lever la voix. Je t'ai dit bien des choses en peu de mots, il me semble&#8230; Et, tu sais, je ne me d&#233;dis jamais&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi insistait-il ainsi ? Pouvait-il savoir ? Comment ? Impossible qu'il s&#251;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien s&#251;r, bien s&#251;r, bredouilla Popov. Je&#8230; nous te connaissons, Ivan Nicola&#233;vitch&#8230; Nous t'appr&#233;cions&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Enchant&#233;, dit Kondratiev tout &#224; fait insupportable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et ce qu'il ne dit pas, mais pensa, Popov l'entendit : &#171; Moi aussi je vous connais. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, tu vas &#224; Serpoukhovo ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Demain, par la route.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov ne trouva plus rien &#224; dire. Il avait son sourire cordial le plus faux, son visage le plus gris, son &#226;me la plus frip&#233;e. Un appel t&#233;l&#233;phonique le d&#233;livra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, Kondratiev&#8230; Press&#233;&#8230; Dommage&#8230; On devrait se revoir plus souvent&#8230; Sacr&#233;e vie, mmm&#8230; C'est bon de parler un peu &#224; c&#339;ur ouvert&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est excellent !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev le suivit jusqu'&#224; la porte d'un regard &#233;pais. &#171; Dis-leur que je gueulerai, que je gueulerai pour tous ceux qui n'ont pas os&#233; gueuler, que je gueulerai seul, que je gueulerai sous terre, que je me fous d'une balle dans la t&#234;te, que je me fous de toi et de moi-m&#234;me parce qu'il faut gueuler &#224; la fin ou tout est foutu&#8230; Mais qu'est-ce qui m'arrive, d'o&#249; me vient cette &#233;nergie ? Est-ce de ma jeunesse, de l'aube d'Innokenti&#233;vka ou d'Espagne ? Eh, peu importe, je gueulerai. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La journ&#233;e de Serpoukhovo se passa dans une r&#233;gion de la lucidit&#233; proche du r&#234;ve. Comment Kondratiev pouvait-il &#233;prouver la certitude qu'il ne serait arr&#234;t&#233; ni cette nuit-l&#224; ni en cours de route, dans l'auto du Comit&#233; central conduite par un chauffeur de la S&#251;ret&#233; ? Il le savait et il fumait tranquillement, il admirait les bouleaux, la couleur rousse et grise des champs sous des nuages blancs qui filaient tr&#232;s vite dans le vent des hauteurs. Il n'alla pas au Comit&#233; local avant la solennit&#233;, comme il e&#251;t d&#251; le faire : Voyons le moins possible de ces binettes administratives (bien qu'il doive y avoir encore de bons types parmi les bureaucrates de province). Cong&#233;dia le chauffeur &#233;tonn&#233; au milieu d'une rue, s'arr&#234;ta devant des devantures d'&#233;piceries et de papeteries coop&#233;ratives, y trouva tout de suite de petits placards qui disaient : &#171; &#233;chantillons &#187; &#171; bo&#238;tes vides &#187; (ceci sur des bo&#238;tes &#224; biscuits&#8230;), &#171; pas de cahiers &#187;, il repartit, fl&#226;nant, lut le journal affich&#233; &#224; l'entr&#233;e de la Commission de r&#233;vision des travaux industriels, un journal exactement pareil &#224; tous ceux des villes provinciales de cette importance, sans nul doute aliment&#233; par les circulaires quotidiennes de la Direction de la presse r&#233;gionale du C.C. Il ne parcourut que la chronique locale, sachant par avance tout le contenu des deux premi&#232;res pages, et y trouva tout de suite les curiosit&#233;s attendues. Le r&#233;dacteur de la rubrique rurale &#233;crivait que &#171; le camarade pr&#233;sident du kolkhoze, &#8220;Le Triomphe du Socialisme&#8221;, en d&#233;pit des avertissements r&#233;it&#233;r&#233;s du Comit&#233; du parti, pers&#233;v&#232;re dans sa pernicieuse d&#233;viation id&#233;ologique anti-vache, contraire aux instructions du Commissariat des kolkhozes&#8230; &#187; Anti-vache ! Le beau n&#233;ologisme ! Nom de Dieu ! Ces proses d'illettr&#233;s suscitaient une col&#232;re triste&#8230; &#171; Le camarade Andriouchenko n'a pas permis d'atteler les vaches aux charrues pour les labours ! Faut-il lui rappeler la d&#233;cision de la r&#233;cente conf&#233;rence, prise &#224; l'unanimit&#233; apr&#232;s le rapport si convaincant du v&#233;t&#233;rinaire Trochkine ? &#187; Kondratiev se souvint d'avoir vu quelque part, sous un immense ciel de steppe, une vache tra&#238;ner une charrette sur laquelle il n'y avait qu'un cercueil blanc et des fleurs en papier ; une paysanne et deux marmots suivaient. Pourquoi, en effet, si elle peut tra&#238;ner jusqu'au cimeti&#232;re de l'horizon le cercueil d'un pauvre diable, la vache ne ferait-elle pas les labours ? Il n'y aura, par la suite, qu'&#224; envoyer aux tribunaux le directeur de la laiterie si la production du lait tombe au-dessous des exigences du plan&#8230; Nous avons perdu seize &#224; dix-sept millions de chevaux pendant la collectivisation, 50 &#224; 52 %, tant pis pour la vache des terres russes, puisqu'on ne peut pas faire tirer les charrues par les membres du Comit&#233; central ! Le reste du journal &#233;tait vide. Nicolas Ier fit dessiner par ses architectes officiels des mod&#232;les d'&#233;glises et d'&#233;coles obligatoires pour les constructeurs dans l'Empire entier&#8230; Nous avons, nous, cette presse en uniforme, r&#233;dig&#233;e par ces pauvres bougres, inventeurs de &#171; d&#233;viations id&#233;ologiques anti-vache &#187;. C'est lent, la mont&#233;e d'un peuple, surtout quand on lui met sur les &#233;paules de si lourds fardeaux, et tant de liens sur le corps&#8230; Kondratiev pensa aux rapports complexes de la tradition et des erreurs dont nous sommes nous-m&#234;mes responsables. Un grand jeune homme v&#234;tu de l'uniforme de cuir noir de l'&#233;cole de chars d'assaut, sortait vivement d'un magasin, se retournait, se trouvait soudainement face &#224; face avec Kondratiev et une surprise hostile se r&#233;v&#233;lait sur son visage imberbe et clair aux yeux froids. &#171; Des yeux qui veulent fermement se taire&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Toi, Sacha ! s'exclamait doucement Kondratiev, et il sentit que, lui aussi, d&#232;s cette seconde-l&#224; s'efforcerait de se taire &#8211; profond&#233;ment, se taire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, Ivan Nicola&#233;vitch, oui, moi, dit le jeune homme si confus qu'il rougit un peu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev faillit dire idiotement : &#171; Il fait beau, n'est-ce pas ? &#187;, mais cette &#233;vasion n'&#233;tait pas permise&#8230; Une t&#234;te r&#233;guli&#232;re, virile, le front haut, de Grand-Russien aux narines larges, belle sous le casque de cuir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu fais un assez beau guerrier, Sacha. &#199;a va, le m&#233;tier ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sacha rompit durement la glace, avec un calme inimaginable, comme s'il e&#251;t parl&#233; de choses absolument banales :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je croyais qu'on me chasserait de l'&#233;cole quand on a arr&#234;t&#233; mon p&#232;re&#8230; Mais non. C'est que je suis un des premiers &#233;l&#232;ves ou qu'il y a une directive prescrivant de ne pas chasser des unit&#233;s sp&#233;ciales les fils des fusill&#233;s ? Qu'en pensez-vous, Ivan Nicola&#233;vitch ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais pas, dit Kondratiev en baissant les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les pointes de ses bottes &#233;taient sales. Un ver sanguinolent, &#224; demi &#233;cras&#233;, se mouvait dans l'interstice boueux de deux dalles. Il y avait aussi une &#233;pingle sur la pierre et &#224; quelques centim&#232;tres d'elle, un crachat. Kondratiev releva les yeux et regarda Sacha bien en face :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et toi-m&#234;me, qu'en penses-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je me suis dit un moment que tout le monde savait l'innocence de mon p&#232;re mais, &#233;videmment, &#231;a ne compte pas. Et d'ailleurs, le Commissaire politique m'a conseill&#233; de changer de nom. J'ai refus&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu as eu tort, Sacha. &#199;a te g&#234;nera beaucoup.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils n'eurent plus rien &#224; se dire, rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Aurons-nous la guerre ? demanda Sacha du m&#234;me ton &#233;gal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Probablement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le visage de Sacha s'&#233;claira &#224; peine d'un sourire int&#233;rieur. Kondratiev sourit tout &#224; fait. Il pensa : Ne dis rien, mon gar&#231;on, j'ai compris. D'abord, l'ennemi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; As-tu besoin de livres ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, Ivan Nicola&#233;vitch. Je voudrais des livres allemands sur la tactique du combat de chars&#8230; Nous aurons affaire &#224; une tactique sup&#233;rieure&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais nous aurons un moral sup&#233;rieur&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Juste, dit s&#232;chement Sacha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je t&#226;cherai de te procurer ces livres&#8230; Bonne chance, Sacha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonne chance &#224; vous aussi, dit le jeune homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eut-il vraiment dans les yeux ce dr&#244;le de petit &#233;clair, dans l'intonation ce sous-entendu, dans la poign&#233;e de main cet &#233;lan retenu ? &#171; Il aurait le droit de me d&#233;tester, pensait Kondratiev, le droit de me m&#233;priser, et pourtant il doit me comprendre, savoir que moi aussi&#8230; &#187; Une jeune fille attendait Sacha devant les figures de cire de la coop&#233; des coiffeurs syndiqu&#233;s Sch&#233;h&#233;razade, &#171; permanentes &#224; trente roubles &#187; &#8211; un tiers de salaire mensuel d'ouvri&#232;re. Kondratiev fit des calculs plus s&#233;rieux. Nous avons &#233;limin&#233; jusqu'ici, d'apr&#232;s les statistiques vieillies des Bulletins du C.C., entre 62 et 70 % des fonctionnaires, administrateurs et officiers communistes &#8211; ceci en moins de trois ans, soit sur 200 000 hommes environ, repr&#233;sentant les cadres du parti, entre 124 000 et 140 000 bolcheviks. Les donn&#233;es fournies ne permettent pas de pr&#233;ciser la proportion des fusill&#233;s par rapport aux intern&#233;s des camps de concentration, mais &#224; en juger par l'exp&#233;rience personnelle&#8230; Il est vrai que la proportion des fusill&#233;s est particuli&#232;rement &#233;lev&#233;e dans les cercles dirigeants, ce qui fausse sans doute ma perspective&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se trouva, quelques minutes avant l'heure fix&#233;e pour son discours, sous la colonnade blanche du p&#233;ristyle de la Maison de l'Arm&#233;e rouge. Des secr&#233;taires inquiets accouraient &#224; sa rencontre, le secr&#233;taire du Comit&#233; ex&#233;cutif, le secr&#233;taire de l'&#233;tat-major, le commandant de la place, d'autres encore, presque tous v&#234;tus d'uniformes si neufs qu'ils paraissaient lustr&#233;s, avec des cuirs jaunes, des &#233;tuis &#224; revolver luisants, des faces luisantes aussi, des poign&#233;es de main obs&#233;quieuses, et ils lui firent une suite impressionnante tandis qu'il gravissait le grand escalier de marbre et que de jeunes officiers bombaient le torse pour le saluer, magnifiquement immobiles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dans combien de minutes dois-je prendre la parole ? demanda-t-il seulement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux secr&#233;taires r&#233;pondirent &#224; la fois, les deux visages ras&#233;s inclin&#233;s avec empressement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dans sept minutes, camarade Kondratiev&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une voix que le respect rendait rauque hasarda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voulez-vous prendre un verre de vin ? et elle ajouta d'un ton humble et d&#233;gag&#233; : Nous avons un Tsinondali re-mar-quable&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev fit un signe d'assentiment en s'effor&#231;ant &#224; sourire. C'&#233;tait comme s'il e&#251;t march&#233; entour&#233; de mannequins parfaitement construits. Le groupe p&#233;n&#233;tra dans un salon-buffet o&#249; deux toiles lourdement encadr&#233;es se faisaient vis-&#224;-vis sur des murs cr&#232;me, des deux c&#244;t&#233;s des mangeailles : l'une repr&#233;sentait le mar&#233;chal Klimentii Efr&#233;movitch Vorochilov sur un cheval de bataille &#224; demi cabr&#233;, le sabre nu d&#233;signant un point fuligineux &#224; l'horizon ; des drapeaux rouges entour&#233;s d'un flot de ba&#239;onnettes couraient au loin derri&#232;re lui, sous des nuages sombres. Le cheval &#233;tait peint avec un soin prodigieux, les narines et l'&#339;il noir aviv&#233; d'une pointe de lumi&#232;re r&#233;ussis mieux m&#234;me que les d&#233;tails de la selle ; le cavalier avait une t&#234;te ronde, un peu courte, d'imagerie populaire, mais les &#233;toiles d'or de son col &#233;tincelaient. L'autre grand portrait montrait le chef, en tunique blanche, parlant &#224; la tribune, et il &#233;tait en bois peint, son sourire grima&#231;ait, la tribune semblait un buffet vide, le chef ressemblait &#224; un gar&#231;on de restaurant caucasien en train de vous dire avec son accent poivr&#233; : &#171; Y reste plus rien, citoyen&#8230; &#187; Par contre, le vrai buffet rutilait de blancheur et d'opulence, surcharg&#233; de caviars, d'esturgeons de la Volga, de saumons fum&#233;s, d'anguilles dor&#233;es, de volailles, de fruits de Crim&#233;e et du Turkestan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bienfaits de la terre natale, plaisanta jovialement Kondratiev en s'approchant de ces victuailles pour recevoir des mains potel&#233;es d'une blonde &#233;blouie le verre de Tsinondali.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa plaisanterie, dont personne ne devina l'amertume, d&#233;cha&#238;nait des petits rires complaisants, pas bien hauts, car nul ne savait si le rire &#233;tait vraiment permis en pr&#233;sence d'un personnage de cette importance. Kondratiev aper&#231;ut derri&#232;re la serveuse &#233;lue pour le servir et lui sourire (photog&#233;nique, permanente &#224; cinquante roubles ! d&#233;cor&#233;e du reste de l'Insigne d'honneur du Travail) un large ruban rouge accroch&#233; sur le mur en mani&#232;re de guirlande autour d'une petite photo : la sienne. Des lettres d'or disaient : Bienvenue au camarade Kondratiev membre suppl&#233;ant du Comit&#233; central&#8230; O&#249; diable ont-ils d&#233;nich&#233; ce sacr&#233; vieux portrait, tas de l&#232;che-culs ? Kondratiev but lentement le vin du Caucase, &#233;carta d'une main s&#233;v&#232;re les sourires et les sandwiches, se souvint qu'il n'avait jet&#233; qu'un coup d'&#339;il inattentif sur les th&#232;ses imprim&#233;es de son discours, fournies par la section de propagande &#224; l'Arm&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous permettez, camarades&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La suite fit instantan&#233;ment autour de lui un vide de trois pas pendant qu'il sortait de la poche de son pantalon de petits papiers froiss&#233;s. Un &#233;norme esturgeon aux yeux blancs pointait vers lui ses minuscules dents carnassi&#232;res. Les feux des lustres se refl&#233;taient sur la gel&#233;e ambr&#233;e. La conf&#233;rence imprim&#233;e traitait de la situation internationale, de la lutte contre les ennemis du peuple, de l'enseignement technique, de l'invincibilit&#233; de l'Arm&#233;e, du sentiment patriotique, de la fid&#233;lit&#233; au chef g&#233;nial, guide des peuples, strat&#232;ge unique. Imb&#233;ciles ! Ils m'ont donn&#233; la conf&#233;rence standard des chefs du service du moral qui ont rang de g&#233;n&#233;raux&#8230; &#171; Le chef de notre grand parti et de notre invincible arm&#233;e, anim&#233; d'une volont&#233; de fer contre les ennemis de la patrie, est en m&#234;me temps p&#233;n&#233;tr&#233; d'un profond amour in&#233;galable pour les travailleurs et tous les honn&#234;tes citoyens. &#8220;Pensez &#224; l'homme !&#8221; Cette parole inoubliable, il la pronon&#231;ait &#224; la XIXe Conf&#233;rence et elle doit &#234;tre grav&#233;e en lettres de feu dans la conscience de chaque commandant d'unit&#233;, de chaque commissaire politique, de chaque&#8230; &#187; Kondratiev renfon&#231;a ces clich&#233;s morts dans la poche de son pantalon. Renfrogn&#233;, il chercha des yeux quelqu'un. Une dizaine de visages s'offrirent &#224; lui en esquissant des sourires empress&#233;s, nous sommes l&#224;, &#224; votre enti&#232;re disposition, camarade membre suppl&#233;ant du C.C. ! Il demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez eu des suicides ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un officier au cr&#226;ne ras&#233; r&#233;pondit tr&#232;s vite :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un seul, raisons personnelles. Deux tentatives, les deux hommes ont reconnu leur faute et sont bien not&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cela se passait tout &#224; fait &#224; c&#244;t&#233; de la r&#233;alit&#233;, dans un monde inconsistant et superficiel comme une image a&#233;rienne. Puis la r&#233;alit&#233; s'imposa soudainement : ce fut un pupitre en bois peint sur lequel Kondratiev posa sa main &#233;paisse aux veines bleues, aux poils courts, une main qui avait sa propre vie. Il la d&#233;couvrit, la regarda pendant une longue fraction de seconde, observa aussi les infimes d&#233;tails du bois et de ce bois r&#233;el, de cette main lui vint la d&#233;cision d'affronter simplement toute la r&#233;alit&#233; de cet instant, trois cents visages inconnus, diff&#233;rents, semblables pourtant, dont chacun triomphait silencieusement de l'uniformit&#233;. Attentifs, anonymes, coul&#233;s dans une chair qui faisait penser &#224; du m&#233;tal, qu'attendaient-ils de lui ? Que leur dire d'essentiellement vrai ? D&#233;j&#224;, il entendait sa propre voix, avec un m&#233;contentement tendu, car elle disait des paroles inutiles, entrevues dans le r&#233;sum&#233; de la Propagande, connues par c&#339;ur d&#232;s auparavant, mille fois lues dans les &#233;ditoriaux de la presse, de ces paroles dont Trotsky dit un jour qu'en les pronon&#231;ant on croyait m&#226;cher de la ouate&#8230; Pourquoi suis-je venu ? Pourquoi sont-ils venus ? Parce que nous sommes dress&#233;s &#224; l'ob&#233;issance. Rien ne reste de nous que l'ob&#233;issance. Ils ne le savent pas encore. Ils ne se doutent pas que mon ob&#233;issance est mortelle. Tout ce que je leur dis, m&#234;me quand c'est vrai comme la blancheur de la neige, devient spectralement faux &#224; cause de l'ob&#233;issance. Je leur parle, ils m'&#233;coutent, quelques-uns s'efforcent peut-&#234;tre de me comprendre et nous n'existons pas : nous ob&#233;issons. Une voix int&#233;rieure r&#233;pondit : Ob&#233;ir, c'est encore exister, et il continua le d&#233;bat : C'est exister comme les nombres et les machines&#8230; Il continuait &#224; d&#233;biter les th&#232;ses. Il voyait des Russes aux cr&#226;nes ras&#233;s, de la forte race que nous avons form&#233;e en d&#233;livrant les serfs, puis en brisant leur volont&#233;, puis en leur apprenant &#224; nous r&#233;sister sans fin pour leur reforger malgr&#233; nous, contre nous, une autre volont&#233;. Des premiers rangs, un Mongol, les bras crois&#233;s, la t&#234;te petite, tenue droite, regardait durement Kondratiev dans les yeux. Un regard assoiff&#233; jusqu'&#224; en &#234;tre cruel. Il jugeait chaque mot. Ce fut comme si le Mongol e&#251;t murmur&#233; distinctement : &#171; Ce n'est pas cela, camarade, tout ce que vous dites ne sert &#224; rien, je vous assure&#8230; Taisez-vous ou trouvez des paroles vivantes&#8230; Nous sommes quand m&#234;me des vivants&#8230; &#187; Kondratiev lui r&#233;pondit avec une telle assurance que sa voix changea. Derri&#232;re lui, un mouvement se fit parmi les secr&#233;taires qui formaient, avec le commandant de la garnison, le pr&#233;sidium. Ils ne reconnaissaient plus les phrases de ces sortes de solennit&#233;s, ils en &#233;prouvaient l'inqui&#233;tude physique d'une erreur de commandement dans la man&#339;uvre sur le terrain&#8230; La ligne des tanks s'infl&#233;chit tout &#224; coup, se brise, c'est la pagaille dans laquelle na&#238;t le courroux humiliant des chefs. Le commissaire politique de l'&#233;cole des chars se raidit pour contenir son trouble, sortit son porte-mine et se mit &#224; prendre des notes, si vite que les signes se chevauchaient sur le papier&#8230; Il n'arrivait pas &#224; saisir les phrases de l'orateur du Comit&#233; central, du Comit&#233; central, du Comit&#233; central, &#233;tait-ce possible ? L'orateur disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; nous sommes couverts de crimes et d'erreurs, oui, nous avons oubli&#233; l'essentiel pour vivre d'une heure &#224; l'autre, et pourtant nous avons raison devant l'univers, devant l'avenir, devant cette magnifique et mis&#233;rable patrie qui n'est pas l'Union des R&#233;publiques socialistes sovi&#233;tiques ni la Russie, qui est la r&#233;volution&#8230; entendez-vous, la r&#233;volution sans territoire pr&#233;cis&#8230; mutil&#233;e&#8230; universelle&#8230; humaine&#8230; Sachez que dans la bataille de demain, presque toute l'active p&#233;rira en trois mois&#8230; C'est vous l'active&#8230; Il faut que vous sachiez pourquoi&#8230; Le monde va se casser en deux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fallait-il l'interrompre ? N'&#233;tait-ce pas un crime que de le laisser parler ainsi ? Le commissaire politique est responsable de tout ce qui se dit &#224; la tribune de l'&#233;cole, mais a-t-il le droit d'interrompre l'orateur du Comit&#233; central ? Le chef de la garnison, cet idiot, n'y comprendrait certes goutte, n'entendant probablement qu'un murmure de p&#233;riodes ; le chef de l'&#233;cole, empourpr&#233;, concentrait toute son attention sur un cendrier&#8230; L'orateur disait (le commissaire n'attrapait que des bribes de cette parole ardente, sans parvenir &#224; les rattacher les unes aux autres) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; les Vieux de ma g&#233;n&#233;ration ont tous p&#233;ri&#8230; la plupart dans l'erreur, la confusion, le d&#233;sespoir&#8230; servilement&#8230; Ils avaient soulev&#233; le monde&#8230; tous au service de la v&#233;rit&#233;&#8230; Ne l'oubliez jamais&#8230; le socialisme&#8230; la r&#233;volution&#8230; demain, bataille pour l'Europe dans la crise mondiale&#8230; Hier, Barcelone, le commencement&#8230; nous sommes arriv&#233;s trop tard, trop diminu&#233;s par nos erreurs&#8230; cet oubli du prol&#233;tariat international et de l'homme&#8230; trop tard, mis&#233;rables que nous sommes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'orateur parlait du front d'Aragon, des armes qui n'arriv&#232;rent pas, pourquoi ? Il criait ce pourquoi d'un ton de d&#233;fi, sans y r&#233;pondre &#8211; allusion &#224; quoi ? Il proclamait &#171; l'h&#233;ro&#239;sme des anarchistes&#8230; &#187;. Il disait (et le commissaire, saisi, ne pouvait plus d&#233;tacher ses yeux de lui), il disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; je ne parlerai peut-&#234;tre jamais plus, jeunes gens&#8230; Je ne suis pas venu vous apporter au nom du Comit&#233; central de notre grand parti, cette cohorte de fer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cohorte de fer ? Le mot n'&#233;tait-il pas du tra&#238;tre Boukharine, ennemi du peuple, agent de l'Intelligence Service ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; les phrases apprises que L&#233;nine appelait notre mensonge-communiste, comm-mensonge ! Je vous demande de voir la r&#233;alit&#233;, f&#251;t-elle d&#233;routante ou basse, avec le courage de votre jeunesse, je vous dis d'y penser librement, de nous condamner en votre for int&#233;rieur, nous les Vieux qui n'avons pas su faire mieux, je vous dis de nous d&#233;passer en nous jugeant&#8230; Je vous convie &#224; vous sentir des hommes libres sous votre cuirasse de discipline&#8230; &#224; tout juger, &#224; tout penser vous-m&#234;mes. Le socialisme n'est pas l'organisation des machines&#8230; la m&#233;canisation des hommes&#8230; c'est l'organisation des hommes lucides et volontaires&#8230; qui savent attendre, plier, se redresser&#8230; Vous verrez alors combien nous sommes tous grands, nous les derniers, vous les premiers de demain&#8230; Vivez en avant&#8230; Il y en a parmi vous qui ont song&#233; &#224; d&#233;serter, car se pendre ou s'envoyer une balle dans la t&#234;te, c'est d&#233;serter&#8230; Je les comprends &#224; fond, j'y ai song&#233; quelquefois moi aussi &#8211; ou je n'aurais pas le droit de leur parler&#8230; Je leur dis de voir ce vaste pays devant eux, ce vaste avenir, je leur dis&#8230; Pitoyable, celui qui ne songe qu'&#224; sa propre vie, &#224; sa propre mort, il n'a rien compris&#8230; et qu'il s'en aille alors, c'est le mieux qu'il puisse faire, qu'il s'en aille avec notre piti&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'orateur continuait dans l'incoh&#233;rence, avec une telle force persuasive que le commissaire politique en perdit un moment le contr&#244;le de lui-m&#234;me et ne le retrouva qu'en entendant Kondratiev parler du chef en termes &#233;tranges :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'homme le plus solitaire d'entre nous tous, celui qui ne peut avoir recours &#224; personne, accabl&#233; par sa t&#226;che surhumaine, par le poids de nos fautes communes dans ce pays arri&#233;r&#233; o&#249; la conscience nouvelle est ch&#233;tive et malade&#8230; pervertie par le soup&#231;on&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais il finit par des formules rassurantes sur le &#171; guide g&#233;nial &#187;, la &#171; main in&#233;branlable du pilote &#187;, le &#171; continuateur de L&#233;nine&#8230; &#187;. Quand il se tut, la salle flotta tout enti&#232;re dans une ind&#233;cision p&#233;nible. Le pr&#233;sidium ne donnait pas le signal des applaudissements, les trois cents t&#234;tes de l'auditoire attendaient une suite. Le jeune Mongol se leva &#224; demi pour battre des mains avec passion et cela d&#233;clencha un tumulte d'applaudissements in&#233;gaux, comme &#233;lectris&#233;s, dans lequel il y avait des &#238;lots de silence. Dans le fond de la salle, Kondratiev aper&#231;ut Sacha qui n'applaudissait pas, debout, les cheveux en d&#233;sordre&#8230; Le commissaire politique, tourn&#233; vers la coulisse, faisait des signes, un orchestre entonna Si demain la guerre, la salle reprit en ch&#339;ur ce refrain m&#226;le, trois ouvri&#232;res d&#233;cor&#233;es, sous l'uniforme de l'Aviation-Chimie, parurent au premier plan de la tribune, l'une d'elles portant le nouveau drapeau de l'&#233;cole en soie rouge-feu richement brod&#233; d'or&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des sourires contraints &#233;tal&#233;s sur des uniformes neufs entour&#232;rent Kondratiev pendant le bal. Le commandant de la garnison, n'ayant rien compris au discours, mais fortifi&#233; dans sa bonne humeur par une l&#233;g&#232;re ivresse, avait des gr&#226;ces d'ours gorg&#233; de sucreries. Pour les sandwiches qu'il offrait, allant les chercher au buffet, &#224; trois salles de l&#224;, il trouvait des expressions c&#226;lines dans des moues enamour&#233;es&#8230; &#171; Go&#251;tez-moi de ce cher petit caviar, mon cher camarade&#8230; ah, la vie, la vie ! &#187; Quand il traversait le cercle des danseurs, un plateau &#224; la main, la face &#233;panouie, les bottes si luisantes qu'elles refl&#233;taient la soie mouvante des robes, il paraissait sur le point de glisser grotesquement &#224; la renverse, mais il progressait cependant, malgr&#233; son embonpoint, avec une l&#233;g&#232;ret&#233; extraordinaire de cavalier des plaines. Le chef de l'&#233;cole, un bouledogue rougeaud dont les minuscules prunelles bleues gardaient une expression froidement ac&#233;r&#233;e, ne bougeait pas, ne disait mot, fig&#233; dans une grimace souriante de potiche, les jambes crois&#233;es, &#224; c&#244;t&#233; du d&#233;l&#233;gu&#233; du Comit&#233; central, et il ruminait des lambeaux de phrases incompr&#233;hensibles, qui pouvaient &#234;tre terribles, cela il le percevait nettement, qui suspendaient sur lui, quelle que f&#251;t sa loyaut&#233;, une obscure menace. &#171; Nous sommes couverts de crimes et pourtant nous avons raison devant l'univers&#8230; Vos a&#238;n&#233;s ont presque tous p&#233;ri servilement, servilement&#8230; &#187; C'&#233;tait si incroyable qu'il s'arr&#234;tait court dans son ruminement pour guigner du coin de l'&#339;il Kondratiev &#8211; au fait, &#233;tait-ce bien l'authentique Kondratiev, membre suppl&#233;ant du C.C. ou quelque ennemi du peuple abusant de la confiance des organisations, falsifiant les documents officiels avec le concours des agents de l'&#233;tranger, pour porter au c&#339;ur de l'Arm&#233;e rouge une parole de trahison ? Le soup&#231;on le tenailla si fort qu'il se leva, s'en alla &#224; petits pas inquiets vers le buffet, voir de pr&#232;s la photo du camarade encadr&#233;e de rubans rouges. Elle ne permettait pas le doute, mais les artifices de l'ennemi sont in&#233;puisables, les complots, les proc&#232;s, les trahisons des mar&#233;chaux m&#234;mes l'ont assez prouv&#233;. Cet imposteur pouvait &#234;tre grim&#233; ; les services d'espionnage usent des ressemblances fortuites avec un art consomm&#233; ; la photo pouvait &#234;tre fausse ! Le camarade Boulkine, r&#233;cemment promu lieutenant-colonel, qui avait vu dispara&#238;tre, probablement fusill&#233;s, trois de ses sup&#233;rieurs en trois ans, s'affola tout &#224; fait. Sa premi&#232;re pens&#233;e fut de faire garder les issues et d'alerter le Service secret. Quelle responsabilit&#233; ! La sueur lui en vint au front. Au travers des couples entra&#238;n&#233;s par le mouvement du tango, il aper&#231;ut le chef de la S&#251;ret&#233; de la ville qui s'entretenait tr&#232;s s&#233;rieusement avec Kondratiev &#8211; peut-&#234;tre au fait le devinait-il, l'interrogeait-il sans en avoir l'air ? Le lieutenant-colonel Boulkine, charpent&#233; en bouledogue, le front conique, barr&#233; de plis horizontaux qui exprimaient la tension de son esprit, erra par les salons, &#224; la recherche du commissaire politique, qu'il finit par trouver, pr&#233;occup&#233; lui aussi, &#224; la porte de la cabine t&#233;l&#233;phonique, fil direct avec la capitale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sav&#233;liev, mon ami, lui dit Boulkine en le prenant par le bras, je ne sais pas ce qui se passe&#8230; J'ose &#224; peine le penser&#8230; Je&#8230; &#202;tes-vous s&#251;r que ce soit le v&#233;ritable orateur du Comit&#233; central ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que dites-vous, Filon Platonovitch ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce n'&#233;tait pas une r&#233;ponse. Ils chuchot&#232;rent avec effroi, firent le tour de la grande salle pour observer encore Kondratiev qui, les jambes haut crois&#233;es, fumait, se sentant bien, diverti par les danseurs parmi lesquels il y avait de belles jeunes filles et des gars de bonne substance humaine&#8230; &#192; le voir, le respect les cloua sur place. Boulkine, le moins intelligent des deux, poussa un long soupir et murmura d'un ton confidentiel :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne pensez-vous pas, camarade Sav&#233;liev, que ce pourrait &#234;tre l'annonce d'un tournant du C.C. ?&#8230; L'indication d'une nouvelle ligne pour l'&#233;ducation politique des cadres subalternes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le commissaire Sav&#233;liev se demanda s'il n'avait pas commis une folie en t&#233;l&#233;phonant, bien qu'en termes extr&#234;mement circonspects, au Commissariat central, un r&#233;sum&#233; du discours Kondratiev. Il faudrait en tout cas aller dire au camarade d&#233;l&#233;gu&#233; du C.C. en prenant cong&#233; de lui, que &#171; les pr&#233;cieuses directives contenues dans son rapport si int&#233;ressant serviraient d&#232;s demain &#224; orienter tout notre travail d'&#233;ducation&#8230; &#187;. &#192; haute voix, il conclut :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est possible, Filon Platonovitch, mais avant d'avoir re&#231;u des instructions compl&#233;mentaires, je crois que nous devons nous abstenir de toute initiative&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev s'en allait, press&#233; de s'&#233;vader du cercle des grad&#233;s obs&#233;quieux. Il n'y r&#233;ussit que pendant un tr&#232;s bref instant, s'&#233;tant trouv&#233; seul, par un hasard inconcevable, &#224; la sortie de la grande salle pleine de musique et de mouvement. Deux visages de danseurs &#233;merg&#232;rent devant lui, l'un charmant, qui avait un rire des yeux tout &#224; fait printanier, l'autre fermement dessin&#233;, que l'on e&#251;t dit &#233;clair&#233; d'une lueur mate : Sacha. Sacha retint sa danseuse et ils tourn&#232;rent lentement sur place pour que le jeune homme p&#251;t se pencher vers Kondratiev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Merci, Ivan Nicola&#233;vitch, pour ce que vous nous avez dit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mouvement rythm&#233; ramena vers Kondratiev l'autre t&#234;te, entour&#233;e de tresses ch&#226;taines nou&#233;es sur la nuque, et elle avait sous un front sans rides des sourcils dor&#233;s ; le mouvement l'&#233;carta, ce fut Sacha, sa bouche mate, son regard intense et voil&#233;, qui se rapprocha. Sacha dit doucement, dans le bruit de la musique, sans &#233;motion apparente :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ivan Nicola&#233;vitch, je crois que l'on vous arr&#234;tera bient&#244;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le crois aussi, dit simplement Kondratiev en leur faisant de la main un petit salut affectueux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il avait h&#226;te de fuir ce monde irritant, ces grosses t&#234;tes d'intelligence rudimentaire, trop bien nourries, ces insignes de commandement, ces jeunes femmes trop bien coiff&#233;es qui n'&#233;taient que de jeunes sexes sous des soies voyantes, ces jeunes hommes inquiets malgr&#233; eux, incapables de penser vraiment parce que plusieurs disciplines le leur interdisaient et qui portaient presque joyeusement leurs vies vers des sacrifices prochains qu'ils ne comprendraient pas&#8230; C'est peut-&#234;tre une chose admirable que nous ne puissions pas dominer enti&#232;rement notre cerveau et qu'il nous impose des images et des id&#233;es que nous pr&#233;f&#233;rerions chasser l&#226;chement : ainsi la v&#233;rit&#233; fait son chemin malgr&#233; l'&#233;go&#239;sme et l'inconscience. Dans le grand salon illumin&#233;, pendant une valse, Kondratiev s'&#233;tait tout &#224; coup souvenu d'un matin d'inspection sur le front de l'&#200;bre. Inspection inutile, comme tant d'autres. Les &#233;tats-majors ne pouvaient d&#233;j&#224; rem&#233;dier &#224; rien. Ils consid&#233;raient un moment, d'un air comp&#233;tent, les positions de l'ennemi sur des collines rousses mouchet&#233;es de buissons comme la peau de panth&#232;re. Le matin &#233;tait d'une fra&#238;cheur de commencement du monde, des brumes bleues s'effilochaient sur les pentes de la sierra, la puret&#233; du ciel grandissait d'instant en instant, les rayons du soleil y mont&#232;rent prodigieusement droits, prodigieusement visibles, d&#233;ploy&#233;s en &#233;ventail juste au-dessus de la courbe &#233;tincelante du fleuve qui divisait les arm&#233;es&#8230; Kondratiev savait que les ordres ne seraient plus ni ex&#233;cut&#233;s ni ex&#233;cutables, que ceux qui les donneraient, ces colonels, semblables les uns &#224; des m&#233;caniciens fatigu&#233;s par trop de veilles, les autres &#224; de beaux messieurs (qu'ils devaient &#234;tre en v&#233;rit&#233;) sortis du minist&#232;re pour un week-end au front, tout pr&#234;ts &#224; repartir pour Paris en mission secr&#232;te, avion et wagon-lit, tous ces chefs de la d&#233;faite, h&#233;ro&#239;ques et m&#233;prisables, ne se faisaient plus aucune illusion sur eux-m&#234;mes&#8230; Kondratiev leur tourna le dos et remonta seul, par un sentier de chevrier sem&#233; de cailloux blancs, vers l'abri du chef de bataillon. &#192; un tournant, un l&#233;ger bruit sourd et rythmique l'attira vers une cr&#234;te proche ; des chardons poussaient au sommet, h&#233;riss&#233;s, solitaires, sur une terre r&#232;che et leurs buissons durs, &#233;pargn&#233;s par le bombardement de la veille, entraient dans le ciel. Juste au-dessous de ce minuscule paysage de d&#233;solation, une &#233;quipe de miliciens travaillait en silence &#224; combler une large fosse o&#249; s'alignaient des cadavres d'autres miliciens. Les vivants et les morts portaient les m&#234;mes v&#234;tements, ils avaient presque les m&#234;mes visages, ceux des morts prenant la couleur de la terre, plus navrants que terribles avec leurs bouches entrouvertes, leurs l&#232;vres parfois gonfl&#233;es et sur eux le myst&#232;re de l'absence du sang ; ceux des vivants, maigres et concentr&#233;s, inclin&#233;s vers la terre, huil&#233;s de sueur, sans regard, comme ignor&#233;s de la lumi&#232;re matinale. Ces hommes travaillaient vite, avec ensemble, leurs pellet&#233;es ne faisant qu'un seul jet de terre d'o&#249; montait un petit bruit assourdi. Personne ne les commandait. Pas un ne se retourna vers Kondratiev, pas un ne per&#231;ut probablement sa pr&#233;sence. G&#234;n&#233; d'&#234;tre l&#224;, derri&#232;re eux, compl&#232;tement inutile, Kondratiev redescendit en s'effor&#231;ant de ne pas faire glisser les cailloux sous ses pas&#8230; Maintenant, il s'esquivait ainsi du bal et personne ne se retournait sur lui, aussi lointain pour ces jeunes soldats-danseurs que pour les miliciens-fossoyeurs de l&#224;-bas. Et de m&#234;me que l&#224;-bas, l'&#233;tat-major le rejoignit, s'empressa autour de lui, sollicita son avis, ici, sur le grand escalier de marbre. Il dut descendre entour&#233; des commissaires, des secr&#233;taires, des commandants, en d&#233;clinant leurs invitations. Les plus haut grad&#233;s lui offraient de passer la nuit chez eux, d'assister le lendemain &#224; la man&#339;uvre, de visiter les ateliers, l'&#233;cole, le casernement, la biblioth&#232;que, la piscine, la section disciplinaire, la cavalerie motoris&#233;e, l'h&#244;pital mod&#232;le, l'imprimerie-ambulante&#8230; Il souriait, remerciait, tutoyait des inconnus, plaisantait m&#234;me, malgr&#233; sa violente envie de leur crier : &#171; Assez ! Taisez-vous &#224; la fin ! Je ne suis pas de la race des &#233;tats-majors, peut-on se m&#233;prendre &#224; ma figure ? &#187; Tous ces fantoches ne se doutaient pas qu'il serait arr&#234;t&#233; un de ces jours, lui qui ne leur apparaissait qu'&#224; travers l'ombre g&#233;ante du sceau du Comit&#233; central&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il dormit dans la Lincoln du C.C. Quelque part sur la route, un peu avant l'aube, un choc le tira du sommeil. Le paysage commen&#231;ait &#224; se d&#233;gager des t&#233;n&#232;bres, c'&#233;taient des champs noirs sous des &#233;toiles p&#226;les. Cette d&#233;solation nocturne, Kondratiev la retrouva quelques heures plus tard sur un visage de femme, au fond des yeux de Tamara L&#233;onti&#233;vna, venue au rapport dans son bureau du trust des Combustibles. Il se sentait de bonne humeur, il eut un geste familier d'homme sain, il lui prit le bras en souriant, et une frayeur confuse s'insinua aussit&#244;t en lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voyons, c'est tr&#232;s bien r&#233;gl&#233;, cette affaire avec le syndicat du Donietz, ce sera fait en vingt-quatre heures, mais qu'avez-vous, Tamara L&#233;onti&#233;vna, &#234;tes-vous malade ? Il ne fallait pas venir ce matin, si vous vous sentiez mal&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je serais venue &#224; tout prix, murmurait la jeune femme, de ses l&#232;vres d&#233;color&#233;es, excusez-moi, il faut, il faut que je vous avertisse&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle fut d&#233;sesp&#233;r&#233;e, ne sachant comment dire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allez-vous-en, Ivan Nicola&#233;vitch, partez tout de suite et ne revenez pas ! J'ai surpris sans le vouloir une conversation t&#233;l&#233;phonique entre le directeur et&#8230; je ne sais qui&#8230; je ne veux pas savoir, je n'ai pas le droit de savoir, je n'ai pas non plus le droit de vous dire, qu'est-ce que je fais, mon Dieu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev lui prit chaudement les deux mains, elle avait les mains glac&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voyons, voyons, je sais moi-m&#234;me, Tamara L&#233;onti&#233;vna, calmez-vous&#8230; Vous croyez que je vais &#234;tre arr&#234;t&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle fit oui des paupi&#232;res.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Allez-vous-en, vite, vite&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais non, dit-il, nullement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se d&#233;tachait d'elle, redevenant le distant sous-directeur charg&#233; du contr&#244;le des plans sp&#233;ciaux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie, Tamara L&#233;onti&#233;vna, vous allez compl&#233;ter pour deux heures le dossier des houill&#232;res de louzovka. En attendant, demandez-moi au t&#233;l&#233;phone le Secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral du parti. Insister de ma part pour obtenir le cabinet du Secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral&#8230; Tout de suite, je vous prie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette clart&#233; serait celle du dernier jour ? Une chance sur mille d'obtenir l'audience&#8230; Et l&#224; ? Le beau poisson de mer tout cuirass&#233; d'&#233;cailles, dont chacune refl&#232;te la lumi&#232;re enti&#232;re d'un univers asphyxiant, se d&#233;bat dans la nasse en plein impossible, asphyxiant, tout cela &#8211; mais je suis pr&#234;t. Il fumait rageusement, tirant deux bouff&#233;es d'une cigarette, puis l'&#233;crasait sur le bord de la table et la jetait violemment sur le parquet. Il en rallumait une autre aussit&#244;t et ses m&#226;choires se soudaient, il s'oubliait dans son fauteuil directorial, dans cet absurde cabinet de travail, antichambre d'un lieu de supplices impr&#233;visibles. Tamara L&#233;onti&#233;vna revint sans frapper.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne vous ai pas appel&#233;e, dit-il hargneusement, laissez-moi seul&#8230; Ah oui, vous me passerez la communication &#224; l'appareil&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fuir, en effet, une mince possibilit&#233; existait peut-&#234;tre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quoi encore ? Les houill&#232;res de Gorlovka ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, non, disait Tamara L&#233;onti&#233;vna, j'ai demand&#233; l'audience pour vous, il vous attend &#224; trois heures pr&#233;cises au Comit&#233; central&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quoi, quoi ? Vous avez fait cela ? Mais qui vous l'a permis ? Vous &#234;tes folle, ce n'est pas vrai ! Je vous dis que vous &#234;tes folle !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai entendu SA VOIX, continuait Tamara, IL est venu LUI-M&#202;ME &#224; l'appareil, je vous assure&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle parlait de lui avec une v&#233;n&#233;ration terrifi&#233;e. Kondratiev se p&#233;trifiait : le gros poisson de mer qui commence &#224; crever.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est bien, dit-il s&#232;chement. Occupez-vous du rapport du Donietz&#8230; Gorlovka et c&#230;tera&#8230; Et si vous avez mal &#224; la t&#234;te, prenez de l'aspirine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; Trois heures moins dix, la grande salle du Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral. Deux pr&#233;sidents de R&#233;publiques f&#233;d&#233;r&#233;es y conversaient &#224; voix basse. D'autres pr&#233;sidents de R&#233;publiques disparurent, dit-on, en sortant d'ici&#8230; Trois heures. Le vide. Des pas dans le vide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veuillez entrer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entrer dans le vide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef &#233;tait debout dans la blancheur att&#233;nu&#233;e du vaste cabinet. Ramass&#233; sur lui-m&#234;me. Il re&#231;ut Kondratiev sans un mouvement de bienvenue. Ses yeux roux avaient un regard opaque. Il murmura : &#171; Salut ! &#187; d'un ton indiff&#233;rent. Kondratiev n'&#233;prouvait nulle crainte : plut&#244;t la surprise d'&#234;tre presque impassible. Bon, nous voil&#224; face &#224; face, toi, le chef et moi qui ne sais pas si je suis &#224; la v&#233;rit&#233; un vivant ou un mort, abstraction faite d'une certaine dur&#233;e d'importance secondaire. Eh bien ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef faisait trois ou quatre pas au-devant de lui sans lui tendre la main. Le chef le regardait de la t&#234;te aux pieds, lentement, durement, Kondratiev entendit l'interrogation trop grave pour &#234;tre prof&#233;r&#233;e : &#171; Ennemi ? &#187; et il y r&#233;pondit de m&#234;me sans desserrer les l&#232;vres : &#171; Ennemi, moi ? Es-tu fou ? &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef demanda tranquillement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, tu trahis, toi aussi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tranquillement, du fond d'un calme s&#251;r, Kondratiev r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne trahis pas, moi non plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chaque syllabe de cette terrible phrase se d&#233;tachait comme un bloc de glace dans une blancheur polaire. Sur de telles paroles, impossible de revenir. Quelques secondes encore et tout serait fini. Pour de telles paroles, ici, on devrait &#234;tre an&#233;anti sur place, instantan&#233;ment, Kondratiev les acheva fermement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et tu dois le savoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;N'allait-il pas appeler, donner des ordres d'une voix si furieuse qu'elle en para&#238;trait &#233;teinte ? Les mains ballantes du chef esquiss&#232;rent plusieurs petits mouvements incoh&#233;rents. Cherchaient-elles le timbre ? Faites sortir ce mis&#233;rable, arr&#234;tez-le, supprimez-le ! Ce qu'il dit est mille fois pire que la trahison ! Une tranquille r&#233;solution tout &#224; fait d&#233;sarm&#233;e fit parler Kondratiev :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne te mets pas en col&#232;re. Cela ne servirait &#224; rien. Tout ceci m'est p&#233;nible&#8230; &#201;coute&#8230; Tu peux me croire, tu peux ne pas me croire, cela m'est presque indiff&#233;rent, la v&#233;rit&#233; restera la v&#233;rit&#233;. Et c'est que, malgr&#233; tout&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Malgr&#233; TOUT ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; je te suis fid&#232;le&#8230; Il y a beaucoup de choses qui m'&#233;chappent. Il y en a trop que je comprends. Je suis angoiss&#233;. Je pense au pays, &#224; la r&#233;volution, &#224; toi, oui, &#224; toi &#8211; je pense &#224; eux&#8230; &#192; eux surtout, je te le dis franchement. Leur fin me laisse un regret &#233;pouvantable : quels hommes ils &#233;taient ! Quels hommes ! L'histoire met des mill&#233;naires &#224; en produire de si grands ! Incorruptibles, intelligents, form&#233;s par trente, quarante ann&#233;es d&#233;cisives, et purs, purs ! Laisse-moi dire, tu sais que j'ai raison. Tu es pareil &#224; eux, toi, c'est ton m&#233;rite essentiel&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Ainsi Ca&#239;n et Abel issus des m&#234;mes entrailles sous les m&#234;mes &#233;toiles&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef &#233;carta des deux mains des obstacles invisibles. Sans &#233;motion apparente, en regardant ailleurs et m&#234;me en se donnant une expression d&#233;tach&#233;e, il dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas un mot de plus sur ce th&#232;me, Kondratiev. Il fallait ce qu'il fallait. Le parti et le pays m'ont suivi&#8230; Pas &#224; toi d'en juger&#8230; Tu es un intellectuel, toi&#8230; (un sourire malveillant s'indiqua sur sa face terne). Moi, tu sais, je ne l'ai jamais &#233;t&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev haussait les &#233;paules.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce que &#231;a peut bien nous faire&#8230; Ce n'est pas le moment de discuter les travers de l'intelligentsia&#8230; Elle a rudement servi, tout de m&#234;me, hein ?&#8230; Nous aurons bient&#244;t la guerre&#8230; Les comptes se r&#233;gleront, tous les sales vieux comptes, tu le sais mieux que moi&#8230; Nous p&#233;rirons peut-&#234;tre jusqu'au dernier en t'entra&#238;nant avec nous. Mettons les choses au mieux : tu seras le dernier d'entre les derniers. Tu tiendras une heure de plus que nous, gr&#226;ce &#224; nous, sur nos ossements. La Russie manque d'hommes, d'hommes qui aient dans la t&#234;te ce que nous avons, nous, ce qu'ils avaient, eux&#8230; Qui aient &#233;tudi&#233; Marx, connu L&#233;nine, fait Octobre, accompli tout le reste, le meilleur et le pire ! Combien restons-nous ? Tu sais le compte, tu y figures toi-m&#234;me&#8230; Et la terre va se mettre &#224; trembler comme quand les volcans se r&#233;veillent tous &#224; la fois, d'un continent &#224; l'autre. Nous serons sous terre, nous, &#224; l'heure noire et toi, tu seras seul, Voil&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev continua sur ce ton tristement persuasif :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu seras seul sous l'avalanche, avec le pays crevant de souffrance derri&#232;re toi, une foule d'ennemis autour de toi&#8230; Personne ne nous pardonnera d'avoir commenc&#233; le socialisme m&#234;me avec tant de barbarie stupide&#8230; Que tes &#233;paules soient solides, je n'en doute pas&#8230; Solides comme les n&#244;tres : les n&#244;tres t'ont port&#233;&#8230; Seulement, nous avons la place de l'individu dans l'histoire : pas tr&#232;s grande, cette place, surtout quand l'homme s'est isol&#233; au sommet du pouvoir&#8230; J'esp&#232;re que tes portraits, grands comme les &#233;difices, ne te font pas illusion l&#224;-dessus ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La simplicit&#233; de cette parole accomplissait un miracle. Ils march&#232;rent c&#244;te &#224; c&#244;te sur le tapis blanc. Lequel emmenait l'autre ? Ils s'arr&#234;t&#232;rent devant la mappemonde : des oc&#233;ans, des continents, des fronti&#232;res, des industries, des &#233;tendues vertes, notre sixi&#232;me partie du monde, primitive, puissante et menac&#233;e&#8230; Un intense trait rouge indiquait, dans la r&#233;gion des banquises, la grande route de l'Arctique&#8230; Le chef s'int&#233;ressa au relief des monts Ourals : Magnitogorsk, notre nouvel orgueil, des hauts fourneaux aussi bien outill&#233;s que ceux de Pittsburgh ! C'est &#231;a qui compte ! Le chef se retourna &#224; demi vers Kondratiev, le geste plus distinct, la voix d&#233;tendue. L'opacit&#233; de son regard se dissipait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Litt&#233;rateur, va ! Tu devrais faire de la psychologie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un mouvement amus&#233; du doigt compl&#233;ta le mot : emm&#234;ler et d&#233;m&#234;ler un &#233;cheveau imaginaire&#8230; Le chef sourit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; De nos jours, mon vieux, Tch&#233;khov et Tolsto&#239; seraient d'authentiques contre-r&#233;volutionnaires&#8230; J'aime bien les litt&#233;rateurs pourtant, sans avoir le temps de lire&#8230; Il y en a qui sont utiles&#8230; Je les fais payer tr&#232;s cher&#8230; Un roman leur rapporte parfois plus que plusieurs vies de prol&#233;taires. Est-ce juste ou pas juste ? Nous avons besoin de &#231;a&#8230; Mais je n'ai pas besoin de ta psychologie, Kondratiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une pause un peu bizarre suivit. Le chef bourrait sa pipe. Kondratiev contemplait la mappemonde. Les morts ne peuvent plus bourrer leurs pipes ni s'enorgueillir de Magnitogorsk qu'ils ont construit ! Plus rien &#224; ajouter, tout &#233;tait mis au point sous une clart&#233; impersonnelle qui ne permettait ni la man&#339;uvre ni la crainte. Les cons&#233;quences en seraient ce qu'elles devaient &#234;tre : irr&#233;vocables.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sais-tu que l'on t'a d&#233;nonc&#233; ? Que l'on t'accuse de trahison ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Naturellement ! Comment tous ces salauds ne me d&#233;nonceraient-ils pas ? Ils ne vivent que de &#231;a. Ils bouffent des d&#233;nonciations matin et soir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce qu'ils affirment ne semble pas invraisemblable&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Parbleu ! Ils savent cuisiner &#231;a. &#192; notre &#233;poque, quoi de plus facile ? Mais quel que soit le puant galimatias qu'ils t'envoient&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je sais. J'ai &#233;tudi&#233; l'affaire. Une histoire espagnole plus qu'idiote&#8230; Tu as eu tort de t'en m&#234;ler, c'est certain&#8230; Qu'on en ait fait l&#224;-bas, des salet&#233;s et des b&#234;tises, je le sais mieux que quiconque&#8230; Ce stupide procureur voulait te faire arr&#234;ter&#8230; Une fois en chemin, ils arr&#234;teraient tout Moscou. C'est une brute dont il faudra nous d&#233;barrasser un jour. Une sorte de maniaque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Passons. Ma d&#233;cision est prise. Tu pars pour la Sib&#233;rie orientale, on t'apportera ta nomination demain matin. Ne perds pas un jour&#8230; Zolotaya Dolina, la Vall&#233;e de l'Or, tu sais ce que c'est ? Notre Klondyke, une production augment&#233;e chaque ann&#233;e de 40 &#224; 50 %&#8230; Des techniciens admirables, plusieurs affaires de sabotage comme il se doit&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Content de lui-m&#234;me, le chef se mit &#224; rire. La plaisanterie ne lui r&#233;ussissant pas, le rendait parfois agressif. Il se voulait jovial. Son rire &#233;tait toujours un peu forc&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il nous faut l&#224; un homme de caract&#232;re ; des nerfs, de l'enthousiasme, l'instinct marxiste de l'or&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je d&#233;teste l'or, dit Kondratiev avec une sorte d'emportement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vie ? L'exil dans les montagnes de Yakoutie, dans la brousse blanche, au milieu des placers secrets, inconnus de l'univers ? Son &#234;tre entier s'&#233;tait pr&#233;par&#233; &#224; une catastrophe, endurci &#224; l'attendre, accoutum&#233; &#224; la souhaiter am&#232;rement comme l'homme pris de vertige au-dessus d'un pr&#233;cipice sait qu'un double en lui aspire au soulagement de la chute. Alors quoi ? Tu me fais gr&#226;ce apr&#232;s ce que je suis venu te dire ? Te joues-tu de moi ? Ne vais-je pas, sortant d'ici dispara&#238;tre &#224; un coin de rue ? Il est trop tard pour nous rendre confiance, tu nous as trop massacr&#233;s, je ne crois plus en toi, je ne veux pas de tes missions qui sont des pi&#232;ges ! Tu n'oublieras jamais ce que je t'ai dit et si tu me fais gr&#226;ce aujourd'hui, c'est pour ordonner mon arrestation dans six mois, quand le remords et le soup&#231;on te monteront &#224; la t&#234;te&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, Iossif, je te remercie de m'accorder la vie, je crois en toi, je venais chercher ici mon salut, tu es grand quand m&#234;me, toi, tu es parfois aveugle lorsque tu frappes, tu es perfide, tu es d&#233;vor&#233; de sanglantes jalousies, mais tu es encore le chef de la r&#233;volution, nous n'avons que toi, je te remercie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev contint l'effusion comme la protestation. Il n'y eut pas de pause. Le chef riait de nouveau :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Litt&#233;rateur, je le disais bien. Moi, l'or, je m'en moque&#8230; Excuse-moi, c'est jour d'audience. Tu prendras le dossier de l'Or au secr&#233;tariat, &#233;tudie-le. Les rapports, tu me les enverras directement. Je compte sur toi. Bon voyage, fr&#232;re !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Entendu. Porte-toi bien. Au revoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'audience avait dur&#233; quatorze minutes&#8230; Kondratiev re&#231;ut des mains d'un secr&#233;taire une serviette de cuir sur laquelle se d&#233;tachaient en lettres dor&#233;es ces mots magiques : Trust de l'Or de la Sib&#233;rie orientale. Il passa sans les voir devant des uniformes bleus. La clart&#233; du jour lui parut transparente. Il marcha un moment parmi les passants sans penser &#224; rien. Une joie physique montait en lui, &#224; laquelle son esprit demeurait &#233;tranger. Il &#233;prouvait aussi une tristesse pareille &#224; un sentiment d'inutilit&#233;. Il alla s'asseoir sur un banc de square devant des arbres d&#233;sh&#233;rit&#233;s et des pelouses d'un vert insignifiant. Des enfants surveill&#233;s par une grand-m&#232;re faisaient des p&#226;t&#233;s avec la terre fangeuse. Les longs tramways jaunes roulaient un peu plus loin ; le grondement de leurs ferrailles se r&#233;percutait contre la fa&#231;ade d'un building de construction r&#233;cente, en verre, fer et ciment arm&#233;. Huit &#233;tages de bureaux ; cent quarante compartiments contenant les m&#234;mes portraits du chef, les m&#234;mes appareils &#224; calculer, les m&#234;mes verres de th&#233; sur les tables des directeurs et des comptables, les m&#234;mes existences soucieuses&#8230; Une mendiante passa, tra&#238;nant des marmots apr&#232;s elle. &#171; Pour l'amour du Christ&#8230; &#187;, disait-elle en tendant une jolie main brune, pure de lignes. Kondratiev y mit une poign&#233;e de menue monnaie. Sur chacune de ces pi&#233;cettes, se souvint-il, on pouvait lire : Prol&#233;taires de tous les pays, unissez-vous ! Il se passa la main sur le front. Ce cauchemar serait fini ? Oui, fini, pour un temps au moins, mon petit cauchemar personnel &#8211; mais tout le reste continue, rien n'est &#233;clairci, aucune aube ne point sur les tombes, aucun espoir v&#233;ritable n'est permis pour demain, il faut encore que nous cheminions &#224; travers les t&#233;n&#232;bres, la glace, le feu&#8230; Stefan Stern est sans doute mort, il faut le souhaiter pour lui. Kiril Roublev a disparu ; avec lui s'&#233;teint la lign&#233;e de nos th&#233;oriciens de la grande &#233;poque&#8230; Il ne reste plus dans nos &#233;coles sup&#233;rieures que de plates canailles arm&#233;es d'une dialectique inquisitoriale aux trois quarts morte. Les noms et les visages se pressaient dans sa m&#233;moire comme de coutume. Quel paisible mouvement, celui des miliciens de l'&#200;bre qui couvraient de terre, &#224; lourdes pellet&#233;es, leurs camarades couch&#233;s dans la fosse commune ! Les m&#234;mes hommes dans la fosse, au bord de la fosse, enterr&#233;s, fossoyeurs, les m&#234;mes ! Ils se couvraient de terre eux-m&#234;mes sans se d&#233;courager de vivre et de combattre. Il faut continuer, camarades, &#233;videmment. Laver les sables aurif&#232;res. Kondratiev ouvrit la serviette du trust de l'Or. Les cartes seules l'y int&#233;ress&#232;rent, &#224; cause de leur magie propre, ce reflet alg&#233;brique de la terre. Celle de la r&#233;gion du Vitim d&#233;pli&#233;e sur le genou, Kondratiev contempla les hachures qui signifiaient des hauteurs, des teintes vertes qui indiquaient les for&#234;ts, le bleu des cours d'eau&#8230; Pas de villages, des solitudes s&#233;v&#232;res, de la brousse sur du roc, des eaux froides nuanc&#233;es par le ciel et la pierre, des mousses lumineuses &#233;tal&#233;es sur les roches, la v&#233;g&#233;tation basse et tenace de la ta&#239;ga, des ciels indiff&#233;rents. L'homme, parmi ces splendeurs d&#233;charn&#233;es de la terre, se sent abandonn&#233; &#224; une glaciale libert&#233; d&#233;pourvue de sens humain. Les nuits scintillent, elles ont un sens inhumain, il arrive que leur scintillement endorme &#224; jamais le dormeur fatigu&#233;. Boda&#239;bo n'est sans doute qu'une bourgade administrative entour&#233;e de d&#233;frichements, en plein d&#233;sert bois&#233;, dans une clart&#233; m&#233;tallique d'&#233;clair fixe. &#171; J'emm&#232;nerai Tamara L&#233;onti&#233;vna, pensa Kondratiev, elle consentira. Je lui dirai : Tu es droite comme les jeunes bouleaux de ces montagnes, tu es jeune, j'ai besoin de toi, nous allons nous battre pour l'or, entends-tu ? &#187; Le regard de Kondratiev se d&#233;tacha de la carte pour suivre une joie au-del&#224; des choses visibles. Et il d&#233;couvrit des chaussures &#233;reint&#233;es, lac&#233;es par des ficelles, un bord de pantalon poussi&#233;reux. L'homme ne portait qu'une chaussette, tomb&#233;e comme un chiffon sale. Ses pieds exprimaient la violence et la r&#233;signation, un acharnement &#224; quoi ? &#192; parcourir la ville ainsi qu'une jungle pour y chercher la pitance, le savoir, les id&#233;es dont on vivra le lendemain sans apercevoir les &#233;toiles refoul&#233;es dans leur immensit&#233; par les enseignes lumineuses. Kondratiev tourna lentement la t&#234;te pour examiner son voisin, un jeune homme dont les mains se nouaient sur un cahier ouvert rempli d'&#233;quations. Il avait cess&#233; de lire, ses yeux gris exploraient le square avec une attention aigu&#235; et d&#233;s&#339;uvr&#233;e. En chasse, toujours en proie &#224; la m&#234;me &#226;pret&#233; d&#233;sol&#233;e ? &#171; Dans cette d&#233;tresse et cet ennui, personne &#224; qui serrer la main &#187;, dit le po&#232;te, mais le vagabond Maxim l'Amer, Gorki, transcrit : &#171; Personne &#224; qui casser la gueule&#8230; &#187; Un front obstin&#233; sous la visi&#232;re de la casquette relev&#233;e &#224; la mode des voyous. Des traits irr&#233;guliers, travaill&#233;s &#224; l'int&#233;rieur par une violence an&#233;mi&#233;e, le grain de la peau blafard. Des yeux nets : pas alcoolique. Le mouvement du corps du jeune homme sur le banc gardait un &#233;lan flexible. Ce dormeur-l&#224;, couch&#233; sur la terre nue des Sib&#233;ries, aucun scintillement d'&#233;toiles ne le tuerait, car son acharnement ne s'endormait jamais. Kondratiev l'oublia un moment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8230; Tels devaient &#234;tre les r&#244;deurs de la ta&#239;ga du Haut-Angara, du Vitim, de la Tchara, de la Zolotaya Dolina, Vall&#233;e de l'Or. Ils suivent &#224; d'invisibles traces les b&#234;tes des bois, ils devinent l'orage, ils craignent l'ours, ils le tutoient comme un fr&#232;re a&#238;n&#233; qu'il est sage de respecter. Ce sont eux qui apportent aux comptoirs de la solitude les fourrures argent&#233;es et des bourses de cuir rebondies, pleines de grains d'or &#8211; pour le tr&#233;sor de guerre de la R&#233;publique socialiste. Un petit fonctionnaire silencieux parce qu'il a perdu l'habitude de la parole, qui vit seul avec sa femme, son chien, sa mitraillette et les oiseaux du ciel, dans une isba en gros rondins noircis, p&#232;se les grains d'or, compte les roubles, vend la vodka, les allumettes, la poudre, le tabac, la pr&#233;cieuse bouteille vide, fait des inscriptions au livret de travail de l'&#201;quipe coop&#233;rative des chercheurs d'or. Il avale en souriant un verre d'eau-de-vie, il &#233;tablit un calcul, il dit &#224; l'homme de la ta&#239;ga : &#171; Camarade, ce n'est pas assez. Tu n'as rempli la t&#226;che pr&#233;vue par le plan de la production qu'&#224; raison de 92 %&#8230; &#199;a ne va pas. Rattrape-toi ou je ne pourrai plus te vendre de l'alcool&#8230; &#187; Il le dit d'une voix &#233;teinte, et il ajoute : &#171; Palmyra, apporte-nous du th&#233;&#8230; &#187;, car sa femme s'appelle Palmyra, mais il ignore que c'est un nom merveilleux de cit&#233; disparue dans un autre monde, sous les sables, les palmes, le soleil&#8230; Ces chasseurs, ces prospecteurs, ces laveurs d'or, ces jeunes g&#233;ologues, ces ing&#233;nieurs yakoutes, bouriates, mongols, toungouses, oryates, grands-russiens des capitales, jeunes communistes, membres du parti, initi&#233;s &#224; la sorcellerie des shamans, ces commis demi-fous de solitude, leurs femmes, leurs petites Yakoutes des hameaux perdus, qui se vendent dans l'angle obscur de l'habitation, pour une pinc&#233;e de grains blonds ou pour un paquet de cigarettes, les contr&#244;leurs du trust, guett&#233;s sur les pistes par des fusils sci&#233;s, les ing&#233;nieurs qui connaissent les derni&#232;res statistiques du Transvaal et les m&#233;thodes nouvelles du forage hydraulique pour l'exploitation des couches aurif&#232;res profondes, tous, tous, ils vivent une vie magnifique sous le double signe du Plan et des nuits scintillantes, &#224; l'avant-garde des hommes en marche, en t&#234;te &#224; t&#234;te avec la Voie lact&#233;e ! &#8211; Le pr&#233;ambule du Rapport sur l'&#233;mulation socialiste et le sabotage dans les placers d'or de la Zolotaya Dolina contenait ces lignes : &#171; &#8230; Comme le disait nagu&#232;re notre grand camarade Toula&#233;v tra&#238;treusement assassin&#233; par les terroristes trotskystes-fascistes au service de l'imp&#233;rialisme mondial, les travailleurs de l'or forment un contingent d'&#233;lite &#224; la pointe de l'arfil&#233;e socialiste. Ils battent Wall Street et la City avec les armes m&#234;mes du capitalisme&#8230; &#187; Ah, Toula&#233;v, ce gros imb&#233;cile, et ce rab&#226;chage de procureurs ivres de bassesse&#8230; Platement dit, pour l'or, vrai tout de m&#234;me&#8230; Les vents glac&#233;s du Nord roulent vers cette contr&#233;e des nuages violac&#233;s charg&#233;s de neige. Derri&#232;re eux, la blancheur recouvre l'univers rendu &#224; une sorte de n&#233;ant. Devant eux fuient de telles multitudes d'oiseaux que le ciel en est couvert. Au couchant, certaines vol&#233;es lointaines d'oiseaux blancs d&#233;roulent avec lenteur dans la nue de l&#233;gers serpents dor&#233;s. Le plan doit &#234;tre accompli avant l'hiver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev red&#233;couvrit les chaussures lac&#233;es de ficelles du marcheur en d&#233;tresse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;tudiant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Technologie, troisi&#232;me ann&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kondratiev pensait &#224; trop de choses &#224; la fois. &#192; l'hiver, &#224; Tamara L&#233;onti&#233;vna qui viendrait, &#224; la vie recommenc&#233;e, aux enferm&#233;s de la prison int&#233;rieure o&#249; il avait cru finir cette journ&#233;e, aux morts, &#224; Moscou, &#224; la Vall&#233;e de l'Or. Sans regarder le jeune homme &#8211; et que lui importait apr&#232;s tout ce maigre visage amer ? &#8211;, il dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veux-tu te battre avec l'hiver, avec le d&#233;sert, avec la solitude, avec la terre, avec les nuits ? Te battre, entends-tu ? Je suis chef d'entreprise. Je t'offre du travail dans la brousse sib&#233;rienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;tudiant r&#233;pondit sans prendre le temps de r&#233;fl&#233;chir :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si c'est s&#233;rieux, j'accepte, Je n'ai rien &#224; perdre, moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Moi non plus, murmura all&#233;grement Kondratiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. QUE LA PURET&#201; SOIT TRAHISON&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur Ratchevsky trouva sur son bureau un journal &#233;tranger qui annon&#231;ait (l'entrefilet d&#251;ment encadr&#233; de rouge) le proc&#232;s imminent des assassins du camarade Toula&#233;v. &#171; De notre correspondant sp&#233;cial : Il est question dans les milieux inform&#233;s&#8230; &#8211; les principaux accus&#233;s &#8211; l'ancien haut-commissaire &#224; la S&#251;ret&#233;, Erchov, l'historien Kiril Roublev, ex-membre du Comit&#233; central, le secr&#233;taire r&#233;gional de Kourgansk, Art&#232;me Mak&#233;ev, un agent direct de Trotsky dont le nom est encore gard&#233; secret&#8230; &#8211; auraient fait des aveux complets&#8230; &#8211; on esp&#232;re que ce proc&#232;s fera la lumi&#232;re sur certains points laiss&#233;s obscurs par les proc&#232;s pr&#233;c&#233;dents&#8230; &#187; Le service de presse du commissariat aux Affaires &#233;trang&#232;res joignait une demande de renseignements sur les origines de cette information. &#201;manant de la Cour supr&#234;me, elle avait pourtant &#233;t&#233; communiqu&#233;e, sous une forme officieuse, par ce m&#234;me service. Calamit&#233;. Vers midi, le procureur apprit que l'audience qu'il sollicitait depuis plusieurs jours lui &#233;tait accord&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef le re&#231;ut dans une &#233;troite antichambre, entre deux portes, devant une table nue recouverte de verre. L'audience dura trois minutes et quarante-cinq secondes. Le chef semblait distrait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bonjour. Asseyez-vous. Eh bien ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky le voyait mal, g&#234;n&#233; par ses lunettes bomb&#233;es. Le cristal d&#233;composait l'image du chef en d&#233;tails absorbants : rides aux coins des yeux, sourcils noirs et touffus m&#234;l&#233;s de poils blancs&#8230; Le procureur, un peu pench&#233; en avant, les deux mains appuy&#233;es sur le rebord de la table (car il n'osait pas faire un geste), fit son rapport. Il ne savait pas tr&#232;s bien ce qu'il disait, mais l'automatisme professionnel lui permit d'&#234;tre bref et pr&#233;cis : 1&#176; les aveux complets des principaux accus&#233;s ; 2&#176; le d&#233;c&#232;s inattendu de celui qui semblait &#234;tre l'&#226;me de la conspiration, le trotskyste Ryjik, d&#233;c&#232;s d&#251; &#224; l'impardonnable n&#233;gligence de la camarade Zv&#233;r&#233;va, charg&#233;e de l'instruction ; 3&#176; les pr&#233;somptions tr&#232;s fortes r&#233;unies contre Kondratiev, dont la culpabilit&#233; &#8211; si elle &#233;tait prouv&#233;e &#8211; d&#233;montrerait la liaison des conspirateurs avec l'&#233;tranger&#8230; Un doute devait &#234;tre admis en principe tant que Kondratiev n'aurait pas &#233;t&#233; soumis &#224; l'instruction&#8230; Toutefois&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef coupa :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai vid&#233; cette affaire. Elle ne vous int&#233;resse plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le procureur s'inclina, &#233;trangl&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, tant mieux, je vous remercie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi remerciait-il ? Il &#233;prouvait une sensation de chute verticale. On tomberait ainsi du haut des gratte-ciel d'une cit&#233; inimaginable, le long des fen&#234;tres carr&#233;es &#8211; carr&#233;es &#8211; carr&#233;es &#8211; cinq cents &#233;tages&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La suite ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelle suite ? Le procureur revint, comme &#224; t&#226;tons, sur les aveux complets des principaux accus&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ils ont avou&#233; ? Et vous n'avez aucun doute ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mille &#233;tages, l'asphalte en bas. Le cr&#226;ne sur l'asphalte avec une vitesse de bolide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#8230; Non, dit Ratchevsky.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Appliquez donc la loi sovi&#233;tique. Vous &#234;tes le procureur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le chef se levait, les mains dans les poches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, camarade procureur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky s'en alla comme un automate. Aucune question ne se posait &#224; lui. Il s'abandonna, dans l'automobile, &#224; un engourdissement d'homme assomm&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne re&#231;ois personne, dit-il &#224; son secr&#233;taire, laissez-moi seul&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'assit devant sa table. Le vaste bureau n'offrait rien &#224; quoi le regard s'attach&#226;t (le portrait du chef en grandeur naturelle &#233;tant derri&#232;re le fauteuil du procureur). &#171; Que je suis fatigu&#233;, se dit-il, et il appuya son front sur ses paumes. Somme toute, je n'ai plus qu'une issue : me faire sauter la cervelle&#8230; &#187; L'id&#233;e se formula elle-m&#234;me, dans son cerveau, tout &#224; fait simplement. Le t&#233;l&#233;phone grin&#231;a &#8211; fil direct du commissariat de l'Int&#233;rieur. Ratchevsky, en d&#233;crochant le r&#233;cepteur, per&#231;ut quelle lassitude &#233;tait dans ses membres. Il n'y avait en lui que cette id&#233;e-l&#224;, r&#233;duite &#224; une puissance impersonnelle, sans &#233;motion, sans images, sans discussion, &#233;vidente. &#171; All&#244;&#8230; &#187; Gord&#233;ev s'enquit de cette &#171; d&#233;plorable indiscr&#233;tion qui informait certains journaux europ&#233;ens concernant une pr&#233;tendue rumeur&#8230; Savez-vous quelque chose, Ignatii Ignati&#233;vitch ? &#187; Excessivement poli, Gord&#233;ev, usant de circonlocutions pour ne pas dire : &#171; Je fais une enqu&#234;te. &#187; Ratchevsky commen&#231;a par bafouiller.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle indiscr&#233;tion ? Vous dites ? Un journal anglais ? Mais toutes les communications de ce genre passent par le bureau de presse des Affaires &#233;trang&#232;res&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev insista :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je crois que vous ne saisissez pas bien, cher Ignatii Ignati&#233;vitch&#8230; Permettez que je vous lise cet entrefilet : De notre correspondant sp&#233;cial&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky l'interrompit vivement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, oui, je sais&#8230; Mon secr&#233;tariat avait transmis une communication verbale&#8230; sur indication du camarade Popov&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev parut embarrass&#233; par la nettet&#233; inattendue de cette r&#233;ponse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien, bien, disait-il en baissant la voix, c'est que&#8230; (la voix remonta d'un octave : peut-&#234;tre y avait-il quelqu'un pr&#232;s de Gord&#233;ev ? peut-&#234;tre cette conversation t&#233;l&#233;phonique &#233;tait-elle enregistr&#233;e ?) avez-vous une note &#233;crite du camarade Popov ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, mais je suis s&#251;r qu'il s'en souvient tr&#232;s bien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie. Excusez-moi, Ignatti Ignati&#233;vitch&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky, dans ses moments de grand travail, couchait souvent &#224; la Maison du Gouvernement. Il y disposait d'un petit appartement sans ornements envahi par les dossiers. Il travaillait beaucoup lui-m&#234;me, ne sachant pas utiliser les secr&#233;taires et ne se fiant &#224; personne. Soixante affaires de sabotage, de trahison, d'espionnage, &#224; &#233;tudier avant de s'endormir, tra&#238;naient sur les meubles. Les plus secr&#232;tes &#233;taient dans un petit coffre-fort, &#224; la t&#234;te du lit. Ratchevsky s'arr&#234;ta devant ce coffre-fort et, pour surmonter sa torpeur, essuya longuement ses lunettes. &#171; &#201;videmment, &#233;videmment. &#187; On lui apporta la collation habituelle qu'il d&#233;vora debout, devant la fen&#234;tre, sans apercevoir le paysage du faubourg o&#249; s'allumaient d'innombrables points d'or. &#171; C'est la seule chose &#224; faire, la seule&#8230; &#187; &#192; cette chose, en elle-m&#234;me, il ne pensait presque pas. Pr&#233;sente en lui, elle n'offrait pas de difficult&#233; r&#233;elle. Se br&#251;ler la cervelle, quoi de plus simple ? On ne se doute pas comme c'est simple. C'&#233;tait un homme &#233;l&#233;mentaire qui ne craignait ni la douleur ni la mort, ayant assist&#233; &#224; quelques ex&#233;cutions. Il n'y a probablement pas de douleur v&#233;ritable, rien qu'un choc d'une dur&#233;e infinit&#233;simale. Et les mat&#233;rialistes que nous sommes n'ont pas &#224; redouter le n&#233;ant. Il aspirait au sommeil et &#224; la nuit, ce qui donne le mieux l'image du n&#233;ant, lequel n'existe pas. &#8211; Laissez-moi tranquille, laissez-moi tranquille ! Il n'&#233;crirait rien. Cela vaudrait mieux pour les enfants. Comme il se souvenait des enfants, S&#233;nia l'appela au t&#233;l&#233;phone :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu ne rentres pas ce soir, papa ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Papa, j'ai eu tr&#232;s bien aujourd'hui pour l'histoire et l'&#233;conomie politique&#8230; Tiopka s'est coup&#233; le bout du doigt en d&#233;coupant des d&#233;calcomanies, Nioura l'a pans&#233;e d'apr&#232;s l'article &#171; secours aux bless&#233;s &#187; du manuel. Maman n'a plus mal &#224; la t&#234;te. Tout va bien sur le front de l'int&#233;rieur ! Dormez bien, camarade papa-procureur !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dormez bien, mes ch&#233;ris, r&#233;pondit Ratchevsky.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ah, nom de Dieu ! Il ouvrit le placard bas du petit bureau, en tira une bouteille de cognac et but au goulot. Ses yeux se dilataient, une chaleur violente l'envahit, c'&#233;tait bon. La bouteille, brutalement pos&#233;e devant lui, oscilla longuement. Tombera, tombera pas ? Elle ne tombait pas. Il ass&#233;na sur le bois, des deux c&#244;t&#233;s de la bouteille, de vigoureux coups de poing, mais une main promptement ouverte pour l'attraper au vol si elle faisait mine de tomber. &#171; Tombera pas, canaille, h&#233;-h&#233;-h&#233;-h&#233; ! &#187; Il riait avec de grands hoquets. &#171; Une-balle-dans-la-t&#234;te, fiou-fiou-fiou-fiou ! Une-balle-dans-la-bouteille-fiou-fiou-fiou-fiou ! &#187; Pench&#233; de tout son poids sur le c&#244;t&#233;, il s'effor&#231;a d'atteindre du bout des doigts un dossier bleu sur le gu&#233;ridon voisin. L'effort le fit geindre. &#171; Que je t'attrape, salet&#233;, salet&#233;&#8230; &#187; Le bord du dossier saisi, il l'attira &#224; lui avec une adresse sournoise et le happa en l'air, tandis que s'&#233;talaient sur le tapis d'autres feuilles, le mit sur la table, envoya ses lunettes au diable par-dessus son &#233;paule et se mit &#224; &#233;peler, en les soulignant d'un gros doigt saliv&#233;, les mots &#233;crits sur la couverture : Sa-bo-ta-ge dans l'industrie chimique, affaire d'Akmolinsk. Les syllabes se chevauchaient, courant l'une apr&#232;s l'autre et chaque lettre, &#233;crite en grosse ronde &#224; l'encre noire, &#233;tait bord&#233;e de feu vert. Son doigt capturait les syllabes, mais elles lui &#233;chappaient comme des souris, comme des rats, comme ces petits l&#233;zards du Turkestan qu'il attrapait &#224; douze ans avec un n&#339;ud coulant fait d'un brin d'herbe &#8211; &#171; ha ha ha ! J'ai toujours &#233;t&#233; sp&#233;cialis&#233; dans les n&#339;uds coulants ! &#187; Il d&#233;chira le dossier en quatre. &#171; Ici, bouteille, ici, canaille, hurrah ! &#187; Il but &#224; en perdre le souffle, le rire, la conscience&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand il arriva, l'apr&#232;s-midi du lendemain dans son cabinet de procureur, Popov l'y attendait entour&#233; des chefs de service qu'il cong&#233;dia de la main. Ennuy&#233;, Popov, jaune et le teint malade. Le procureur s'assit sous le grand portrait du chef, ouvrit sa serviette, prit un air aimable, mais la migraine lui pesait sur les paupi&#232;res, il avait la bouche p&#226;teuse et la respiration oppress&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pass&#233; une vilaine nuit, camarade Popov, crise d'asthme, le c&#339;ur, je ne sais quoi, pas eu le temps de consulter un m&#233;decin&#8230; &#192; vos ordres !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov demanda doucement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Avez-vous lu les journaux, Ignatii Ignati&#233;vitch ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas eu le temps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'avait pas lu le courrier non plus, puisque les enveloppes non d&#233;cachet&#233;es &#233;taient l&#224;. Popov se frotta les mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bon, bon&#8230; Eh bien, camarade Ratchevsky, il vaut mieux que ce soit moi qui vous apprenne les nouvelles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce ne devait pas &#234;tre ais&#233;, car il chercha dans ses poches un journal, le d&#233;plia, y trouva un certain texte vers le milieu de la troisi&#232;me page.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tenez, lisez, Ignatii Ignati&#233;vitch&#8230; D'ailleurs, tout est arrang&#233;, je m'en suis occup&#233; ce matin&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Par d&#233;cision du&#8230; et c&#230;tera&#8230; le camarade Ratchevsky, I. I., procureur pr&#232;s le Tribunal supr&#234;me, est relev&#233; de ses fonctions&#8230; vu sa nomination &#224; un autre poste&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;videmment, dit Ratchevsky, sans &#233;motion, car il apercevait une tout autre &#233;vidence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des deux mains, mollement, il poussa sa lourde serviette vers Popov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voil&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov disait avec des frottements de mains, des toussotements, de vagues sourires engageants &#8211; et tout cela n'avait aucune signification :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous comprenez, n'est-ce pas, Ignatii Ignati&#233;vitch&#8230; Vous avez accompli une t&#226;che&#8230; surhumaine&#8230; Erreurs in&#233;vitables&#8230; Nous avons pens&#233; &#224; un poste qui vous permettrait de prendre quelque repos&#8230; Vous &#234;tes nomm&#233;&#8230; (du fond de sa torpeur, Ratchevsky dressa l'oreille) nomm&#233; directeur des services du Tourisme&#8230; avec un cong&#233; pr&#233;alable de deux mois&#8230; que je vous conseille amicalement de passer &#224; Sotchi&#8230; ou &#224; Souk-Sou, ce sont nos deux meilleures maisons de repos&#8230; La grande bleue, les fleurs, Aloupka, Alouchta, les sites, Ignatii Ignati&#233;vitch ! Vous nous reviendrez avec des forces nouvelles&#8230; dix ans de moins&#8230; et le tourisme, vous savez, n'est pas n&#233;gligeable !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ex-procureur Ratchevsky parut se r&#233;veiller. Il gesticula. Les gros verres de ses lunettes jet&#232;rent des &#233;clairs. Un rire fendit horizontalement sa face concave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Enchant&#233; ! Le tourisme, r&#234;ve de ma vie ! Les petits oiseaux dans les bois ! Les cerisiers en fleur ! La grande route de Svan&#233;tie ! Yalta ! Notre Riviera ! Merci, merci !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses deux mains noueuses et velues empoign&#232;rent les mains molles de Popov, qui recula un peu, le regard agit&#233;, le sourire jaunissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les fonctionnaires subalternes les virent sortir bras dessus, bras dessous comme de bons comp&#232;res qu'ils &#233;taient. Ratchevsky souriait de toutes ses dents jaunes et Popov avait l'air de lui raconter une bonne histoire. Ils mont&#232;rent ensemble dans une voiture du Comit&#233; central. Ratchevsky fit arr&#234;ter pour un moment dans la rue Maxime Gorki, devant une grande &#233;picerie. Il en revint, ayant repris tout son s&#233;rieux, avec un paquet qu'il mit d&#233;licatement sur les genoux de Popov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Regarde, vieux !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le goulot d'une bouteille, d&#233;bouch&#233;e, se d&#233;gageait du papier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bois, mon ami, bois le premier&#8230; disait amicalement Ratchevsky et son bras entourait les &#233;paules ch&#233;tives de Popov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous remercie, dit froidement Popov, et du reste je vous conseille de&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ratchevsky &#233;clata :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous me conseillez, cher ami ! Que c'est gentil !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il but goul&#251;ment, la t&#234;te renvers&#233;e, la bouteille tenue haut d'un poing ferme, puis il se pourl&#233;cha les l&#232;vres :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vive le tourisme, camarade Popov ! Savez-vous ce que je regrette ? D'avoir commenc&#233; ma vie en pendant des l&#233;zards !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne dit plus rien ensuite, mais il d&#233;balla la bouteille pour voir ce qu'elle contenait encore. Popov le reconduisit jusque chez lui, en grande banlieue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment va votre famille, Ignatii Ignati&#233;vitch ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; All right, very well ! Elle va &#234;tre prodigieusement heureuse ! Et la v&#244;tre ! (Ricanait-il !)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ma fille est &#224; Paris, dit Popov avec une pointe d'inqui&#233;tude. Il regarda l'ex-procureur pr&#232;s la Cour supr&#234;me descendre de l'auto devant une villa entour&#233;e d'arbustes d&#233;color&#233;s. Ratchevsky mit lourdement les deux pieds dans une flaque boueuse, ce qui le fit rire et jurer. La bouteille &#233;mergeait de la poche de son pardessus, il la t&#226;tait d'une main pareille &#224; un gros crabe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Au revoir, mon vieux ! dit-il joyeusement ou m&#233;chamment et il courut vers la grille du jardinet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Un homme fini &#187;, pensa Popov. Et puis quoi ? Jamais celui-l&#224; n'avait valu grand-chose.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paris ne ressemblait &#224; aucune des images confuses que X&#233;nia s'en &#233;tait faites. Elle n'y retrouvait que fortuitement des ressemblances momentan&#233;es avec la double ville de son attente, capitale d'un monde en d&#233;composition, capitale des insurrections ouvri&#232;res&#8230; Tout y &#233;tait b&#226;ti depuis tant de si&#232;cles, et tant de pluie, tant de soleil, tant de nuit, tant de vie impr&#233;gnaient les vieilles pierres que la notion d'un ach&#232;vement unique s'imposait. Trouble mais bleuissante, la Seine coulait sous de vieux arbres dispers&#233;s, entre ses quais de pierre d'une nuance ind&#233;cise. Ces pierres semblaient n'avoir plus de duret&#233;, cette eau pollu&#233;e de vaste ville ne pouvait &#234;tre ni am&#232;re ni dangereuse &#8211; et nulle part ailleurs les noy&#233;s ne devaient susciter des larmes plus simples. Le tragique de Paris se v&#234;tait d'une gloire us&#233;e, presque l&#233;g&#232;re. Ce devenait un d&#233;lice de s'arr&#234;ter devant une &#233;choppe de bouquiniste, sous un squelette d'arbre, pour embrasser d'un seul regard les livres &#224; peine vivants, pas encore tout &#224; fait morts, dont les salissures gardaient l'empreinte de mains inconnues, les pierres du Louvre, de l'autre c&#244;t&#233; du fleuve l'enseigne de La Belle Jardini&#232;re, plus loin, &#224; un carrefour tr&#233;pidant de fourmili&#232;re, le dos vo&#251;t&#233; et la statue &#233;questre du Pont-Neuf avec, dessous, son singulier petit square triangulaire presque au ras de l'eau ; et parmi les toitures lointaines la sombre fl&#232;che ouvrag&#233;e de la Sainte-Chapelle. Les vieux quartiers sordides, marqu&#233;s au visage par la l&#232;pre d'une civilisation, attiraient et horrifiaient X&#233;nia ; ils appelaient la dynamite pour que l'on puisse, apr&#232;s les justes d&#233;molitions, construire de grands blocs de maisons o&#249; ruisselleraient l'air et le jour. On aimerait pourtant y vivre, m&#234;me de l'indigente vie des petits h&#244;tels, des logements d&#233;coup&#233;s dans de tr&#232;s vieilles ma&#231;onneries, que l'on atteignait par un escalier obscur, mais o&#249; des fleurs accroch&#233;es &#224; un rebord de fen&#234;tre surprenaient comme un sourire d'enfant malade. X&#233;nia, explorant par les fins d'apr&#232;s-midi des quartiers d'ancienne mis&#232;re et d'humiliation, &#233;tait prise d'une singuli&#232;re tendresse pour ces cit&#233;s abandonn&#233;es dans la cit&#233; g&#233;ante, &#224; l'&#233;cart des larges avenues, des quais royaux, des places aux nobles architectures, des arcs de triomphe, des boulevards opulents&#8230; Au fond d'une rue en pente douce, les coupoles cr&#233;meuses du Sacr&#233;-C&#339;ur captaient sur la hauteur toute la clart&#233; du soir. Leur laideur d&#233;nu&#233;e d'&#226;me en &#233;tait dor&#233;e. Dans cette rue, &#224; d'infinies distances de toute mis&#233;ricorde chr&#233;tienne ou ath&#233;e, des femmes guettaient aux portes ou derri&#232;re les vitres ternes, dans la p&#233;nombre empoisonn&#233;e des int&#233;rieurs. D'un trottoir &#224; l'autre, moul&#233;es dans leurs chandails ou croisant les bras sur des robes de chambre, elles paraissaient jolies ; de pr&#232;s elles avaient toutes les m&#234;mes visages ravag&#233;s, enlumin&#233;s de fards, d'un dessin violent. &#171; Ce sont des femmes et je suis une femme&#8230; &#187; X&#233;nia mesurait mal cette v&#233;rit&#233;. &#171; Qu'y a-t-il de commun entre nous, qu'y a-t-il de diff&#233;rent ? &#187; Il lui &#233;tait si facile de se r&#233;pondre : Je suis la fille d'un peuple qui a fait la r&#233;volution socialiste &#8211; et celles-ci sont les victimes de la vieille exploitation capitaliste &#8211; que cela devenait une formule presque creuse. N'y avait-il pas aussi des filles pareilles dans certaines rues de Moscou ? Que penser ? Des regards de curiosit&#233; suivaient l'&#233;trang&#232;re en jaquette blanche et b&#233;ret blanc qui gravissait la pente de cette rue, qu'est-ce qu'elle pouvait bien chercher dans ce quartier-ci ? Pas son bonheur, pour s&#251;r, ni du bizness, ni un homme, alors quoi, &#231;a serait du vice ? Une bath m&#244;me, en tout cas, t'as vu ses chevilles, dire que j'avais les m&#234;mes &#224; dix-sept piges ! X&#233;nia croisait un morne bicot, pareil &#224; un Tatare de Crim&#233;e, qui jetait des coups d'&#339;il obliques dans les vitres et les couloirs d'entr&#233;e, et elle le voyait men&#233; par une sorte de faim plus lamentable et plus &#226;pre que la faim. Les plus tristes &#233;piceries, voisines des bouges, offraient dans leurs &#233;talages livr&#233;s aux mouches du chocolat, du riz La Croix en paquets bleus, des fromages, des fruits d'outre-mer. X&#233;nia se souvenait de l'indigence de nos coop&#233;ratives dans les faubourgs de Moscou &#8211; comment cela se faisait-il ? Sont-ils si riches que leur mis&#232;re m&#234;me puisse croupir dans une sorte d'abondance ? L'horreur mar&#233;cageuse de ces bas-fonds r&#233;gnait sur un confort gras et bas, plein de mangeailles, de liqueurs, de chiffons agr&#233;ables &#224; l'&#339;il, d'amours sentimentales et de piments sexuels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia revenait sur la rive gauche. Au Ch&#226;telet finissait une ville commer&#231;ante dont la tr&#233;pidation n'&#233;tait qu'&#233;l&#233;mentaire, ventres et bas-ventres &#224; nourrir. L'animalit&#233; des multitudes s'y affairait sur place. La tour Saint-Jacques, entour&#233;e d'une pauvre oasis de feuillages et de chaises &#224; deux sous, n'&#233;tait qu'un inutile po&#232;me de pierre. &#171; Vestige de l'&#226;ge th&#233;ocratique, pensait X&#233;nia, et cette ville est &#224; l'&#226;ge mercantile&#8230; &#187; Il n'y avait qu'un pont &#224; traverser pour arriver, entre la Pr&#233;fecture, la Conciergerie, le Palais de Justice, &#224; l'&#226;ge administratif. Les prisons dataient de sept cents ans, leurs tours rondes, qui regardent la Seine, laissaient oublier, tant elles avaient de noblesse de lignes, leurs chambres de tortures d'autrefois. Les proc&#233;dures nourrissaient un peuple de scribes, mais il y avait aussi un march&#233; aux fleurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un autre pont sur les m&#234;mes eaux, et les livres vivaient aux &#233;talages, des jeunes gens nu-t&#234;te portaient des cahiers sous le bras, l'on entrevoyait dans les caf&#233;s des visages pench&#233;s sur des textes qui &#233;taient tout &#224; la fois les Pandectes de Justinien, les Commentaires de Jules C&#233;sar, La Cl&#233; des songes de Sigmund Freud et des po&#232;mes surr&#233;alistes. La vie montait le long des terrasses des caf&#233;s vers un jardin trac&#233; en lignes de calme et ce jardin finissait entre des immeubles bourgeois par un globe en bronze a&#233;r&#233; que soutenaient des formes humaines, comme une pens&#233;e attach&#233;e au sol, m&#233;tallique mais transparente, terrestre mais fi&#232;rement r&#233;sistante. X&#233;nia pr&#233;f&#233;rait rentrer chez elle par ce carrefour o&#249; le ciel &#233;tait plus vaste qu'ailleurs. Les tissus imprim&#233;s r&#233;clam&#233;s par le trust du Textile d'Ivanovo-Voznessensk ne lui demandaient qu'une consultation par semaine, sur des s&#233;lections propos&#233;es. Elle se laissait vivre, chose inconcevable mais facile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'arr&#234;ter devant un portail du XVIe si&#232;cle, rue Saint-Honor&#233;, en se disant que la charrette de Robespierre et de Saint-Just a pass&#233; ici, d&#233;couvrir &#224; c&#244;t&#233; une vitrine contenant des tissus du Levant, s'interroger sur le prix d'un flacon de parfum, fl&#226;ner dans les jardins de la tour Eiffel&#8230; Belle ou laide, cette armature m&#233;tallique montant si haut dans le ciel de Paris ? Lyrique en tout cas, &#233;mouvante, unique au monde ! &#192; quelle &#233;motion esth&#233;tique rattacher l'&#233;motion que X&#233;nia &#233;prouvait &#224; l'apercevoir du haut de M&#233;nilmontant, &#224; l'horizon de la ville ? Soukhov expliquait que notre Palais des Soviets &#233;l&#232;verait plus haut dans le ciel de Moscou une statue de chef en acier, ce serait autrement grand et symbolique ! Leur petite tour Eiffel, monument d&#233;pass&#233; de la technique industrielle fin XIXe si&#232;cle, le faisait rire. &#171; Comment pouvez-vous trouver &#231;a int&#233;ressant &#187; (le mot &#233;mouvant lui &#233;tait inconnu). &#171; Vous avez beau &#234;tre po&#232;te, r&#233;pondait X&#233;nia, vous avez moins d'intuition de certaines choses que les plantes &#187; et comme il ne comprenait pas du tout, il riait, s&#251;r de sa sup&#233;riorit&#233;&#8230; C'est pourquoi X&#233;nia pr&#233;f&#233;rait sortir seule.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lev&#233;e tard, vers 9 heures, X&#233;nia, sa toilette finie, ouvrait la fen&#234;tre sur un croisement de boulevards, le Raspail, le Montparnasse, et contemplait, contente de vivre, ce paysage de maisons, de caf&#233;s aux si&#232;ges encore retourn&#233;s sur les tables, d'asphalte. M&#233;tro Vavin. L'&#233;ventaire ferm&#233; du marchand d'hu&#238;tres et coquillages ; la marchande de journaux d&#233;pliait son pliant&#8230; Rien ne changeait d'un jour &#224; l'autre. X&#233;nia prenait son petit d&#233;jeuner au caf&#233; de l'h&#244;tel et c'&#233;tait un moment agr&#233;able. Les rites matinaux de l'&#233;tablissement lui procuraient un sentiment de paisible s&#233;curit&#233;. Comment ces gens pouvaient-ils vivre sans trouble, sans &#233;lan vers l'avenir, sans penser aux autres et &#224; eux-m&#234;mes avec angoisse, piti&#233;, duret&#233; ? D'o&#249; leur venait cette pl&#233;nitude dans une sorte de vide ? &#192; peine X&#233;nia s'&#233;tait-elle assise &#224; sa table coutumi&#232;re (d&#233;j&#224; captive, elle aussi, d'un commencement d'habitude), pr&#232;s des rideaux derri&#232;re lesquels le boulevard se voyait en tons de pierre, recommen&#231;ant nonchalamment sa vie quotidienne, que Mme Delaporte entrait sans bruit, comme une grosse chatte tr&#232;s digne. Caissi&#232;re du caf&#233;-restaurant depuis vingt-trois ans, Mme Delaporte s'y sentait simplement souveraine d'un royaume d'o&#249; l'inqui&#233;tude &#233;tait bannie &#8211; comme une reine Wilhelmine de Hollande r&#233;gnait sur les champs de tulipes. Les comptes arri&#233;r&#233;s de quelques vieux clients inspiraient confiance eux aussi. La maison fait cr&#233;dit, monsieur, pourquoi pas ? Que le docteur Poivrier, propri&#233;taire rue d'Assas, et d'ailleurs actionnaire du Bon March&#233; d&#251;t cinq cents francs, c'&#233;tait de l'argent en banque ! La client&#232;le respectable et r&#233;guli&#232;re, Mme Delaporte la consid&#233;rait comme son &#339;uvre. Et si L&#233;onard de Vinci a peint la Joconde, Mme Delaporte avait fait cette client&#232;le ! D'autres femmes, moins privil&#233;gi&#233;es, ont de grands enfants mari&#233;s, et qui divorcent et dont les enfants sont malades, et dont les affaires p&#233;riclitent, tout le tremblement, quoi ! &#171; Moi, j'ai cette maison, monsieur, c'est mon foyer, et tant que je serai l&#224;, &#231;a marchera ! &#187; Le &#231;a marchera, Mme Delaporte le pronon&#231;ait avec une assurance modeste qui ne vous laissait aucun doute. Elle commen&#231;ait par ouvrir le tiroir-caisse, rangeait &#224; c&#244;t&#233; de ses mains son tricotage, ses b&#233;sicles, un livre de cabinet de lecture, l'illustr&#233; dans lequel elle lirait, &#224; l'heure creuse, avec un demi-sourire attendri et sceptique, les conseils de Tante Solange &#224; Myosotis &#8211; 18 ans, Blondinette lyonnaise, Rose inqui&#232;te &#171; Croyez-vous qu'il m'aime vraiment ? &#187; Mme Delaporte tapotait du bout des doigts sa coiffure pour que chaque m&#232;che grise, gracieusement ondul&#233;e, y f&#251;t aussi &#224; sa place. Puis elle jetait son premier coup d'&#339;il sur le caf&#233;. L'ordre durable y r&#233;gnait. M. Martin, le gar&#231;on, finissait de distribuer les cendriers sur les tables ; par pur scrupule, il frottait le vague contour d'une tache d'humidit&#233; jusqu'&#224; faire luire le bois &#8211; irr&#233;prochablement. Il souriait &#224; X&#233;nia et Mme Delaporte lui souriait aussi. Ensemble, deux voix amicales lui souhaitaient le bonjour : &#171; &#199;a va comme vous voulez, mademoiselle ? &#187; Ces phrases semblaient dites par les choses m&#234;mes, satisfaites d'exister et de nature sociable. Entre 10 heures et 10 h 15 entrait le premier client r&#233;gulier, M. Taillandier, qui s'accoudait au comptoir, pr&#232;s de la caisse, pour prendre un caf&#233;-kirsch. La caissi&#232;re et le consommateur &#233;changeaient des propos si peu vari&#233;s que X&#233;nia croyait les conna&#238;tre par c&#339;ur&#8230; Mme Delaporte soignait depuis douze ans des troubles d'estomac, ballonnements, aigreurs&#8230; M. Taillandier se pr&#233;occupait de son r&#233;gime d'arthritique. &#171; Tenez, madame, le caf&#233; et le kirsch me sont contre-indiqu&#233;s et pourtant, vous voyez ! Je ne me les refuse pas, non, madame ! La m&#233;decine, faut en prendre et en laisser, je ne me fie qu'&#224; mon instinct ! Ainsi, au r&#233;giment, tenez, en 1924&#8230; &#187; &#8211; &#171; Et moi, monsieur (ici les longues aiguilles &#224; tricoter de Mme Delaporte commen&#231;aient leur ballet), j'ai essay&#233; les sp&#233;cialit&#233;s les plus co&#251;teuses, j'ai consult&#233; la Facult&#233; sans regarder &#224; la d&#233;pense, je vous prie de le croire, oui, monsieur, eh bien, j'en suis revenue aux rem&#232;des de bonne femme, ce qui me fait du bien c'est une tisane qui m'est pr&#233;par&#233;e par un herboriste du Marais, et vous voyez que je n'ai pas si mauvaise mine tout de m&#234;me&#8230; &#187; Parfois survenait vers ce moment l'&#233;l&#233;gant M. Gimbre, tr&#232;s inform&#233; sur les courses : &#171; Jouez Nautilus II hardiment ! Ensuite, Cl&#233;op&#226;tre ! &#187; P&#233;remptoire sur ce sujet, M. Gimbre attaquait parfois la politique, si quelqu'un voulait bien lui donner la r&#233;plique ; il disait alors du mal des Tch&#233;coslovaques, qu'il feignait m&#234;me de confondre avec les Kurdosyriaques, et r&#233;v&#233;lait le prix exact des ch&#226;teaux achet&#233;s par L&#233;on Blum. X&#233;nia le regardait par-dessus son journal, irrit&#233;e par la suffisance et la bassesse de ses propos, et elle se demandait : Quel sens a la vie d'un tel &#234;tre ? Mme Delaporte, pleine de tact, donnait vite un autre tour &#224; la conversation. &#171; Vous faites toujours la Normandie, monsieur Taillandier ? &#187; et l'on commentait tout &#224; coup la cuisine normande. &#171; Ah oui ! &#187;, soupirait inexplicablement la caissi&#232;re. M. Taillandier s'en allait, M. Gimbre s'enfermait dans la cabine du t&#233;l&#233;phone, M. Martin, le gar&#231;on, se plantait devant la porte ouverte, entre les boulingrins, pour observer sans en avoir l'air le man&#232;ge des modistes d'en face, Chez Monique. Un vieux matou gris, affreusement &#233;go&#239;ste, se faufilait sous les tables sans daigner voir personne. Mme Delaporte l'appelait discr&#232;tement : &#171; Psst, psst, Mitron ! &#187; Mitron suivait son propre chemin, probablement flatt&#233; par cette attention. &#171; Gros ingrat ! &#187;, murmurait Mme Delaporte et, si X&#233;nia levait les yeux, elle continuait : &#171; Les b&#234;tes, mademoiselle, c'est aussi ingrat que les gens ! Ne vous fiez ni aux uns ni aux autres, si vous m'en croyez ! &#187; C'&#233;tait un minuscule univers calme o&#249; l'on vivait sans commenter les chiffres de contr&#244;le du Plan, sans craindre les &#233;purations, sans se d&#233;vouer &#224; l'avenir, sans se poser les probl&#232;mes du socialisme. Ce matin, Mme Delaporte, sur le point de placer un aphorisme coutumier, d&#233;posa son tricot, descendit de son haut tabouret, fit signe, d'une moue intrigu&#233;e, au gar&#231;on Martin, et s'avan&#231;a vers X&#233;nia, accoud&#233;e &#224; sa table, devant le caf&#233;-cr&#232;me, les croissants, le journal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce qu'il y avait d'&#233;trange en X&#233;nia, c'&#233;tait son immobilit&#233; : le menton dans la main, &#171; blanche comme un linge &#187; (observa Mme Delaporte), les sourcils en arc, les yeux fixes, elle e&#251;t d&#251; voir venir la caissi&#232;re, mais ne la vit pas, ne la vit pas repartir en sens inverse &#224; petits pas press&#233;s, ne l'entendit pas commander au gar&#231;on :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vite, vite, Martin, une Marie Brizard &#8211; non, tenez, plut&#244;t une anisette, mais grouillez-vous donc, elle n'a plus ses esprits, mon Dieu&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mme Delaporte apporta elle-m&#234;me l'anisette et la mit sur la table devant X&#233;nia qui ne bougeait pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mademoiselle, mon enfant, voyons !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une main pos&#233;e avec douceur sur son b&#233;ret blanc et ses cheveux, rappela X&#233;nia &#224; cette r&#233;alit&#233;-ci. Elle regarda Mme Delaporte en cillant &#224; travers des larmes, elle se mordit les l&#232;vres, elle dit quelque chose en russe. (&#171; Que faire, mais que faire ? &#187;) Mme Delaporte eut sur le bord des l&#232;vres une interrogation affectueuse : &#171; Chagrins d'amour, ma petite, il est donc m&#233;chant ? infid&#232;le ? &#187;, mais ce visage en cire dure, avec son &#233;garement concentr&#233;, ne ressemblait pas &#224; celui d'un chagrin d'amour, ce devait &#234;tre bien pis, quelque chose d'inconnaissable et d'incompr&#233;hensible, sait-on jamais avec ces Russes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Merci, dit X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un sourire fou d&#233;figura son visage de grande enfant. Elle avala l'anisette, se leva, les yeux s&#233;ch&#233;s, sans songer &#224; se remettre un peu de poudre, et sortit en courant presque, traversa le boulevard entre des autobus, disparut dans l'escalier du m&#233;tro&#8230; Le journal ouvert, le caf&#233; et les croissants intacts sur la table, t&#233;moign&#232;rent d'une d&#233;solation insolite. M. Martin et Mme Delaporte se pench&#232;rent ensemble sur le journal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sans mes verres, je n'y vois plus goutte, monsieur Martin, lisez-vous quelque chose, un accident, un drame ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M. Martin r&#233;pondit apr&#232;s une pause :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne vois que l'annonce d'un proc&#232;s &#224; Moscou&#8230; Vous savez, madame Delaporte, l&#224;-bas on vous fusille les gens en un tournemain, pour un oui, pour un non&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Un proc&#232;s ? dit Mme Delaporte, incr&#233;dule. Vous croyez ? C'est &#233;gal, pauvre demoiselle. Je me sens toute chose. Monsieur Martin, vous me donnerez une anisette, non, tenez, plut&#244;t une Marie Brizard. C'est comme si j'avais vu passer le malheur&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia, ne voyait dans le champ &#233;clair&#233; de sa conscience que deux id&#233;es nettes : &#171; Nous ne pouvons pas laisser fusiller Kiril Roublev&#8230; Il ne reste peut-&#234;tre pour le sauver qu'une semaine, une semaine&#8230; &#187; Elle se laissa emporter par la rame du m&#233;tro, entra&#238;ner par des foules &#224; travers les couloirs souterrains de Saint-Lazare, elle lut des noms de stations inconnues. Sa pens&#233;e n'allait pas au-del&#224; de l'obsession. Tout &#224; coup lui apparut sur la paroi d'une station une grande affiche monstrueuse repr&#233;sentant une t&#234;te de b&#339;uf noire, aux cornes largement &#233;cart&#233;es, un &#339;il vivant et l'autre trou&#233; par une &#233;norme blessure en rectangle o&#249; le sang prenait une couleur de feu. B&#234;te fusill&#233;e, atroce &#224; voir. X&#233;nia, fuyant cette image qui se reproduisait de station en station, se retrouva sur le trottoir des Trois Quartiers, en face de l'&#233;glise de la Madeleine, ind&#233;cise, se parlant &#224; elle-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Que faire ? Un monsieur &#226;g&#233; se d&#233;couvrait devant elle, il avait des dents en or, il disait quelque chose d'une voix mielleuse, avec embarras. Il disait &#171; gracieuse &#187; et X&#233;nia entendit &#171; gr&#226;ce &#187;. &#8211; &#201;crire &#224; l'instant, t&#233;l&#233;graphier, gr&#226;ce pour Kiril Roublev, gr&#226;ce ! Le monsieur vit ce visage aigu de femme-enfant s'&#233;clairer, il allait prendre un air b&#233;at, mais X&#233;nia tapait du pied, elle l'aper&#231;ut, ses cheveux rares partag&#233;s par une raie, ses yeux porcins, et elle fit comme elle faisait enfant, dans ses pires col&#232;res, elle cracha devant elle &#224; toute vol&#233;e&#8230; Le monsieur s'esquivait, X&#233;nia entra dans un bar-tabac bruyant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Papier &#224; lettres, je vous prie&#8230; Oui, caf&#233;, vite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On lui apporta une enveloppe jaune, une feuille de papier quadrill&#233;. &#201;crire au chef, lui seul sauverait Kiril Roublev. &#171; Cher et grand, et juste, notre chef bien-aim&#233;&#8230; Camarade ! &#187; L'&#233;lan de X&#233;nia tomba. &#171; Cher &#187;, mais ne commen&#231;ait-elle pas, en &#233;crivant, &#224; surmonter une sorte de haine ? C'&#233;tait &#233;pouvantable &#224; penser. &#171; Grand &#187;, mais que ne laissait-il pas faire ? &#171; Juste &#187; et l'on allait juger Roublev, tuer Roublev, pareil &#224; un saint &#8211; et ces proc&#232;s-l&#224; sont certainement d&#233;cid&#233;s par le Bureau politique ! Elle r&#233;fl&#233;chit. Pour sauver Roublev pourquoi ne pas mentir, s'avilir ? Seulement, la lettre n'arriverait pas &#224; temps &#8211; et si m&#234;me la lettre arrivait, la lirait-il, Lui qui recevait des milliers de lettres par jour, d&#233;pouill&#233;es par un secr&#233;tariat ? Qui faire intervenir ? Le consul g&#233;n&#233;ral, Nikifore Antonytch, gros froussard impassible n&#233; sans &#226;me ? Le premier secr&#233;taire de la l&#233;gation, Willi, qui lui enseignait le bridge, la conduisait &#224; Tabarin, ne voyant en elle que la fille de Popov ? Il espionnait l'ambassadeur, parfait arriviste, Willi, n&#233; sans &#226;me, lui aussi. D'autres visages se pr&#233;sent&#232;rent, tous devenant subitement odieux. D&#232;s ce soir, d&#232;s que l'on recevrait confirmation de la d&#233;p&#234;che des journaux, la cellule du parti se r&#233;unirait, le secr&#233;taire proposerait de t&#233;l&#233;graphier une r&#233;solution d'unanimit&#233; exigeant le supr&#234;me ch&#226;timent pour Kiril Roublev, Erchov, Mak&#233;ev, tra&#238;tres, assassins, ennemis du peuple, rebut de l'esp&#232;ce humaine. Willi voterait pour, Nikifore Antonytch voterait pour, les autres voteraient pour&#8230; &#171; Que ma main se dess&#232;che, mis&#233;rables, si elle se l&#232;ve avec les v&#244;tres ! &#187; Personne &#224; supplier, personne &#224; qui en parler, personne ! Les Roublev p&#233;rissent seuls, seuls ! Que faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia trouva : p&#232;re. P&#232;re, aide-moi. Tu connais Roublev depuis ta jeunesse, p&#232;re, tu le sauveras, tu peux le sauver. Tu iras trouver le chef, tu lui diras&#8230; Elle alluma une cigarette : la flamme de l'allumette lui fut une &#233;toile de bon augure au bout des doigts. Presque radieuse, X&#233;nia commen&#231;a d'&#233;crire sa d&#233;p&#234;che dans un bureau de poste. Le premier mot trac&#233; sur le papier &#233;teignit sa confiance. Le premier formulaire d&#233;chir&#233;, X&#233;nia sentit son visage se crisper. Au-dessus du pupitre, une affiche expliquait : &#171; Avec un versement annuel de 50 francs pendant vingt-cinq ans, vous vous assurerez une paisible vieillesse&#8230; &#187; X&#233;nia &#233;clata de rire. Son stylo ne contenant plus d'encre, elle chercha autour d'elle. Une main magique lui tendit un stylo jaune entour&#233; d'un anneau d'or. X&#233;nia &#233;crivit avec d&#233;cision :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; P&#232;re il faut sauver Kiril Stop Tu connais Kiril depuis vingt ans Stop C'est un saint Stop Innocent Stop Innocent Stop Si tu ne le sauves pas un crime p&#232;sera sur nous Stop P&#232;re tu le sauveras&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'o&#249; sortait ce ridicule stylo jaune d'&#339;uf ? X&#233;nia ne sut qu'en faire, mais une main le lui prit, un monsieur dont elle ne vit que la moustache &#224; la Charlie Chaplin lui disait aimablement quelque chose qu'elle n'entendit pas. Allez &#224; tous les diables ! Au guichet, la buraliste, une jeune femme aux grandes l&#232;vres trop peintes, comptait les mots du t&#233;l&#233;gramme. Elle regarda X&#233;nia, les yeux dans les yeux, et dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous souhaite de r&#233;ussir, mademoiselle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia, une boule de sanglots dans la gorge, r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est presque impossible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux bruns, stri&#233;s d'or, de l'autre c&#244;t&#233; du guichet, la regard&#232;rent avec effroi, mais leur expression &#233;claira X&#233;nia qui se reprit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, tout est possible, merci, merci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le boulevard Haussmann vibra sous un soleil l&#233;ger. &#192; un coin de rue les passants s'attroupaient pour voir, dans une vitrine d'entresol, passer des mannequins qui pr&#233;sentaient, sveltes, en balan&#231;ant un peu les &#233;paules et les hanches, les robes de la saison&#8230; X&#233;nia savait rencontrer Soukhov au Marbeuf. Elle avait en lui, sans y penser, la confiance physique de la jeune femme d&#233;sir&#233;e par le jeune m&#226;le. Po&#232;te, secr&#233;taire d'une section du syndicat des Po&#232;tes, il &#233;crivait pour les journaux des vers plats, impersonnels comme les &#233;ditoriaux des quotidiens, que la Librairie de l'&#201;tat r&#233;unissait en plaquettes : Tambours, La Marche au pas, Veillons &#224; la Fronti&#232;re&#8230; Il r&#233;p&#233;tait les mots de Mayakovski : &#171; Notre-Dame ? &#199;a ferait un magnifique cin&#233;ma. &#187; Collaborateur de la S&#251;ret&#233;, il visait les cellules des jeunes fonctionnaires en mission &#224; l'&#233;tranger, pour leur r&#233;citer ses vers d'une voix chaude et virile de crieur public, et r&#233;diger des rapports confidentiels sur le comportement de ses auditeurs dans le milieu capitaliste. Quand ils &#233;taient seuls dans un jardin, Soukhov embrassait X&#233;nia. L'herbe, la senteur de la terre le rendaient amoureux et lui donnaient envie de courir, de galoper, disait X&#233;nia. Elle se laissait faire, contente, tout en lui r&#233;p&#233;tant qu'elle ne l'aimait qu'en camarade, &#171; et si tu veux m'&#233;crire, que ce soit en prose, n'est-ce pas ? &#187;. Il n'&#233;crivait pas. Elle lui refusait ses l&#232;vres, elle refusait de l'accompagner dans un h&#244;tel de la Porte Dor&#233;e pour y commencer &#171; une aventure &#224; la fran&#231;aise &#187; &#8211; &#171; qui me rendrait peut-&#234;tre, X&#233;niouchka, lyrique comme le vieux Pouchkine ! Tu devrais m'aimer par amour de la po&#233;sie ! &#187;. Soukhov lui baisa les mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; T'es chaque jour plus jolie, tu prends un petit air Champs-&#201;lys&#233;es qui m'emballe, X&#233;niouchka&#8230; Mais t'as pas bonne mine. Mets-toi plus pr&#232;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il la bloqua dans un coin de banquette, genoux contre genoux, lui entoura la taille, la regarda tout enti&#232;re de ses yeux de bel &#233;talon. La parole de X&#233;nia le gla&#231;a. Il recula. Et s&#233;v&#232;rement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; X&#233;niouchka, surtout ne fais pas de b&#234;tises. Ne te m&#234;les pas de cette histoire. Si Roublev est arr&#234;t&#233;, c'est qu'il est coupable. S'il a avou&#233;, tu ne peux pas nier pour lui. S'il est coupable, il n'existe plus pour personne. Voil&#224; mon point de vue, il n'y en a pas d'autre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia cherchait d&#233;j&#224; un autre secours. Soukhov lui prit la main. De ce contact monta en elle un si fort d&#233;go&#251;t qu'elle le ma&#238;trisa et fut inerte. &#201;tais-je folle de songer &#224; cette t&#234;te chevaline pour sauver un Roublev ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu t'en vas d&#233;j&#224;, X&#233;niouchka, tu n'es pas f&#226;ch&#233;e ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Penses-tu ! Occup&#233;e. Non, ne m'accompagne pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tu n'es qu'une brute, Soukhov, bonne tout juste &#224; fabriquer des vers pour les rotatives. Ton gilet de laine en style peau-rouge est grotesque, tes doubles semelles de cr&#234;pe m'horripilent. L'irritation rafra&#238;chit X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Taxi&#8230; N'importe o&#249;&#8230; Bois de Boulogne&#8230; Non, Buttes-Chaumont&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les Buttes-Chaumont flottaient dans une brume verte. Par de beaux matins d'&#233;t&#233;, les feuillages du P&#233;trovski park sont pareils &#224; ceux-ci. X&#233;nia regarda de tout pr&#232;s des feuilles. Feuilles, calmez-moi. Un peu pench&#233;e au bord de l'&#233;tang, elle se vit l'air d'avoir beaucoup pleur&#233;. Des canetons amusants accouraient vers elle&#8230; Cauchemar insens&#233;, il n'y avait rien dans ce maudit journal, ce n'est pas possible. Elle se poudra, se mit du rouge aux l&#232;vres, respira profond&#233;ment. Quel r&#234;ve affreux ! L'instant suivant, l'angoisse la reprit, mais elle trouva un nom : Passereau &#8211; comment n'y avoir pas pens&#233; plus t&#244;t ! Passereau est grand. Passereau a &#233;t&#233; re&#231;u par le chef. Ensemble, Passereau et p&#232;re sauveront Roublev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vers trois heures, X&#233;nia se faisait annoncer chez le professeur Passereau, illustre dans les deux h&#233;misph&#232;res, pr&#233;sident de congr&#232;s pour la d&#233;fense de la culture, membre correspondant de l'Acad&#233;mie des sciences de Moscou, chez qui Popov ne refusait pas de s'arr&#234;ter quand il venait &#224; Paris en voyage d'inspection. La porte du salon provincial, orn&#233; d'aquarelles, s'ouvrit tout de suite et le professeur Passereau vint prendre X&#233;nia aux &#233;paules, tr&#232;s affectueusement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mademoiselle ! Quel bonheur de vous recevoir ! &#192; Paris pour quelque temps ! Savez-vous, mademoiselle, que vous &#234;tes adorable ! La fille de mon vieil ami me pardonnera ce compliment&#8230; Venez, venez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lui prenait le bras, l'installait sur le divan de son cabinet, lui souriait de tout son franc visage de vieil officier &#224; cheveux blancs. Rien n'entrait ici des bruits de la ville. Des appareils de pr&#233;cision, sous verre, occupaient les angles de la pi&#232;ce. Un bouquet de feuillage remplissait la porte donnant sur le jardin. Un grand portrait encadr&#233; d'or parut retenir l'attention de X&#233;nia. Le professeur expliqua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le comte Montessus de Ballore, mademoiselle, l'homme de g&#233;nie qui a d&#233;chiffr&#233; l'&#233;nigme des s&#233;ismes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais vous aussi, dit X&#233;nia, avec &#233;lan, vous avez&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oh moi, c'est beaucoup plus facile. Quand la voie est trac&#233;e, en mati&#232;re scientifique, il n'y a plus qu'&#224; la suivre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia se laissa distraire, car elle reculait devant son probl&#232;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Elle est magnifique et myst&#233;rieuse, votre science, n'est-ce pas !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur riait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Magnifique, &#224; la rigueur, je le veux bien, comme toute science ! Myst&#233;rieuse, nullement. Nous pourchassons le myst&#232;re, mademoiselle, et il se d&#233;fend mal !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur ouvrit un cartonnier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Regardez, ce sont les coordonn&#233;es du tremblement de terre de Messine en 1908 ; plus de myst&#232;re l&#224;-dedans ! Quand j'en ai fait la d&#233;monstration au Congr&#232;s de Tokyo&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais il vit trembler les l&#232;vres de X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mademoiselle&#8230; Qu'y a-t-il ? De mauvaises nouvelles de votre p&#232;re !&#8230; Quelque gros chagrin ?&#8230; Racontez-moi tout&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kiril Roublev, balbutia X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Roublev, l'historien ?&#8230; Le Roublev de l'Acad&#233;mie communiste, n'est-ce pas ? J'en ai entendu parler, je crois m&#234;me l'avoir rencontr&#233; &#224; un banquet&#8230; un ami de votre p&#232;re, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia eut honte des larmes qu'elle &#233;touffait, d'un absurde sentiment d'humiliation, peut-&#234;tre de ce qui allait se passer. Sa gorge devint r&#232;che, elle se sentit ici comme une ennemie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kiril Roublev sera fusill&#233; avant huit jours si nous n'intervenons pas tout de suite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur Passereau parut se tasser dans son fauteuil. Elle vit qu'il avait le ventre en tonneau, des breloques, &#224; l'ancienne mode suspendues &#224; une cha&#238;ne de montre, un gilet de vieille coupe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ah, dit-il. Ah, c'est terrible ce que vous m'apprenez l&#224;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia expliquait la d&#233;p&#234;che de Moscou, publi&#233;e ce matin, la phrase abominable sur les &#171; aveux complets &#187;, l'assassinat de Toula&#233;v un an auparavant&#8230; Le professeur insista sur ce point :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il y a eu un assassinat ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, mais en rendre responsable Roublev, c'est aussi fou que&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je comprends, je comprends&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle n'eut plus rien &#224; dire. Les machineries luisantes et saugrenues des sismographes occup&#232;rent dans le silence une place d&#233;mesur&#233;e. La terre ne tremblait nulle part.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, mademoiselle, croyez &#224; toute ma sympathie&#8230; je vous assure&#8230; C'est terrible&#8230; Les r&#233;volutions d&#233;vorent leurs enfants, nous le savons bien, nous autres, depuis les Girondins, Danton, H&#233;bert, Robespierre, Bab&#339;uf&#8230; C'est la marche implacable de l'histoire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia n'entendait que des fragments de ces phrases. Son esprit en d&#233;gageait l'essentiel et ces fragments composaient pour elle un autre discours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Une sorte de fatalit&#233;, mademoiselle&#8230; Je suis un vieux mat&#233;rialiste, moi, et je pense pourtant devant ces proc&#232;s &#224; la fatalit&#233; du drame antique&#8230; (&#171; Abr&#233;gez, abr&#233;gez &#187;, pensa durement X&#233;nia.)&#8230; Devant laquelle, nous sommes impuissants&#8230; &#202;tes-vous tout &#224; fait s&#251;re, d'ailleurs, que la passion partisane, l'esprit de conspiration n'aient pas entra&#238;n&#233; trop loin ce vieux r&#233;volutionnaire que&#8230; j'admire avec vous, auquel je pense avec angoisse, moi aussi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur fit une allusion aux Poss&#233;d&#233;s de Dosto&#239;evsky&#8230; (&#171; S'il parle d'&#226;me slave, se disait X&#233;nia, je fais un scandale&#8230; Et votre &#226;me &#224; vous, mandarin ? &#187; Son d&#233;sespoir se muait en une sorte de haine. Jeter un pav&#233; dans ces sismographes idiots, taper dessus &#224; coups de marteau de forgeron, ou simplement avec la vieille hache des campagnes russes&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Enfin, mademoiselle, tout espoir ne me para&#238;t pas perdu. Roublev &#233;tant innocent, le Tribunal supr&#234;me doit lui rendre justice&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous croyez &#231;a, vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur Passereau arrachait au calendrier la feuille de la veille. Cette jeune femme en blanc, avec son b&#233;ret de travers, sa bouche hostile, son regard en pointe, ses mains tourment&#233;es, &#233;tait un &#234;tre bizarre, vaguement dangereux, apport&#233; dans ce calme cabinet de travail par une sorte d'ouragan. S'il avait eu de l'imagination litt&#233;raire, Passereau l'e&#251;t compar&#233;e &#224; un oiseau d'orage ; et elle le mettait mal &#224; l'aise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il faut, dit X&#233;nia r&#233;solument, que vous t&#233;l&#233;graphiez tout de suite &#224; Moscou. Que votre Ligue t&#233;l&#233;graphie d&#232;s ce soir. Que vous r&#233;pondiez de Roublev, que vous proclamiez son innocence : Roublev appartient &#224; la science !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur Passereau soupira profond&#233;ment. La porte s'entrouvrit, une carte de visite lui fut pass&#233;e sur un plateau. Il regarda l'heure &#224; sa montre, dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Priez ce monsieur de patienter un moment&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quels que soient les drames qui bouleversent de lointaines r&#233;volutions, nous avons nos obligations quotidiennes. L'intervention de la carte de visite lui rendait l'&#233;locution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mademoiselle, ne doutez pas que je&#8230; Vous me voyez &#233;mu plus que je ne saurais dire&#8230; Observez toutefois que je n'ai rencontr&#233; Roublev, que je respecte, qu'une fois dans ma vie, &#224; une r&#233;ception&#8230; Comment pourrais-je r&#233;pondre de lui en des circonstances si complexes ? Que ce soit un homme de science de haute valeur, je n'en doute pas et j'esp&#232;re avec vous, de toute mon &#226;me, qu'il sera conserv&#233; &#224; la science&#8230; J'ai pour la justice de votre pays un respect absolu&#8230; Je crois en la bont&#233; des hommes, m&#234;me &#224; notre &#233;poque&#8230; Si Roublev &#233;tait (je le dis par pure hypoth&#232;se) coupable dans quelque mesure, la magnanimit&#233; du chef de votre parti lui laisserait encore de grandes chances de salut, j'en suis convaincu&#8230; Personnellement, mes v&#339;ux les plus ardents sont avec lui, avec vous, mademoiselle, dont je partage l'&#233;motion, mais je ne vois vraiment pas ce que je pourrais faire&#8230; Je me suis fait une r&#232;gle de ne jamais intervenir dans les affaires int&#233;rieures de votre pays, c'est pour moi une question de conscience&#8230; Le Comit&#233; de la Ligue ne se r&#233;unit qu'une fois par mois, sa prochaine r&#233;union est fix&#233;e au 27, dans trois semaines, et je n'ai pas qualit&#233; pour le convoquer auparavant, n'&#233;tant que le vice-pr&#233;sident&#8230; La Ligue, en outre, a strictement pour objet de combattre le fascisme ; la proposition d'une d&#233;marche contraire &#224; nos statuts, m&#234;me &#233;manant de moi, risquerait de provoquer les plus vives objections&#8230; En insistant, nous risquerions d'ouvrir une crise au sein de cette organisation qui a pourtant une noble mission &#224; remplir. Les campagnes que nous poursuivons pour Carlos Prestes, pour Thaelmann, pour les Juifs pers&#233;cut&#233;s, pourraient en souffrir. Vous me suivez bien, mademoiselle ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je le crois ! dit brutalement X&#233;nia. Vous ne voulez donc rien faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'en suis d&#233;sesp&#233;r&#233;, mademoiselle, mais vous vous exag&#233;rez beaucoup mon influence&#8230; Croyez-moi&#8230; Voyons, rendez-vous compte, que pourrais-je faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux de X&#233;nia, grands et clairs, le regardaient avec froideur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et que l'on fusille un Roublev, &#231;a ne vous emp&#234;chera pas de dormir, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le professeur Passereau r&#233;pondit tristement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous &#234;tes bien injuste, mademoiselle, mais le vieillard que je suis vous comprend&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle ne le regarda plus, ne lui tendit pas la main, elle marcha, la face dure, sur le trottoir de la rue bourgeoise o&#249; personne ne passait. &#171; Sa science est inf&#226;me, ses instruments sont inf&#226;mes, la couleur brune de son cabinet est inf&#226;me ! Et Kiril Roublev est perdu, les n&#244;tres sont tous perdus, il n'y a plus d'issue, plus d'issue. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la r&#233;daction d'un hebdomadaire de presque extr&#234;me gauche, un autre professeur, trente-cinq ans, l'&#233;couta comme si ce f&#251;t pour lui l'annonce d'une grande douleur. N'allait-il pas s'arracher les cheveux, se tordre les bras ? Il n'en fit rien. Jamais il n'avait entendu parler de Roublev, mais ces drames russes le hantaient jour et nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce sont des trag&#233;dies shakespeariennes&#8230; Mademoiselle, j'ai pouss&#233; un cri d'indignation dans ce journal. &#171; Cl&#233;mence ! &#187;, ai-je cri&#233; au nom de notre amour et de notre d&#233;votion pour la r&#233;volution russe. Je n'ai pas &#233;t&#233; entendu, j'ai suscit&#233; des r&#233;actions qu'il faut aussi comprendre en toute bonne foi, j'ai offert ma d&#233;mission &#224; notre Comit&#233; directeur&#8230; Aujourd'hui, en raison de la situation politique, des articles semblables ne pourraient plus passer. Nous repr&#233;sentons l'opinion moyenne d'un public attach&#233; &#224; plusieurs partis ; la crise minist&#233;rielle, dont les journaux ne parlent pas encore, met en question l'&#339;uvre enti&#232;re des derni&#232;res ann&#233;es&#8230; Un conflit avec les communistes en ce moment pourrait avoir les plus f&#226;cheuses cons&#233;quences&#8230; Et sauverions-nous Doublev ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Roublev, rectifia X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, Roublev, le sauverions-nous ? Ma triste exp&#233;rience ne me permet pas de le croire&#8230; Je ne vois vraiment pas que tenter&#8230; Tout ce que je pourrais essayer c'est d'aller voir tout &#224; l'heure votre ambassadeur pour lui exprimer mon inqui&#233;tude&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Faites au moins cela, murmurait X&#233;nia tout &#224; fait d&#233;courag&#233;e, car elle pensait : &#171; Ils ne feront rien, personne ne fera rien, ils ne peuvent pas m&#234;me comprendre&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle avait envie de se frapper la t&#234;te contre les murs&#8230; Elle traversa encore plusieurs r&#233;dactions, si vite, port&#233;e par une telle souffrance exasp&#233;r&#233;e et d&#233;sesp&#233;r&#233;e qu'elle n'en garda plus tard qu'un souvenir confus. Un vieil intellectuel &#224; la cravate sale fut presque grossier devant son insistance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Eh bien, allez trouver les trotskystes ! Nous avons nos renseignements, nos convictions sont faites. Toutes les r&#233;volutions ont produit des tra&#238;tres, qui peuvent para&#238;tre, qui peuvent &#234;tre, personnellement admirables, je le veux bien ! Toutes ont commis de grandes injustices dans des cas particuliers. Il faut les prendre en bloc !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il d&#233;coupa rageusement un journal du matin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Notre t&#226;che, ici, est de combattre la r&#233;action !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ailleurs, une vieille dame n&#233;gligemment poudr&#233;e s'attendrit jusqu'&#224; appeler X&#233;nia : ma ch&#232;re enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si j'&#233;tais vraiment quelque chose &#224; la r&#233;daction, ma ch&#232;re enfant, ah, croyez-moi, je&#8230; J'essayerai tout de m&#234;me de faire passer un entrefilet soulignant l'importance de l'&#339;uvre de votre ami, comment dites-vous Oupleff ou Rouleff ! Tenez, &#233;crivez-moi bien son nom l&#224;-dessus&#8230; Musicien, dites-vous ? Ah bon, historien, bien, bien, historien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vieille dame s'entourait le cou d'un foulard en soie fan&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En quels temps vivons-nous, ma ch&#232;re enfant ! On a peur d'y penser !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle se penchait, sinc&#232;rement &#233;mue :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dites-moi, pardonnez-moi si je suis indiscr&#232;te, c'est tellement f&#233;minin : vous l'aimez, Kiril Roublev ? un si beau nom, Kiril&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non, non, je ne l'aime pas, disait X&#233;nia, d&#233;sol&#233;e comprimant autant de larmes que de col&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle s'arr&#234;ta sans raison devant la vitrine d'une librairie-papeterie am&#233;ricaine, avenue de l'Op&#233;ra. De petites beaut&#233;s nues, en photos d&#233;coup&#233;es, prenaient des poses au-dessus de cendriers, pas loin des cartes de la Tch&#233;coslovaquie d&#233;pec&#233;e. Les livres avaient un aspect cossu. Ils posaient les grands probl&#232;mes, ils &#233;taient idiots, Le Myst&#232;re de la nuit sans lune, L'Inconnue au masque, Piti&#233; pour les femmes ! Tout cela baignait dans une futilit&#233; luxueuse de gens gav&#233;s, lav&#233;s, parfum&#233;s qui voulaient se donner un tout petit frisson de peur ou de piti&#233; avant de s'endormir dans des draps de soie. Est-il possible que ces temps continuent sans qu'ils apprennent vraiment, sur leur propre chair, dans leurs propres nerfs, la peur et la piti&#233; ? Dans un autre &#233;talage blanc et dor&#233; des hippocampes en aquarium promettaient le bonheur aux acheteurs de bijoux. La chance en amour, la chance en affaires avec nos broches, bagues, colliers dernier cri, l'hippocampe astral ! &#8211; Fuir. X&#233;nia se reposa &#224; l'autre bout de Paris, sur un banc, dans un paysage gris de fen&#234;tres d'h&#244;pital et de murs crayeux. De minute en minute, un fracas de monstrueuses ferrailles lanc&#233;es sur le pont du m&#233;tropolitain p&#233;n&#233;trait jusqu'au fond de ses nerfs. D'o&#249; rentra-t-elle, la nuit tomb&#233;e, recrue de fatigue, comment put-elle dormir ? Le lendemain matin, elle s'habilla en surmontant des naus&#233;es, se mit du rouge, les doigts tremblants, descendit en retard sur Mme Delaporte, s'assit dans le caf&#233; sans remarquer les regards curieux et apitoy&#233;s pos&#233;s sur elle, se prit le menton dans la main, regarda le boulevard Raspail&#8230; Mme Delaporte elle-m&#234;me vint lui toucher l'&#233;paule :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le t&#233;l&#233;phone, mademoiselle&#8230; &#199;a ne va pas mieux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si, si, dit X&#233;nia, ce n'est rien&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la cabine t&#233;l&#233;phonique, une voix d'homme, assur&#233;e et velout&#233;e, une voix du jugement dernier, parla russe :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ici, Krantz&#8230; Je suis au courant de toutes vos d&#233;marches&#8230; imprudentes et criminelles&#8230; Je vous engage &#224; les cesser imm&#233;diatement&#8230; Vous avez compris ? Les cons&#233;quences peuvent en &#234;tre graves et pas pour vous seule.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia raccrocha sans r&#233;pondre. Willi, premier secr&#233;taire d'ambassade, entrait dans le caf&#233;, raglan gris, feutre parfait, beau gar&#231;on genre anglais : on voudrait lui offrir des cendriers &#224; petites femmes nues, la revue Esquire, des gants en porc jaune, lui balancer tout &#231;a sur la figure, arriviste ! Faux gentleman, faux communiste, faux diplomate, faux, faux ! Il se d&#233;couvrait, s'inclinait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; X&#233;nia Vassili&#233;vna, j'ai un t&#233;l&#233;gramme pour vous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et pendant qu'elle ouvrait le pli bleu, l'observait avec une extr&#234;me attention. Fatigu&#233;e, nerveuse, d&#233;cid&#233;e. Se montrer prudent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov t&#233;l&#233;graphiait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; M&#232;re malade te prions rentrer urgence&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai retenu une place dans l'avion de mercredi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne partirai pas, dit X&#233;nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans y &#234;tre invit&#233;, il s'asseyait en face d'elle. Pench&#233;s l'un vers l'autre, ils eurent l'air d'amoureux brouill&#233;s qui se r&#233;concilient, parlant bas. Mme Delaporte comprenait tout maintenant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Krantz me charge de vous dire, X&#233;nia Vassili&#233;vna, que vous devez rentrer&#8230; Vous avez &#233;t&#233; tr&#232;s imprudente, X&#233;nia Vassili&#233;vna, permettez-moi de vous le dire&#8230; avec amiti&#233;&#8230; Nous appartenons tous au parti&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce n'&#233;tait pas ce qu'il fallait dire. Willi reprit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Krantz est un brave vieux type&#8230; Inquiet pour vous. Inquiet pour votre p&#232;re&#8230; Vous compromettez gravement votre p&#232;re&#8230; Il est vieux, votre p&#232;re&#8230; Et vous ne pouvez rien, ici, vous n'arriverez &#224; rien, absolument rien&#8230; C'est le vide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus habile, &#231;a. Le visage blanc de X&#233;nia perdit quelque chose de sa duret&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Entre nous, je crois qu'en rentrant vous serez arr&#234;t&#233;e&#8230; Mais ce ne sera pas grave, Krantz interviendra, il me l'a promis&#8230; Votre p&#232;re pourra r&#233;pondre de vous&#8230; Il ne faut pas avoir peur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout &#224; fait habile, &#231;a, l'allusion &#224; la peur&#8230; X&#233;nia dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous croyez que j'ai peur ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais pas du tout ! Je vous parle en camarade, amicalement, je&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je rentrerai quand j'aurai fini ce que j'ai &#224; faire. Dites-le &#224; Krantz. Dites-lui que si Roublev est fusill&#233;, je crierai dans les rues&#8230; Que j'&#233;crirai &#224; tous les journaux&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il n'y aura pas de proc&#232;s, X&#233;nia Vassili&#233;vna, nous en sommes inform&#233;s. Nous n'envoyons pas de d&#233;menti pour mieux laisser cette information malencontreuse tomber &#224; l'oubli. Krantz ne sait m&#234;me pas si Roublev est vraiment arr&#234;t&#233;. S'il l'est, en tout cas, le bruit que vous tenteriez de faire autour de son nom ne pourrait que lui faire du tort&#8230; Et je suis effray&#233; de vous entendre parler ainsi. Je ne vous reconnais plus. Vous &#234;tes incapable de trahir. Vous ne crierez rien &#224; personne, quoi qu'il arrive. &#192; qui vous adresseriez-vous ? &#192; ce monde ennemi autour de nous ? &#192; ce Paris bourgeois, &#224; ces journaux fascistes qui nous calomnient ? Aux trotskystes, agents des fascistes ? Que pourriez-vous faire de plus qu'un petit scandale contre-r&#233;volutionnaire pour le plus grand plaisir de quelques feuilles antisovi&#233;tiques ? X&#233;nia Vassili&#233;vna, je vous promets d'oublier ce que vous venez de dire. Voici votre billet pour l'avion de mercredi, au Bourget, 9 h 45, j'y serai. Avez-vous de l'argent ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'en ai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce n'&#233;tait pas vrai, X&#233;nia le sut avec souci. La note de l'h&#244;tel pay&#233;e, il ne lui resterait presque rien. Elle repoussa le carnet d'avion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Reprenez &#231;a, si vous ne voulez pas que je le d&#233;chire devant vous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Willi le serra dans son portefeuille, tranquillement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; R&#233;fl&#233;chissez, X&#233;nia Vassili&#233;vna, je reviendrai vous voir demain matin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mme Delaporte fut d&#233;&#231;ue qu'ils se quittassent sans tendresse. &#171; Elle doit &#234;tre rudement jalouse, cette petite Russe, ce sont des tigresses quand elles s'y mettent&#8230; &#187; &#8211; &#171; Ou tigresses ou d&#233;vergond&#233;es, tous ces peuples-l&#224; n'ont pas de mesure&#8230; &#187; &#192; travers les rideaux, X&#233;nia remarqua que Willi, avant d'entrer dans sa Chrysler, tournait la t&#234;te vers le haut du boulevard, o&#249; flanait une gabardine beige. D&#233;j&#224; surveill&#233;e. Ils me forceront &#224; partir. Capables de tout. Je m'en fous. Mais&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle compta ce qui lui restait d'argent. Trois cents francs. Passer au Commerce ext&#233;rieur ? On lui refuserait une avance. La laisserait-on seulement sortir ? Vendre le bracelet-montre, la Leica ? Elle fit sa valise, rangea dans sa serviette un pyjama, de menues choses, s'en alla sans se retourner, s&#251;re d'&#234;tre suivie, par la rue Vavin. Au Luxembourg, elle entrevit en effet, &#224; une cinquantaine de m&#232;tres, la gabardine beige. &#171; Tra&#238;tre, moi aussi, maintenant, comme Roublev&#8230; Et mon p&#232;re est un tra&#238;tre puisque je suis sa fille&#8230; &#187; Comment ma&#238;triser ce flot de pens&#233;es, cette honte, cette indignation, cette fureur ? Cela ne ressemblait qu'&#224; la descente des glaces sur la N&#233;va : il faut que les &#233;normes gla&#231;ons, pareils &#224; des &#233;toiles en morceaux, se heurtent, se battent, s'entre-d&#233;truisent jusqu'au moment o&#249; ils dispara&#238;tront sous les calmes remous de la mer. Il faut subir cette pens&#233;e, l'&#233;puiser dans ses bonds d&#233;sordonn&#233;s, jusqu'au moment inconnu mais in&#233;vitable o&#249; tout sera fini, ainsi ou autrement. Ce moment viendra, est-il possible qu'il vienne ? qu'il ne vienne pas ? Il semblait &#224; X&#233;nia que son tourment ne cesserait plus. Qu'est-ce qui cesserait donc ? La vie ? Me fusillerait-on ? Pourquoi ? Qu'ai-je donc fait ? Qu'a fait Roublev ? Horrible &#224; entrevoir. Rester ici ? Sans argent ? Chercher du travail ? Quel travail ? Avec qui vivre ? Pourquoi vivre ? Des enfants l&#226;chaient des voiliers dans le grand bassin circulaire. Dans ce monde-ci la vie est calme et fade comme ces jeux d'enfants, on ne vit que pour soi ! Vivre pour moi, quelle absurdit&#233; ! Chass&#233;e du parti, je ne pourrai plus regarder un ouvrier en face, je ne pourrai rien expliquer &#224; personne, personne ne comprendrait. Willi, cette canaille, disait aussi tout &#224; l'heure : &#171; Eh bien, oui, ce sont peut-&#234;tre des crimes, nous n'en savons rien. Notre devoir est de faire confiance, les yeux ferm&#233;s, car nous n'avons rien d'autre &#224; faire, ni vous ni moi. Accuser, protester, ce n'est jamais que servir l'ennemi. Je pr&#233;f&#233;rerais &#234;tre fusill&#233; moi-m&#234;me par erreur. Ni les crimes ni les erreurs ne modifient notre devoir&#8230; &#187; C'est vrai. Ce sont des phrases apprises sur les l&#232;vres de cet arriviste qui s'arrangera toujours pour ne rien risquer, mais c'est vrai. Que ferait Roublev lui-m&#234;me, que dirait-il ? L'ombre d'une trahison ne saurait effleurer sa pens&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la station du m&#233;tro Saint-Michel, X&#233;nia &#233;gara la gabardine du mouchard. Elle continua d'errer dans Paris, se regardant parfois dans les glaces des magasins : sa silhouette de naufrag&#233;e, sa jaquette d&#233;fra&#238;chie, son visage aux yeux enfonc&#233;s, ce n'&#233;tait pas pour s'attendrir sur elle-m&#234;me, mais pour se trouver laide, je veux &#234;tre laide, je dois &#234;tre laide ! Les femmes qui passaient, occup&#233;es d'elles-m&#234;mes, soign&#233;es, ayant choisi d'affreux brimborions &#224; se mettre &#224; la boutonni&#232;re du tailleur ou sur le chemisier, n'&#233;taient que des animaux humains contents de respirer, mais dont la vue donnait envie de ne plus exister&#8230; La nuit venue, X&#233;nia, lasse de marcher se trouva au bord d'une place rayonnante de feux. Des cascades d'&#233;lectricit&#233; ruisselaient sur la coupole monumentale d'un cin&#233;ma et ces flots de lumi&#232;re barbares entouraient deux &#233;normes t&#234;tes &#233;c&#339;urantes de b&#233;atitude et d'anonymat, r&#233;unies par le plus stupide des baisers. L'autre angle de la place, embras&#233; en rouge et or, lan&#231;ait dans la nuit, de la voix fr&#233;n&#233;tique de ses haut-parleurs une chanson d'amour accompagn&#233;e de petits cris stridents et de battements du talon sur des planches. L'ensemble devenait pour l'ou&#239;e de X&#233;nia un long miaulement tenace et qui lui faisait honte par son accent humain. Des femmes et des hommes buvaient au comptoir et ils faisaient penser &#224; d'&#233;tranges insectes, cruels les uns envers les autres, rassembl&#233;s dans un vivarium surchauff&#233;. Entre ces deux brasiers, le cin&#233;ma et le caf&#233;, une large all&#233;e montait dans la nuit, constell&#233;e d'enseignes : H&#212;TEL, H&#212;TEL, H&#212;TEL. X&#233;nia s'y engagea, entra dans la premi&#232;re porte venue, demanda une chambre pour la nuit. Le petit vieux &#224; lorgnons qu'elle tira de l'assoupissement paraissait ins&#233;parable du placard &#224; clefs et du pupitre entre lesquels se nichait sa personne empuantie de tabac.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a s'ra 15 francs, dit-il en d&#233;posant ses lorgnons brumeux sur le journal qu'il &#233;tait en train de lire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses yeux de lapin crev&#233; clignot&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est dr&#244;le, j'vous remets pas, ma petite. V'seriez pas Paula du passage Clichy ? Vous allez pas d'habitude &#224; l'h&#244;tel du Morbihan ? V's&#234;tes &#233;trang&#232;re ? Patientez minute&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se baissa, disparut, ressortit par-dessous une planche, devant X&#233;nia, redisparut au fond du corridor, et le patron vint lui-m&#234;me, en manches de chemise retrouss&#233;es sur de gros bras d'abatteur. Cet homme semblait marcher entour&#233; d'une brume graisseuse. Il consid&#233;ra X&#233;nia comme si ce f&#251;t pour la vendre, chercha quelque chose sous le pupitre, finit par dire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ben, remplissez la fiche. Vous avez des papiers ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&#233;nia lui tendit son passeport diplomatique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Seule ? Ben&#8230; J'vais vous donner le num&#233;ro 11, &#231;a sera 30 francs, l'bain est tout &#224; c&#244;t&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#201;norme, d'encolure bestiale, il pr&#233;c&#233;da X&#233;nia dans l'escalier en balan&#231;ant entre ses gros doigts le trousseau de clefs. Froide, pauvrement &#233;clair&#233;e par deux lampes &#224; abat-jour pos&#233;es sur les deux tables de nuit, la chambre n&#176; 11 &#233;veilla dans l'esprit de X&#233;nia un souvenir de roman policier. Dans cet angle &#233;tait la malle, cercl&#233;e de fer, o&#249; l'on trouva le corps de la fille assassin&#233;e, d&#233;coup&#233; en morceaux. L'angle sentait le ph&#233;nol. Les lampes &#233;teintes, la chambre fut pleine, du miroir au plafond, d'arabesques lumineuses en bleu de n&#233;on projet&#233;es de la rue &#224; travers les rideaux. X&#233;nia y d&#233;couvrit tout de suite des visions famili&#232;res &#224; son enfance : le loup, les poissons, le rouet de la sorci&#232;re, le profil d'Ivan le Terrible, l'arbre ensorcel&#233;. Si fatigu&#233;e de penser et d'errer qu'elle s'endormit tout de suite. La fille assassin&#233;e souleva timidement le couvercle de la malle, se leva, &#233;tira ses membres meurtris. &#171; N'ayez pas peur, lui dit X&#233;nia, je sais que nous sommes innocentes. &#187; Elle avait une chevelure de na&#239;ade, la fille assassin&#233;e, et des yeux apaisants, pareils aux marguerites des champs. &#171; Nous lirons ensemble le conte du Poisson d'Or, &#233;coutez cette musique&#8230; &#187; X&#233;nia la prit dans son lit pour la r&#233;chauffer&#8230; En bas, derri&#232;re la loge du portier, le patron de l'H&#244;tel des Deux Lunes conversait au t&#233;l&#233;phone avec M. Lambert, commissaire adjoint du quartier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vie recommence &#224; chaque r&#233;veil. Trop jeune pour d&#233;sesp&#233;rer, X&#233;nia se sentit d&#233;livr&#233;e du cauchemar. S'il n'y avait pas de proc&#232;s, Roublev vivrait. Il &#233;tait impossible qu'on le tu&#226;t, lui si grand, si simple, si s&#251;r, et Popov le savait, le chef ne pouvait pas l'ignorer. X&#233;nia se sentit l&#233;g&#232;re, s'habilla, se retrouva jolie dans la glace. Mais o&#249; mettais-je hier la malle de l'assassinat ? Elle fut contente de n'avoir pas eu peur. On frappa doucement &#224; la porte, elle ouvrit. Quelqu'un de large d'&#233;paules, avec un large visage bas et triste lui apparut dans la p&#233;nombre du corridor. Ni connu ni inconnu, un vague visage charnu. D'une voix &#233;paisse et velout&#233;e, le visiteur se pr&#233;senta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Krantz.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il entrait, inspectait la chambre, jugeait tout. X&#233;nia couvrit le lit d&#233;fait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; X&#233;nia Vassili&#233;vna, je viens vous chercher de la part de votre p&#232;re. L'auto vous attend &#224; la porte. Venez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et si je ne veux pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous donne ma parole que vous ferez ce que vous voulez. Vous n'avez pas trahi, vous ne trahirez jamais, je ne viens pas vous faire violence. Le parti a mis sa confiance en vous comme en moi. Venez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la voiture, X&#233;nia se r&#233;volta. Krantz, tourn&#233; de trois quarts vers elle et qui feignait de s'occuper de sa pipe, sentait venir l'orage. L'auto suivait la rue de Rivoli. Jeanne d'Arc, d&#233;dor&#233;e, mais encore tr&#232;s belle, sur son petit socle entour&#233; d'une grille, brandissant une &#233;p&#233;e enfantine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je veux descendre, dit fermement X&#233;nia, et elle se leva &#224; demi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Krantz, lui saisissant le bras, l'obligea &#224; se rasseoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous descendrez si vous voulez, X&#233;nia Vassili&#233;vna, je vous le promets, mais ce ne sera pas si simplement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il baissa la vitre du c&#244;t&#233; de X&#233;nia. La colonne Vend&#244;me disparut au fond d'une perspective d'arcades, dans la clart&#233; p&#226;le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne soyez pas impulsive, je vous en prie. Faites d&#233;lib&#233;r&#233;ment ce que vous voulez faire. Il y a plusieurs agents de police sur le parcours. Nous allons lentement. Libre &#224; vous d'appeler, je ne m'y opposerai pas. Vous vous mettrez, vous, citoyenne sovi&#233;tique, sous la protection de la police fran&#231;aise&#8230; On me demandera mes papiers. Vous vous en irez. Les &#233;ditions sp&#233;ciales de trois heures annonceront votre &#233;vasion, c'est-&#224;-dire votre trahison. Jetez votre petit paquet de boue sur l'ambassade, sur votre p&#232;re, sur notre parti, sur notre pays. Je prendrai seul l'avion de mercredi et je payerai pour vous, avec Popov. Vous connaissez la loi : les proches parents des tra&#238;tres doivent &#234;tre, pour le moins, d&#233;port&#233;s dans les r&#233;gions les plus recul&#233;es de l'Union.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'&#233;cartait un peu, admirait la na&#239;ade en &#233;cume blanche qui formait le corps de sa belle pipe, ouvrait sa blague &#224; tabac, disait au chauffeur :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; F&#233;dia, aie la bont&#233; de ralentir en passant &#224; la hauteur des agents de police.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ob&#233;is, camarade chef.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les mains de X&#233;nia se nouaient presque douloureusement. Elle regarda les courtes p&#232;lerines des sergents de ville avec haine. Elle dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que vous &#234;tes fort, camarade Krantz, et que vous &#234;tes m&#233;prisable !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ni si fort ni si m&#233;prisable qu'il vous semble. Je suis fid&#232;le. Et vous aussi, X&#233;nia Vassili&#233;vna, vous devez &#234;tre fid&#232;le, quoi qu'il advienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils prirent ensemble, au Bourget, l'avion de mercredi. La tour Eiffel s'amenuisa, coll&#233;e &#224; la terre, le sobre dessin des jardins s'&#233;tala autour d'elle, l'Arc de Triomphe ne fut, pendant un instant, qu'une pierre rectangulaire au centre d'une &#233;toile de chauss&#233;es. Ce merveilleux Paris disparut sous les nuages, laissant &#224; X&#233;nia le regret d'un monde effleur&#233; qu'elle n'avait pas compris, que peut-&#234;tre elle ne comprendrait jamais. &#171; Je n'ai rien pu faire pour sauver Roublev, je me battrai pour lui &#224; Moscou, pourvu que nous arrivions &#224; temps ! J'obligerai mon p&#232;re &#224; agir, je demanderai une audience au chef. Il nous conna&#238;t depuis tant d'ann&#233;es qu'il ne refusera pas de m'entendre et, s'il m'entend, Roublev sera sauv&#233;. &#187; X&#233;nia imagina dans son r&#234;ve &#233;veill&#233; l'entrevue avec le chef. Sans crainte, avec confiance, sans humilit&#233;, en sachant bien qu'elle n'&#233;tait rien et qu'il &#233;tait, lui, l'incarnation du parti pour lequel nous devons tous vivre et mourir, elle serait br&#232;ve et directe, car ses minutes sont pr&#233;cieuses. Il a tous les probl&#232;mes de la sixi&#232;me partie du monde &#224; r&#233;soudre chaque jour ; il faudrait lui parler de toute son &#226;me pour le convaincre en quelques instants&#8230; Krantz, pr&#233;venant, la laissait &#224; ses pens&#233;es. Lui-m&#234;me lisait tant&#244;t des magazines stupides, tant&#244;t des revues militaires en plusieurs langues. Le po&#232;me des nuages se d&#233;ployait au-dessus des terres mouvantes. Les fleuves descendant des lointains enchantaient la vue. &#8211; Ils d&#238;n&#232;rent &#224; peu pr&#232;s gaiement &#224; Varsovie. Plus que Paris, cette ville paraissait d'&#233;l&#233;gance et de luxe, mais du ciel on la voyait entour&#233;e d'espaces pauvres et comme mena&#231;ants ; bient&#244;t se montr&#232;rent &#224; travers les d&#233;chirures des nu&#233;es de vastes for&#234;ts sombres&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous approchons, murmura X&#233;nia, prise d'une joie si poignante qu'elle eut un &#233;lan vers son compagnon de voyage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Krantz se pencha vers le hublot et il parut las, et il dit avec un contentement triste :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce sont d&#233;j&#224; les terres des kolkhozes, voyez les petites parcelles ont disparu&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;taient des champs infinis d'une couleur ind&#233;cise, entre l'ocre et le brun grisaillant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Nous serons &#224; Minsk dans vingt minutes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De dessous la Revue de l'Infanterie fran&#231;aise, il tira Vogue et feuilleta ces pages de papier glac&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; X&#233;nia Vassili&#233;vna, veuillez m'excuser. J'ai des instructions pr&#233;cises. Je vous prie de vous consid&#233;rer comme en &#233;tat d'arrestation. &#192; partir de Minsk, la S&#251;ret&#233; s'occupera de votre voyage&#8230; Ne soyez pas trop inqui&#232;te, j'esp&#232;re que tout s'arrangera bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur la couverture du magazine, d'&#233;l&#233;gants visages chapeaut&#233;s, sans yeux, montraient leurs l&#232;vres peintes en plusieurs nuances de rouge, selon le teint. &#192; cinq cents m&#232;tres au-dessous, entre des terres fra&#238;chement labour&#233;es, des paysans v&#234;tus de haillons couleur de terre suivaient une charrette lourdement charg&#233;e. On les voyait encourager le petit cheval &#233;reint&#233; et travailler &#224; d&#233;gager les roues qui enfon&#231;aient dans l'orni&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne pourrai donc rien pour Roublev, pensa X&#233;nia, d&#233;vast&#233;e. Ils ne pouvaient rien pour personne au monde, ces paysans avec leur charrette embourb&#233;e, et personne au monde ne pourrait rien pour eux. Ils disparurent, la terre nue se rapprochait doucement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis le t&#233;l&#233;gramme criminellement insens&#233; de sa fille, le camarade Popov flottait entre l'inqui&#233;tude et l'abattement ; r&#233;ellement tourment&#233; d'ailleurs par ses rhumatismes. Un froid &#233;vident se faisait autour de lui. Le nouveau procureur au Tribunal supr&#234;me, Atkine, qui enqu&#234;tait sur l'activit&#233; de son pr&#233;d&#233;cesseur, poussait l'insolence voil&#233;e jusqu'&#224; s'excuser par deux fois quand Popov l'invitait ou se faisait annoncer chez lui. Venu flairer l'air du Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral, Popov n'y rencontra que des mines distraites qui lui parurent hypocrites. Personne ne s'empressa &#224; sa rencontre. Gord&#233;ev, accoutum&#233; &#224; le consulter sur les affaires courantes, ne se montra pas pendant plusieurs jours. Mais il vint le quatri&#232;me jour, vers six heures du soir, ayant appris que Popov, indispos&#233;, ne sortait pas. Les Popov occupaient une villa du C.C. dans les bois de Bykovo. Gord&#233;ev arriva en uniforme. Popov le re&#231;ut en robe de chambre ; il marchait sur le tapis en s'aidant d'une canne. Gord&#233;ev commen&#231;a par le questionner sur ses rhumatismes, proposa de lui envoyer un m&#233;decin que l'on disait tout &#224; fait remarquable, n'insista pas, accepta un verre de cognac. L'ameublement, les tapis, tout dans cet int&#233;rieur tranquille et poussi&#233;reux en apparence, bien qu'il n'y e&#251;t pas de poussi&#232;re, &#233;tait vieillot. Gord&#233;ev toussota pour s'&#233;claircir la voix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je vous apporte des nouvelles de votre fille. Elle est tr&#232;s bien&#8230; Elle&#8230; Elle est arr&#234;t&#233;e. Elle a commis quelques imprudences &#224; Paris, vous &#234;tes au courant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui, dit Popov, atterr&#233;, je devine, c'est possible&#8230; J'ai re&#231;u un t&#233;l&#233;gramme, mais est-ce grave ? croyez-vous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#226;chement, il se demandait surtout si c'&#233;tait grave pour lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev regarda, perplexe, les ongles de ses deux mains ouvertes, puis la chambre en demi-teintes us&#233;es, les sapins noirs dans la fen&#234;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment dire ? Je ne sais pas encore. Tout d&#233;pendra de l'instruction. Formellement, cela peut &#234;tre assez grave : tentative de d&#233;sertion &#224; l'&#233;tranger, en cours de mission, et men&#233;es contraires aux int&#233;r&#234;ts de l'Union&#8230; Ce sont l&#224; les termes du code, mais j'esp&#232;re bien qu'il ne s'agit dans la pratique que d'imprudences ou, mettons, d'actions irr&#233;fl&#233;chies, plus bl&#226;mables que r&#233;pr&#233;hensibles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov, frileusement recroquevill&#233;, devenait si vieux qu'il en perdait consistance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'emb&#234;tant, voyez-vous, camarade Popov, c'est que&#8230; Je suis tr&#232;s embarrass&#233; pour vous l'expliquer&#8230; Aidez-moi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Il voulait &#234;tre aid&#233;, cet animal !)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cela vous cr&#233;e, camarade Popov, une situation d&#233;licate. Outre que ces articles du code (que nous n'appliquerons pas, bien entendu, dans toute leur rigueur, sans avoir re&#231;u des ordres sup&#233;rieurs) pr&#233;voient des&#8230; des mesures&#8230; concernant les parents des coupables, vous savez certainement que le camarade Atkine a ouvert une instruction, encore secr&#232;te, contre Ratchevsky. Nous avons constat&#233; la destruction &#8211; c'est incroyable, mais c'est un fait &#8211; par Ratchevsky, du dossier de l'affaire de sabotage d'Aktioubinsk&#8230; Nous avons cherch&#233; d'o&#249; venait l'indiscr&#233;tion, extr&#234;mement f&#226;cheuse, qui a fait annoncer par la presse &#233;trang&#232;re un nouveau proc&#232;s&#8230; Nous avons m&#234;me pens&#233; &#224; une man&#339;uvre d'agents de l'&#233;tranger ! Ratchevsky, avec lequel il est tr&#232;s difficile de parler, car il semble toujours so&#251;l, reconna&#238;t avoir fait r&#233;diger un communiqu&#233; &#224; ce sujet, mais il pr&#233;tend avoir agi sur vos instructions verbales&#8230; D&#232;s qu'il sera arr&#234;t&#233;, je l'interrogerai moi-m&#234;me, n'en doutez pas, et je ne lui permettrai pas d'&#233;luder ses responsabilit&#233;s&#8230; La co&#239;ncidence de cet incident avec l'inculpation qui p&#232;se sur votre fille reste cependant, comment dire ? vraiment d&#233;plorable&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Popov ne r&#233;pondait rien. Des &#233;lancements douloureux lui traversaient les membres. Gord&#233;ev essaya de le juger : un homme fini ou un sacr&#233; vieux renard capable de s'en tirer ? Difficile de se prononcer, mais plus de probabilit&#233;s sur la premi&#232;re hypoth&#232;se. Le silence de Popov l'invitait &#224; conclure. Popov le regardait avec les yeux aigus d'une b&#234;te traqu&#233;e jusque dans son trou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous ne douterez pas, camarade Popov, de mes sentiments&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'autre ne broncha pas. Il en doutait ou il s'en moquait, ou il se sentait trop mal pour leur pr&#234;ter la moindre importance. Quels sentiments, Gord&#233;ev ne crut pas devoir le dire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il a &#233;t&#233; d&#233;cid&#233; &#8211; provisoirement &#8211; de vous prier de garder la chambre et de vous abstenir de toute communication t&#233;l&#233;phonique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sauf avec le chef du parti ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il m'est p&#233;nible d'y insister : avec qui que ce soit. Il n'est pas impossible, du reste, que la communication soit coup&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gord&#233;ev parti, Popov ne bougea pas. La chambre s'assombrissait. Il commen&#231;a &#224; pleuvoir sur les sapins. Les ombres du soir s'insinu&#232;rent par les sentiers du bois. Popov, dans son fauteuil, se confondait avec les choses obscures. Sa femme entra, vo&#251;t&#233;e, les cheveux gris, marchant sans bruit, une ombre, elle aussi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Dois-je allumer, Vassili ? Comment te sens-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vieux Popov r&#233;pondit tr&#232;s bas :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien. X&#233;nia est arr&#234;t&#233;e. Nous sommes arr&#234;t&#233;s, toi et moi. Je suis infiniment fatigu&#233;. N'allume pas la lumi&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. LE GLISSEMENT DES BANQUISES CONTINUAIT&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vie du kolkhoze Le Chemin de l'Avenir ressemblait en v&#233;rit&#233; &#224; une course d'obstacles. D&#233;finitivement constitu&#233; en 1931 apr&#232;s deux &#233;purations du village, marqu&#233;es par la d&#233;portation &#8211; Dieu sait o&#249; ! &#8211; des familles ais&#233;es et de quelques familles pauvres t&#233;moignant d'un mauvais esprit, le kolkhoze manqua de b&#233;tail et de chevaux, l'ann&#233;e suivante, les cultivateurs s'&#233;tant ing&#233;ni&#233;s &#224; d&#233;truire les b&#234;tes plut&#244;t que de les livrer &#224; l'entreprise collective. La disette de fourrage, les n&#233;gligences et les &#233;pizooties achev&#232;rent les derniers chevaux vers le moment o&#249; fut enfin s&#233;rieusement &#233;tablie &#224; Moltchansk la Station de machines et tracteurs (S.M.T.). L'arrestation du v&#233;t&#233;rinaire du rayon, probablement coupable puisqu'il appartenait &#224; la secte des baptistes, n'amena aucune am&#233;lioration. La difficult&#233; des communications routi&#232;res avec le centre r&#233;gional fit que la S.M.T. souffrit tout de suite du manque de pi&#232;ces de rechange pour les r&#233;parations des machines et du manque de carburant. Situ&#233; sur la S&#233;roglazaya, la rivi&#232;re-aux-yeux-gris, le vieux village de Pogor&#233;lo&#233;, ainsi nomm&#233; afin de perp&#233;tuer le souvenir des incendies d'autrefois, se trouvant l'un des plus &#233;loign&#233;s de la S.M.T., fut l'un des derniers servis. La force motrice lui fit d&#233;faut et les moujiks mirent peu de bonne volont&#233; &#224; ensemencer des terres qu'ils ne consid&#233;raient plus comme les leurs, sous le contr&#244;le d'un pr&#233;sident de kolkhoze communiste, un ouvrier de la fabrique de v&#233;los de Penza, mobilis&#233; par le parti et envoy&#233; par le centre r&#233;gional. Ils se doutaient bien que l'&#201;tat leur prendrait presque toute la r&#233;colte. Trois r&#233;coltes furent d&#233;ficitaires. La famine gagnait de proche en proche, tout un groupe d'hommes se r&#233;fugia dans le bois, ravitaill&#233;s par les familles que, cette fois, les autorit&#233;s n'os&#232;rent pas d&#233;porter. La famine emporta les petits enfants, la moiti&#233; des vieillards et m&#234;me quelques adultes. Un pr&#233;sident de kolkhoze fut noy&#233; dans la S&#233;roglazaya, une pierre au cou. Le nouveau statut, plusieurs fois remani&#233; par le C.C. refit une paix pr&#233;caire en r&#233;tablissant, dans l'exploitation collective, des propri&#233;t&#233;s familiales ; le kolkhoze, visit&#233; par un bon agronome, re&#231;ut des semences de choix et des engrais chimiques, il y eut un &#233;t&#233; exceptionnellement chaud et humide, des bl&#233;s magnifiques lev&#232;rent malgr&#233; la col&#232;re et la division des hommes ; l'on manqua de main-d'&#339;uvre pour faire la moisson et une partie de la r&#233;colte pourrit sur place. L'ouvrier de la fabrique de v&#233;los, jug&#233; pour incapacit&#233;, incurie, abus de pouvoir, prit trois ans de travaux forc&#233;s. &#171; Je souhaite bien du plaisir &#224; mon successeur &#187;, dit-il simplement. La direction du kolkhoze passa au pr&#233;sident Vaniouchkine, qui &#233;tait du village, communiste r&#233;cemment d&#233;mobilis&#233; du service militaire. En 1934-1935, du fond de la famine, le kolkhoze entra en convalescence gr&#226;ce aux nouvelles directives du C.C. au rythme bienfaisant des pluies et des neiges, &#224; des saisons cl&#233;mentes, &#224; l'&#233;nergie des jeunes communistes et, de l'avis des vieilles femmes et de deux ou trois barbus tr&#232;s croyants, gr&#226;ce au retour de l'homme de Dieu, le p&#232;re Gu&#233;rassime, amnisti&#233; &#224; la fin de ses trois ann&#233;es de d&#233;portation. Les crises saisonni&#232;res se suivirent cependant, bien qu'il ne f&#251;t pas niable que le plan des cultures, la s&#233;lection des semences, l'emploi des machines accrussent sensiblement le rendement des terres. L'on vit arriver, pour r&#233;tablir &#171; d&#233;finitivement &#187; la situation, l'agronome Kostioukine, curieux personnage, puis un militant des Jeunesses, envoy&#233; par le Comit&#233; r&#233;gional, que tout le monde appelait famili&#232;rement Kostia. Peu de temps avant les semailles d'automne, l'agronome Kostioukine constata qu'un parasite s'&#233;tait attaqu&#233; aux semences (dont une partie avait &#233;t&#233; vol&#233;e auparavant). La station de M. et T. ne livra qu'un tracteur au lieu des deux promis et des trois reconnus indispensables ; et ce tracteur unique manqua d'essence. L'essence re&#231;ue, il eut une avarie. Les labours se firent p&#233;niblement, en retard, avec les chevaux, mais les chevaux n'ayant pu, d&#232;s lors, assurer le ravitaillement r&#233;gulier du kolkhoze par les coop&#233;ratives du rayon, le kolkhoze manqua d'articles manufactur&#233;s. La moiti&#233; des camions du rayon &#233;taient immobilis&#233;s faute d'essence. Les femmes commenc&#232;rent &#224; murmurer que l'on s'acheminait vers une nouvelle famine et que ce serait la juste punition de nos p&#233;ch&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est un pays plat, l&#233;g&#232;rement vallonn&#233;, aux lignes s&#233;v&#232;res sous les nuages o&#249; l'on voit distinctement des m&#234;l&#233;es d'archanges blancs se poursuivre d'un horizon &#224; l'autre. Par les chemins d&#233;tremp&#233;s, boueux ou poussi&#233;reux selon la saison, le rayon, Moltchansk, est &#224; une soixantaine de kilom&#232;tres ; la station du chemin de fer est &#224; une quinzaine de kilom&#232;tres du rayon, la grande ville la plus proche, centre r&#233;gional, &#224; cent soixante-dix kilom&#232;tres par la voie ferr&#233;e. En somme, une situation assez privil&#233;gi&#233;e au point de vue des communications. Les soixante-cinq maisons (plusieurs inhabit&#233;es) sont en rondins ou en planches, couvertes de chaume gris, construites en demi-cercle sur la hauteur, au coude de la rivi&#232;re ; elles s'&#233;gr&#232;nent l&#224;, entour&#233;es de petits enclos, comme un cort&#232;ge de vieilles femmes chancelantes. Leurs fen&#234;tres regardent les nuages, les douces eaux grises, les champs de l'autre rive, la sombre ligne mauve des for&#234;ts &#224; l'horizon. On voit toujours sur les sentiers qui descendent vers la rivi&#232;re des enfants ou des jeunes femmes rapportant de l'eau dans de vieux petits tonnelets suspendus aux deux bouts d'une palanque port&#233;e sur les &#233;paules. Pour que l'eau ne se renverse pas trop &#224; cause du mouvement, l'on y fait flotter des disques en bois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Midi. Les champs rouill&#233;s se chauffent au soleil. Ils ont faim de graines. On ne peut pas les voir sans y penser. Donnez-nous des graines ou vous aurez faim ! H&#226;tez-vous, les belles journ&#233;es s'en vont, h&#226;tez-vous, la terre attend&#8230; Le silence des champs est une lamentation continue&#8230; Des flocons de nuages blancs s'en vont paresseusement &#224; travers le ciel indiff&#233;rent. On entend deux m&#233;caniciens &#233;changer des conseils et des jurons d&#233;sol&#233;s autour du tracteur hors de combat, derri&#232;re l'habitation. Le pr&#233;sident Vaniouchkine b&#226;ille avec fureur. Il souffre de l'attente des champs, la pens&#233;e du plan le harc&#232;le, il n'en dort pas, il n'a plus rien &#224; boire, le stock de vodka s'&#233;tant &#233;puis&#233;. Les courriers qu'il envoie au rayon lui reviennent couverts de poussi&#232;re, &#233;reint&#233;s et d&#233;confits, avec des petits papiers &#233;crits au crayon : &#171; Tiens ferme, camarade Vaniouchkine. Le premier camion disponible sera pour toi. Salut communiste. P&#233;trikov. &#187; &#199;a ne veut exactement rien dire. Va un peu voir ce qu'il fera du premier camion disponible, ce salaud-l&#224;, quand tous les kolkhozes du rayon l'accablent des m&#234;mes demandes ! Et puis : y aura-t-il un premier camion disponible ? Le bureau de l'administration n'&#233;tait meubl&#233; que d'une table nue encombr&#233;e de papiers en d&#233;sordre, jaunissants comme des feuilles mortes. Par la fen&#234;tre ouverte l'on voyait la masse compacte des terres. Au fond de la salle, le portrait du chef en couleurs veules consid&#233;rait un samovar enfum&#233; juch&#233; sur le po&#234;le. Des sacs s'effondraient dessous, les uns sur les autres, pareils &#224; des b&#234;tes &#224; bout de force : pas un ne contenait la quantit&#233; de graines prescrites. C'&#233;tait contraire aux instructions de la direction r&#233;gionale des kolkhozes et Kostia, v&#233;rifiant le poids des semences, le soulignait en ricanant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas la peine de s'esquinter pour v&#233;rifier une escroquerie sur les semences, I&#233;fime Bogdanovitch ! Si tu crois que les moujiks ne s'en rendent pas compte parce qu'ils n'ont pas de balances ! Tu ne les connais pas, ces bougres, ils te p&#232;sent un sac d'un coup d'&#339;il, vieux, ils vont gueuler, tu vas voir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vaniouchkine m&#226;chait une cigarette &#233;teinte :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et qu&#233; qu'tu veux faire, gros malin ? Bon, on fera un petit tour au tribunal du rayon, qu'est-ce que j'y peux, moi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils aper&#231;urent, venant &#224; travers champs, la d&#233;marche sautillante, ses longs bras balanc&#233;s comme s'ils flottaient &#224; la brise, l'agronome Kostioukine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Encore celui-l&#224; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Veux-tu que je te dise d'avance tout ce qu'il va te raconter, I&#233;fime Bogdanovitch ? proposa sarcastiquement Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tais ta gueule !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostioukine entra. Une casquette jaune paille lui tombait sur les yeux. Des gouttes de sueur perlaient &#224; son nez rouge et pointu, il y avait des brindilles d'herbe dans sa barbe. D'embl&#233;e il fon&#231;a dans les histoires. Cinq jours de retard sur le plan. Pas de camions pour transporter les semences saines promises par le rayon. La station de M. et T. promettait mais ne tiendrait pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vous avez d&#233;j&#224; vu ces gars-l&#224; tenir leurs promesses, dites ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les pi&#232;ces de rechange pour les r&#233;parations urgentes, la station n'en recevrait pas avant dix jours vu l'embouteillage du chemin de fer, je le sais, moi. Voil&#224;. Le plan d'ensemencement est fichu, je vous l'avais bien dit. Nous aurons un d&#233;ficit de 40 % si tout va bien, 50 %, 60 % si les gel&#233;es&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le petit visage rouss&#226;tre de Vaniouchkine, pareil &#224; un poing ferm&#233; aplati par un choc, se plissa de rides circulaires. Il regarda l'agronome avec haine, comme s'il e&#251;t voulu lui crier : &#171; T'es content, toi ? &#187; L'agronome Kostioukine gesticulait trop : il avait l'air, en parlant, d'attraper des mouches. Ses yeux mouill&#233;s devenaient trop brillants. Sa voix aigrelette baissait, baissait, mais au moment o&#249; l'on s'attendait &#224; ce qu'elle s'&#233;teign&#238;t, renaissait en tons rauques. L'administration du kolkhoze le craignait un peu parce qu'il faisait sans cesse du scandale, proph&#233;tisant le malheur et voyait si juste qu'il semblait par cela m&#234;me susciter les calamit&#233;s. Et que penser de lui ? Il revenait d'un camp de concentration, ex-saboteur repenti, coupable d'avoir laiss&#233; pourrir sur pied toute une r&#233;colte dans les Terres noires, faute de main-d'&#339;uvre, &#224; l'en croire, pour faire la moisson ! Il en revenait lib&#233;r&#233; avant terme pour son travail exemplaire dans les fermes de l'Administration p&#233;nitentiaire, cit&#233; dans les journaux pour un essai sur les nouvelles m&#233;thodes de d&#233;frichement dans les pays froids, d&#233;cor&#233; enfin de l'insigne d'honneur du Travail pour avoir, pendant une saison s&#232;che, &#233;tabli dans des kolkhozes du pays votiak un ing&#233;nieux syst&#232;me d'irrigation&#8230; Donc : technicien tr&#232;s fort, contre-r&#233;volutionnaire tr&#232;s habile peut-&#234;tre, sinc&#232;rement repenti peut-&#234;tre, ou admirablement camoufl&#233; ; il fallait s'en m&#233;fier, mais il avait droit au respect, il fallait l'&#233;couter, s'en m&#233;fier doublement par cons&#233;quent. Instruit lui-m&#234;me par les cours abr&#233;g&#233;s &#224; l'usage des dirigeants d'exploitations collectives, le pr&#233;sident Vaniouchkine, ex-ma&#231;on saisonnier, ex-fantassin d'&#233;lite, ne savait &#224; vrai dire o&#249; donner la t&#234;te. Kostioukine continuait. Les paysans voyaient tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On travaille de nouveau pour crever de faim cet hiver. Qui sabote ? Ils voulaient &#233;crire au centre r&#233;gional, d&#233;noncer le rayon. Faut faire une assembl&#233;e, s'expliquer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia se rongeait les ongles. Il demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Quelle est la distance d'ici au rayon ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Cinquante-cinq par la plaine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'agronome et Kostia se comprirent instantan&#233;ment, frapp&#233;s par la m&#234;me id&#233;e. Semences, denr&#233;es, allumettes, indiennes promises aux femmes, pourquoi ne pas tout transporter &#224; dos d'homme ? &#199;a pourrait se faire en trois, quatre jours en mobilisant tout le monde, les femmes valides et les gosses de seize ans, pour relayer les porteurs. Journ&#233;es et nuits de travail compteraient double, nous promettrons une distribution extraordinaire de savon, cigarettes, fil &#224; coudre, par la coop&#233;. S'ils ne veulent pas en l&#226;cher, Vaniouchkine, j'irai au comit&#233; du parti, je leur dirai : &#171; &#199;a ou le plan est par terre ! &#187; Ils ne peuvent pas refuser, on conna&#238;t les stocks. Ils pr&#233;f&#233;reraient les r&#233;server pour les cadres du parti, les techniciens et autres, c'est dans l'ordre ; mais il faudra bien qu'ils marchent, on ira les voir tous ensemble ! Ils pourraient m&#234;me nous l&#226;cher des aiguilles, on sait qu'ils en ont re&#231;u, mais ils le nieront. L'agronome et Kostia se renvoyaient des phrases dures comme s'ils eussent jet&#233; des pierres &#224; toute vol&#233;e. Kostioukine se d&#233;menait dans sa blouse grise aux poches pleines de papiers. Kostia le prit aux coudes, ils furent face &#224; face, le jeune profil &#233;nergique, le vieux visage au nez pointu, aux l&#232;vres crevass&#233;es entrouvertes sur des dents &#233;br&#233;ch&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; On convoque l'assembl&#233;e. On peut mobiliser jusqu'&#224; cent cinquante porteurs si les gens d'Izioumka viennent !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si nous faisions parler le pope ? proposa le pr&#233;sident Vaniouchkine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Si le diable cornu pouvait nous faire un bon discours d'agitation, je l'appellerais ! cria Kostia. On verrait ses ongles fourchus passer &#224; travers ses bottes, &#231;a sentirait la braise fumante, il lancerait en l'air de petits coups de sa langue de feu &#8211; pour l'accomplissement du plan des semailles, citoyens ! Je veux bien, moi, que le diable nous vende son &#226;me !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le rire les d&#233;tendit tous les trois. La terre rousse riait aussi &#224; sa fa&#231;on, perceptible pour ces seuls hommes, l'horizon oscillait l&#233;g&#232;rement, un nuage comique divagua au milieu du ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'assembl&#233;e du kolkhoze se r&#233;unit dans la cour de ferme de l'Administration, au cr&#233;puscule, &#224; l'heure o&#249; les moucherons deviennent tourmenteurs. Beaucoup de monde vint, car le kolkhoze se sentait en p&#233;ril : les femmes contentes que le p&#232;re Gu&#233;rassime parl&#226;t. On sortit des bancs pour elles, les hommes &#233;cout&#232;rent debout. Le pr&#233;sident Vaniouchkine prit la parole le premier, intimid&#233; dans le fond de son &#226;me par deux cents t&#234;tes indistinctes et murmurantes. Quelqu'un lui cria des derniers rangs :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pourquoi que t'as fait arr&#234;ter les Kibiotkine ? Anath&#232;me !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fit semblant de ne pas entendre. Il jetait de grands mots p&#226;teux &#8211; devoir &#8211; plan &#8211; l'honneur du kolkhoze &#8211; le pouvoir exige &#8211; les enfants &#8211; la faim cet hiver &#8211; vers la boule rouge du soleil qui descendait sur le sombre horizon, dans des brumes mena&#231;antes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je passe la parole au citoyen Gu&#233;rassime !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La foule, compacte comme un seul &#234;tre obscur, remua. Le p&#232;re Gu&#233;rassime se hissait sur la table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis la grande Constitution d&#233;mocratique octroy&#233;e par le chef aux peuples f&#233;d&#233;r&#233;s, le pr&#234;tre, ne se cachant plus, s'&#233;tait laiss&#233; pousser la barbe et les cheveux selon l'ancien usage, bien qu'il appart&#238;nt &#224; l'&#201;glise nouvelle. Il officiait dans une isba abandonn&#233;e, reconstruite de ses mains et sur laquelle il avait dress&#233; une croix clou&#233;e, rabot&#233;e, peinte en jaune-or de ses mains aussi&#8230; Bon charpentier, jardinier passable, instruit dans ces travaux au camp sp&#233;cial de redressement par le travail des &#238;les de la mer Blanche, il connaissait l'&#201;vangile &#224; fond et de m&#234;me les lois, les r&#233;glementations, les circulaires du commissariat de l'Agriculture et de la Direction centrale des kolkhozes. Il ha&#239;ssait d'une haine noire les ennemis du peuple, les conjur&#233;s, les saboteurs, les tra&#238;tres, les agents de l'&#233;tranger, les fascistes-trotskystes en un mot, dont il avait pr&#234;ch&#233; en chaire &#8211; c'est-&#224;-dire du haut d'une &#233;chelle adoss&#233;e au po&#234;le de l'isba &#8211; l'extermination. Les autorit&#233;s du district l'appr&#233;ciaient. Ce n'&#233;tait qu'un moujik chevelu un peu plus grand que les autres, mari&#233; &#224; une placide vach&#232;re. Plein de bon sens malicieux, le parler doux et bas, il lui arrivait, dans les grandes circonstances de laisser l'esprit souffler &#224; travers sa parole v&#233;h&#233;mente. Toutes les t&#234;tes montaient alors vers lui, empoign&#233;es, m&#234;me celles des jeunes communistes revenus du service militaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Fr&#232;res chr&#233;tiens ! Honn&#234;tes citoyens ! Gens de la terre russe !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il m&#234;la dans ses p&#233;riodes confuses, mais soudainement &#233;clatantes, la grande patrie, la vieille Russie, notre m&#232;re, le chef aim&#233; qui pense aux humbles, notre pilote infaillible, que la b&#233;n&#233;diction du Seigneur soit sur lui ! Dieu qui nous voit, Notre Seigneur J&#233;sus-Christ qui maudit les fain&#233;ants et les parasites, chassa les marchands du temple, promit le ciel aux bons ouvriers, saint Paul qui a cri&#233; au monde : &#171; Que celui qui ne travaille pas ne mange pas ! &#187; Il brandit un chiffon de papier :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Gens de la terre, c'est notre affaire, la bataille du bl&#233;&#8230; Une vermine d'enfer grouille encore sous nos pieds ! Notre glorieux pouvoir du peuple vient de frapper de son glaive de feu trois assassins encore, trois &#226;mes vendues &#224; Satan, qui poignardaient l&#226;chement le parti ! Qu'elles aillent au feu &#233;ternel pendant que nous sauverons nos prochaines r&#233;coltes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia et Maria applaudirent ensemble. Ils s'&#233;taient rencontr&#233;s dans les derniers rangs d'o&#249; l'on ne voyait que la t&#234;te broussailleuse du pope sur fond de nue tristement bleuissante. Des signes de croix naissaient sur les poitrines. Kostia entoura de sa main souple le cou et les tresses de Maria. Cette fille aux pommettes dures, au nez un peu retrouss&#233;, lui donnait chaud. Il lui semblait quand il s'approchait d'elle que son sang bondissait plus vite dans ses veines. Elle avait la bouche et les yeux larges, autant d'animalit&#233; vigoureuse que de joyeuse lumi&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maria, c'est un homme du Moyen &#194;ge, mais il parle bien, sacr&#233; vieux diable ! &#199;a y est, maintenant on est parti&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sein dur et pointu de Maria effleura le bras de Kostia, il sentit la forte odeur des aisselles de la jeune femme, il lui vit des yeux vertigineux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kostia, il faut prendre des d&#233;cisions, sans cela nos gens sont encore capables de s'&#233;gailler&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le P&#232;re Gu&#233;rassime disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarades ! Chr&#233;tiens ! Nous irons chercher nous-m&#234;mes les semences, les outils, les produits ! Nous les porterons sur nos &#233;chines, &#224; la sueur de notre front, esclaves de Dieu que nous sommes, libres citoyens ! Et le Malin qui veut que le plan &#233;choue, que le pouvoir nous traite de saboteurs, que nous ayons faim, nous lui ferons rentrer le mal dans sa gorge puante !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une voix de femme, suraigu&#235;, lui r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; En route, P&#232;re !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On constitua sur l'heure les &#233;quipes pour le rassemblement des sacs. Partir cette nuit-m&#234;me, sous la lune, avec Dieu, pour le plan, pour la terre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cent soixante-cinq porteurs, capables de porter en se relayant une soixantaine de fardeaux, partirent dans la nuit. La file des marcheurs s'enfon&#231;a dans les champs noirs. Kostia conduisait vers la lune montante, &#233;norme et flamboyante sur le lointain, la premi&#232;re troupe, celle des jeunes gens qui chant&#232;rent en ch&#339;ur jusqu'&#224; la grande fatigue :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si c'est la guerre,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si c'est la guerre,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;puissante patrie,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; que nous serons forts !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fillette, fillette,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;que j'aime tes mirettes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le P&#232;re Gu&#233;rassime et l'agronome Kostioukine fermaient la marche pour entra&#238;ner les tra&#238;nards en racontant des histoires. Ils bivouaqu&#232;rent sur les berges de la S&#233;roglazaya, la rivi&#232;re-aux-yeux-gris, plus laiteuse que grise ; un doux sifflement continu montait des roseaux. La ros&#233;e froide de l'aube les transit. Kostia et Maria dormirent plusieurs heures l'un contre l'autre, roul&#233;s dans la m&#234;me couverture, pour avoir moins froid, trop tendus pour se parler, bien que la lune f&#251;t ensorcelante, entour&#233;e d'un cercle de p&#226;leur vaste comme le monde. Ils repartirent au petit jour, dormirent encore dans la for&#234;t, sous la chaleur de midi, atteignirent la grande route, y chemin&#232;rent en soulevant un nuage de poussi&#232;re, pour arriver au rayon avant la fermeture des bureaux. Le comit&#233; du parti leur fit offrir un bon repas, soupe au poisson et p&#226;te de gruau ; l'orchestre des camionneurs les accompagna au d&#233;part, les uns courb&#233;s sous leurs sacs et leurs ballots, les autres chantant, pr&#233;c&#233;d&#233;s jusqu'au premier tournant de la route par le drapeau rouge des Jeunesses. Kostioukine, Kostia et le P&#232;re Gu&#233;rassime &#233;taient pourtant all&#233;s tenir au Comit&#233; des propos amers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les transports nous foutent dedans : ni camions, ni tracteurs, ni charrois &#8211; que le diable vous emporte ! (Le visage de Kostioukine se ramassait furieusement comme la t&#234;te rouge&#226;tre et pliss&#233;e de certains vieux oiseaux de proie.) Les gens ne sont pas faits pour ce m&#233;tier de b&#234;tes de somme ! Passe encore pour nous, mais les kolkhozes qui sont &#224; cent kilom&#232;tres et plus, qu'est-ce qu'ils vont faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est vrai, camarades ! r&#233;pondait le secr&#233;taire du rayon avec un geste d&#233;monstratif vers quelqu'un des siens : Prenez &#231;a pour vous !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le P&#232;re Gu&#233;rassime n'intervint qu'&#224; la fin, d'un ton voil&#233;, plein de sous-entendus :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#202;tes-vous bien s&#251;r, citoyen secr&#233;taire, qu'il n'y ait pas de sabotage l&#224;-dessous ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le secr&#233;taire, piqu&#233;, dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'en r&#233;ponds, citoyen desservant du culte ! C'est l'essence qui est en retard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; votre place, je n'en r&#233;pondrais pas, citoyen secr&#233;taire, car Dieu seul sonde les consciences et les reins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mot fit bien rire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Est-ce qu'il ne commence pas &#224; devenir un peu trop influent ? demanda &#224; mi-voix le repr&#233;sentant de la S&#251;ret&#233;, coinc&#233; entre deux directives dont l'une ordonnait de ne point tol&#233;rer que le clerg&#233; acqu&#238;t une influence politique et l'autre de cesser les pers&#233;cutions antireligieuses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Jugez-en vous-m&#234;me ! r&#233;pondit le secr&#233;taire du parti, &#233;galement entre ses dents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia accrut leur embarras en soulignant que &#171; le camarade desservant du culte est aujourd'hui notre v&#233;ritable organisateur&#8230; &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les heures comptaient puisque l'on perdait au moins huit jours sur le plan des travaux, apr&#232;s en avoir perdu beaucoup d'autres dans l'attente des moyens de transport, et qu'il fallait aussi craindre les pluies. Les cent soixante-cinq chemin&#232;rent jusqu'&#224; l'&#233;puisement, courb&#233;s sous leur faix, suant, geignant, jurant, priant. Les chemins &#233;taient abominables, le pied n'y portait que sur des mottes molles qui s'effondraient, ou butait dans l'obscurit&#233; &#224; des pierres surgies Dieu sait d'o&#249;, on suivit en tr&#233;buchant un chemin encaiss&#233;, caillouteux et boueux. La lune, &#233;norme et rousse, et narquoise, monta. Kostia et Maria se relayaient sous le m&#234;me sac de soixante-dix livres, Kostia le portant le plus possible, m&#233;nageant toutefois ses forces pour tenir plus longtemps que Maria. La jeune femme, tremp&#233;e de sueur, avan&#231;ait dans une vapeur charnelle. Les porteurs entr&#232;rent dans une plaine argent&#233;e. Ils avaient la lune, devenue blanche, au-dessus de leurs t&#234;tes, au z&#233;nith ; leurs ombres se mouvaient sous eux, dans la phosphorescence terrestre. Les groupes s'espa&#231;aient. Maria marchait, les aiselles nues, soutenant de ses deux bras lev&#233;s le fardeau pos&#233; sur sa t&#234;te et ses &#233;paules, pas tout &#224; fait courb&#233;e, les seins en avant, et la ligne tendue de sa poitrine, r&#233;sistant &#224; l'attirance de la terre, accrochait de la lumi&#232;re. La bouche entrouverte, elle montrait les dents &#224; la nuit. Kostia avait cess&#233; de plaisanter depuis des heures, presque cess&#233; de parler. &#171; Nous ne sommes plus que des muscles en marche&#8230; Des muscles et une volont&#233;&#8230; C'est &#231;a les hommes&#8230; &#199;a, les masses&#8230; &#187; Tout &#224; coup, ce fut comme si la terre, le ciel mauve et laiteux, la nuit lunaire eussent chant&#233; en lui : &#171; Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime&#8230; &#187; &#8211; sans lassitude, sans fin, d&#233;finitivement, avec un enthousiasme opini&#226;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu me passes le sac, Maria ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas encore, &#224; la hauteur de ces arbres, l&#224;-bas&#8230; Ne me parle pas, Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle haletait doucement. Il continua en silence : &#171; Je t'aime, je t'aime&#8230; &#187; et sa fatigue se dissipa, la lueur de la lune l'all&#233;gea merveilleusement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au bivouac de la rivi&#232;re-aux-yeux-gris, la S&#233;roglazaya, o&#249; les cent soixante-cinq allaient prendre plusieurs heures de sommeil avant l'aube, Kostia et Maria se couch&#232;rent contre leur sac, en face du ciel. L'herbe &#233;tait molle, froide et humide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a va ? Maroussia&#8230; demanda Kostia, d'un ton indiff&#233;rent au commencement de la courte phrase, soudainement caressant dans le diminutif de la fin. Tu t'endors ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Pas encore, dit-elle. Je suis bien. Que tout est simple : le ciel, la terre et nous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adoss&#233;s c&#244;te &#224; c&#244;te, se touchant d'une &#233;paule, infiniment proches et d&#233;tach&#233;s l'un de l'autre, ils regardaient devant eux : l'espace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia dit sans bouger, souriant au ciel faiblement scintillant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maria, entends-moi bien, Maria, c'est tout &#224; fait vrai. Maria, je t'aime.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle ne bougea pas, les mains rejointes sous la nuque. Il percevait sa respiration &#233;gale. Elle tarda &#224; r&#233;pondre calmement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est tr&#232;s bien, Kostia. Nous pouvons faire un couple solide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une sorte d'angoisse le prit qu'il surmonta en avalant sa salive. Il ne sut ni que dire ni que faire. Un moment s'&#233;coula. La nuit &#233;tait splendidement lumineuse. Kostia dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai connu une Maria dans les chantiers souterrains du m&#233;tro, &#224; Moscou. Elle a fait une triste fin qu'elle ne m&#233;ritait pas. Pas assez de nerfs. Je l'appelle dans ma m&#233;moire Maria l'Infortun&#233;e. Toi, je veux que tu sois Maria Heureuse. Ce sera.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne crois pas au bonheur dans les &#233;poques de transition, dit Maria. Nous travaillerons ensemble. Nous verrons la vie. Nous lutterons. C'est bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pensait : &#171; C'est dr&#244;le, nous voici mari et femme et nous parlons comme des copains ; j'avais soif de la prendre dans mes bras, et je ne veux plus maintenant que prolonger cet instant&#8230; &#187; Maria dit apr&#232;s un court silence :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'ai connu un autre Kostia. Il &#233;tait des Jeunesses comme toi, presque aussi beau gar&#231;on que toi, mais un imb&#233;cile et un mufle&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qu'il t'a fait ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il m'a mise enceinte et m'a plaqu&#233;e parce que je suis croyante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu es croyante, Maria ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia lui entourait de son bras les &#233;paules, il cherchait le regard de Maria, il trouvait ce tranquille regard sombre et clair comme cette nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne crois pas aux bondieuseries, Kostia, t&#226;che de me comprendre. Je crois &#224; tout ce qui est, regarde autour de nous, regarde !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son visage aux l&#232;vres fermement d&#233;coup&#233;es eut un &#233;lan vers lui, pour lui montrer l'univers : ce simple ciel, les plaines, la rivi&#232;re invisible sous les roseaux, les &#233;tendues.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne peux pas dire &#224; quoi je crois, Kostia, mais je crois. Ce n'est peut-&#234;tre que la r&#233;alit&#233;. Il faut que tu me comprennes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un flot d'id&#233;es traversa Kostia : il les per&#231;ut dans sa poitrine et ses reins comme dans son esprit. La r&#233;alit&#233; embrass&#233;e d'un seul mouvement de l'&#234;tre. Nous sommes ins&#233;parables des &#233;toiles, de la magie authentique de cette nuit sans miracle, de l'attente des terres, de toute cette force confuse qui est en nous&#8230; La joie &#233;clata en lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu as raison, Maria, je crois comme toi, je vois&#8230; La terre, le ciel et la nuit m&#234;me, o&#249; les t&#233;n&#232;bres n'existaient pas, les unirent inexprimablement, front contre front, m&#234;lant leurs cheveux, yeux dans les yeux, bouche contre bouche et les dents doucement entrechoqu&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maria, je t'aime&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces mots n'&#233;taient que de petits cristaux dor&#233;s qu'il jetait dans des eaux profondes, sombres, lourdes, bouillonnantes, exaltantes&#8230; Maria r&#233;pondit avec une sourde violence :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais je t'ai d&#233;j&#224; dit que je t'aime, Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maria dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il me semble que je jette de petits cailloux blancs vers le ciel et qu'ils deviennent des m&#233;t&#233;ores, je les vois dispara&#238;tre, mais je sais qu'ils ne retombent pas, c'est ainsi que je t'aime&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qu'est-ce qui nous berce ? murmura-t-elle encore, je sens que je m'endors&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle s'endormit la joue sur le sac, dans l'odeur du bl&#233;. Kostia veilla un instant sur elle. Sa joie &#233;tait si grande qu'elle devenait pareille &#224; de la tristesse. Le m&#234;me bercement l'endormit &#224; son tour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La derni&#232;re &#233;tape, &#224; franchir &#224; travers le brouillard matinal, puis sous le soleil, fut la plus p&#233;nible. La file de porteurs titubants s'&#233;tendit d'un horizon &#224; l'autre. Le pr&#233;sident du kolkhoze, Vaniouchkine, vint &#224; leur rencontre avec des charrettes. Kostia lui jeta rudement son sac sur la t&#234;te et les &#233;paules.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#192; ton tour, pr&#233;sident !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une joie &#233;tale r&#233;gnait sur le paysage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les semailles sont sauv&#233;es, fr&#232;re. Tu vas tout de suite me signer deux cong&#233;s de quinze jours pour Maria et moi. On se marie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; F&#233;licitations, dit le pr&#233;sident.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il claqua la langue pour acc&#233;l&#233;rer le pas des chevaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine vivait plus dignement que nagu&#232;re. Sans changer de bureau, au cinqui&#232;me &#233;tage du trust Moscou-Confection, et bien que n'&#233;tant pas encore du parti, il s'&#233;tait senti grandi. Une note de service affich&#233;e dans le corridor avait annonc&#233; un soir que &#171; le sous-chef de la section des salaires, Romachkine, collaborateur ponctuel et z&#233;l&#233;, &#233;tait promu premier sous-chef avec une augmentation de salaire de cinquante roubles par mois et mention au tableau d'honneur &#187;. De sa table dans l'insignifiance, cribl&#233;e de taches d'encre et de ronds de colle, entre porte et armoire, Romachkine passait au bureau verni qui faisait vis-&#224;-vis &#224; un autre bureau semblable mais plus grand, celui du directeur des tarifs et salaires du trust. Romachkine disposa d'un t&#233;l&#233;phone int&#233;rieur, plut&#244;t g&#234;nant en r&#233;alit&#233;, car les appels l'interrompaient dans ses calculs, mais qui &#233;tait aussi un symbole inesp&#233;r&#233; d'autorit&#233;. Le pr&#233;sident du trust lui-m&#234;me, usant de cet appareil, demandait parfois un renseignement. C'&#233;taient des moments graves. Romachkine &#233;prouvait quelque peine &#224; r&#233;pondre assis, sans s'incliner, sans sourire aimablement. Seul, il se f&#251;t certainement lev&#233; pour mieux prendre un air d&#233;f&#233;rent et promettre : &#171; Sur l'heure, camarade Nikolkine ; vous aurez les donn&#233;es exactes dans quinze minutes&#8230; &#187; Ceci promis, Romachkine se redressait jusqu'&#224; toucher le dossier du fauteuil tournant, jetait un coup d'&#339;il important sur les cinq tables du bureau et faisait signe au morne Antochkine, s&#251;rement malade du foie, son rempla&#231;ant &#224; la table de l'insignifiance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Camarade Antochkine, il me faut pour le pr&#233;sident du trust le dossier de l'avant-derni&#232;re conf&#233;rence sur les prix et salaires, plus le message du syndicat du Textile concernant l'application des directives du C.C. Vous avez sept minutes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dit avec fermet&#233; simple, sans appel. Le sous-chef Antochkine regardait la pendule comme l'&#226;ne regarde la trique ; ses doigts feuilletaient tr&#232;s vite des fiches ; il semblait m&#226;cher quelque chose&#8230; Avant l'expiration de la septi&#232;me minute, Romachkine recevait de ses mains les papiers, le remerciait avec bienveillance. Du fond de la pi&#232;ce, la vieille dactylo et le gar&#231;on de bureau regardaient Romachkine avec un respect &#233;vident. (Qu'ils pensassent ensemble : &#171; Oh la la, ce vieux rat crev&#233;, qu'est-ce qu'il se croit ! Puisses-tu en attraper la colique, citoyen l&#232;che-bottes ! &#187; Romachkine, toujours bien dispos&#233; envers autrui, ne pouvait pas s'en douter.) Le chef de bureau, tout en donnant des signatures, arrondissait les &#233;paules d'une mani&#232;re approbative. Romachkine d&#233;couvrait l'autorit&#233; qui grandit l'homme, cimente l'organisation, f&#233;conde le travail, &#233;conomise le temps, abaisse les frais g&#233;n&#233;raux&#8230; &#171; Je me croyais nul sachant seulement ob&#233;ir dans le travail, et me voil&#224; capable de commander. Quel est ce principe qui conf&#232;re une valeur &#224; l'homme auparavant sans valeur ? Le principe de hi&#233;rarchie. &#187; Mais la hi&#233;rarchie est-elle juste ? Romachkine y pensa plusieurs jours de suite avant de se r&#233;pondre par l'affirmative. Quel meilleur gouvernement qu'une hi&#233;rarchie d'hommes justes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'avancement lui allouait une autre r&#233;compense : la fen&#234;tre &#233;tait &#224; sa droite, il n'avait qu'&#224; tourner la t&#234;te pour y apercevoir des arbres dans des cours, des linges s&#233;chant sur des fils de fer, des toits de vieilles maisons, des clochetons d'&#233;glise en jaune vieux rose, subsistant humblement dans l'ombre d'un building : presque trop d'espace, des choses &#233;tonnantes sous le ciel, pour bien travailler. Pourquoi l'homme &#233;prouve-t-il tant le besoin de r&#234;ver ? Le r&#234;ve justifiait la contrainte. Romachkine pensa qu'il serait raisonnable de mettre des verres mats aux fen&#234;tres des bureaux pour que la vision du monde ext&#233;rieur n'y f&#251;t pas une distraction susceptible de diminuer le rendement du travail. Cinq petits clochetons presque ronds surmont&#233;s de croix chancelantes, subsistaient au milieu d'un jardin oubli&#233; et d'un ensemble disparate de maisons basses d'il y a cent cinquante ans. Ils invitaient &#224; la m&#233;ditation comme les sentiers des bois menant vers des clairi&#232;res inconnues qui n'existent peut-&#234;tre pas&#8230; Romachkine les craignit un peu en les aimant. Peut-&#234;tre priait-on encore sous des bulbes d&#233;nu&#233;s de sens et presque de couleur au centre de la nouvelle ville en lignes droites trac&#233;es par de l'acier, du ciment, du verre, de la pierre, math&#233;matiquement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; C'est &#233;trange, se disait Romachkine, comment peut-on prier ? &#187; Pour m&#233;nager sa capacit&#233; de travail, il se donnait, entre une t&#226;che et une autre, une pause de quelques minutes accord&#233;es &#224; la r&#234;verie &#8211; sans qu'on le puisse voir, les sourcils fronc&#233;s, le crayon &#224; la main&#8230; Au fond de quelle ruelle o&#249; je n'ai jamais pass&#233; est-elle, cette &#233;glise bizarrement survivante ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine l'alla voir et il en r&#233;sulta dans sa vie un nouvel accomplissement, celui de l'amiti&#233;. Il fallait entrer dans une impasse, y passer sous une porte coch&#232;re, traverser une cour bord&#233;e d'ateliers et l'on arrivait &#224; une vieille petite place des temps r&#233;volus, ferm&#233;e au reste du monde, o&#249; des enfants jouaient aux billes : l'&#233;glise &#233;tait l&#224; avec ses trois mendiantes sur le seuil et ses trois suppliantes agenouill&#233;es dans la solitude de l'int&#233;rieur. Douces &#224; lire, les enseignes voisines formaient un po&#232;me enrichi par des mots et des noms harmonieux, d&#233;pourvus de signification : Filatov, cardeur-matelassier, Ol&#233;andra, coop&#233;rative artisanale des cordonniers, Tikhonova, sage-femme, Jardin d'enfants n&#176; 4, La premi&#232;re Joie. Romachkine connut Filatov, cardeur-matelassier, veuf sans enfants, un homme sage qui ne buvait plus, ne fumait plus, ne croyait plus, suivait le soir, &#224; cinquante-cinq ans, les cours libres de l'&#201;cole de technique sup&#233;rieure, pour comprendre la m&#233;canique et l'astrophysique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et que me reste-t-il maintenant d'autre que la science ? J'ai v&#233;cu un demi-si&#232;cle, citoyen Romachkine, sans me douter de son existence, comme un aveugle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Filatov portait un antique tablier en cuir et une casquette de prol&#233;taire, la m&#234;me depuis quinze ans. Il n'avait qu'une chambre de trois m&#232;tres sur un m&#232;tre soixante-quinze, am&#233;nag&#233;e dans un ex-vestibule condamn&#233; ; mais au fond de cette niche il s'&#233;tait perc&#233; une fen&#234;tre donnant sur le jardin de l'&#233;glise ; sur le rebord de la fen&#234;tre, il avait install&#233; dans des caisses un v&#233;ritable jardin suspendu. Un pupitre &#233;tabli devant ces fleurs lui permettait de recopier, en l'annotant de r&#233;flexions, Les Astres et les Atomes, par Eddington&#8230; Cette amiti&#233; inattendue tint dans la vie de Romachkine une place &#233;lev&#233;e. Au commencement, les deux hommes s'&#233;taient mal compris. Filatov disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La m&#233;canique domine la technique, la technique est la base de la production, c'est-&#224;-dire de la soci&#233;t&#233;. La m&#233;canique c&#233;leste est la loi de l'univers. Tout est physique. Si je pouvais recommencer ma vie, je voudrais &#234;tre ing&#233;nieur et astronome ; je pense que le v&#233;ritable ing&#233;nieur, pour comprendre le monde, doit &#234;tre astronome. Mais je suis n&#233;, petit-fils de serf, sous l'oppression tsariste. J'ai &#233;t&#233; analphab&#232;te jusqu'&#224; trente ans, ivrogne jusqu'&#224; quarante ans, j'ai v&#233;cu sans comprendre l'univers jusqu'&#224; la mort de ma pauvre Nastassia. Quand on l'a enterr&#233;e &#224; Vagankovsko&#233;, j'ai fait mettre une petite croix rouge sur sa tombe, parce qu'elle &#233;tait croyante, elle, par inconscience ; et parce que nous sommes &#224; l'&#233;poque du socialisme, j'ai dit : Que la croix des prol&#233;taires soit rouge ! Et je suis rest&#233; seul au cimeti&#232;re, camarade Romachkine, j'ai pay&#233; cinquante kopecks au gardien pour y rester apr&#232;s la fermeture jusqu'aux &#233;toiles et j'ai pens&#233;. Qu'est-ce que l'homme sur la terre ? Un pauvre grain de poussi&#232;re qui pense, travaille et souffre. Qu'est-ce qui reste de lui ? Le travail, la m&#233;canique du travail. Qu'est-ce que la terre ? Un grain de poussi&#232;re qui tourne dans le ciel avec la souffrance et le travail des hommes, et le silence des plantes et tout, et qu'est-ce qui la fait tourner ? La loi de fer de la m&#233;canique des astres. &#171; Nastassia, ai-je dit sur la tombe, tu ne peux plus m'entendre puisque tu n'existes plus, puisque nous n'avons plus d'&#226;me, mais tu seras toujours dans la terre, les plantes, l'air, l'&#233;nergie de la nature, et je te demande pardon de t'avoir pein&#233;e en me saoulant, et je te promets de ne plus boire, et je te promets d'&#233;tudier pour comprendre la grande m&#233;canique de la cr&#233;ation. &#187; J'ai tenu parole parce que je suis fort, de force prol&#233;tarienne et peut-&#234;tre me remarierai-je un jour quand j'aurai fini la deuxi&#232;me ann&#233;e d'&#233;tudes, car je n'aurais pas d'argent pour m'acheter des livres si je me mettais maintenant en m&#233;nage. Voil&#224; ma vie, camarade. Je suis calme, je sais que l'homme doit comprendre et je crois que je commence &#224; comprendre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils parlaient assis c&#244;te &#224; c&#244;te sur un petit banc, &#224; la porte de l'&#233;choppe du cardeur-matelassier, au soir tombant. Romachkine, p&#226;le et frip&#233;, pas encore vieux, mais toute jeunesse et toute vigueur perdues &#8211; si jamais elles avaient exist&#233; en lui &#8211; et Filatov, cr&#226;ne et face ras&#233;s, le visage coup&#233; de rides sym&#233;triques, consistant comme un vieil arbre. Les marteaux des cordonniers de la coop&#233;rative Ol&#233;andra battaient doucement le cuir, les ch&#226;taigniers commen&#231;aient &#224; s'agrandir d'ombre. N'e&#251;t &#233;t&#233; la rumeur assourdie du centre, on e&#251;t pu se croire sur une place de village, autrefois, non loin d'une rivi&#232;re bord&#233;e de l'autre c&#244;t&#233; par des bois&#8230; Romachkine r&#233;pondit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je n'ai pas eu le temps de penser &#224; l'univers, camarade Filatov, parce que j'ai &#233;t&#233; tourment&#233; par l'injustice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ses causes, dit Filatov, sont dans la m&#233;canique sociale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine se tordit faiblement les mains, puis les mit sur les genoux. Elles y furent plates et sans forces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;coute, Filatov, et dis-moi si j'ai fait le mal. Je suis presque du parti, j'assiste aux r&#233;unions, on a confiance en moi. &#192; la s&#233;ance d'hier, on a parl&#233; de la rationalisation du travail. Et le secr&#233;taire nous a lu une note de journal sur l'ex&#233;cution de trois ennemis du peuple qui ont assassin&#233; le camarade Toula&#233;v, du C.C. et du Comit&#233; de Moscou. Tout est prouv&#233;, ces criminels ont avou&#233;, je n'ai pas retenu leurs noms et que nous importent leurs noms ? Ils sont morts, c'&#233;taient des assassins, c'&#233;taient des malheureux, ils sont morts supplici&#233;s. Le secr&#233;taire nous a tout expliqu&#233; : que le parti d&#233;fend la patrie, que la guerre approche, que notre chef est menac&#233;, qu'il faut abattre les chiens enrag&#233;s par amour des hommes&#8230; Tout cela est vrai, bien s&#251;r. Puis, il a dit : &#171; Que ceux qui sont pour, l&#232;vent la main ! &#187; J'ai compris que nous devions remercier le C.C. et la S&#251;ret&#233; pour cette ex&#233;cution, j'ai souffert, j'ai pens&#233; : et la piti&#233;, la piti&#233;, personne ne songe donc &#224; la piti&#233; ? Mais je n'ai pas os&#233; m'abstenir. Serais-je donc seul &#224; me souvenir de la piti&#233;, moi qui ne suis rien ? Pr&#233;tendrais-je &#234;tre meilleur que les autres ? Et j'ai lev&#233; la main, moi aussi. Ai-je trahi la piti&#233; ? Aurais-je trahi le parti en pens&#233;e si je n'avais pas lev&#233; la main ? Que me diras-tu, Filatov, toi qui es droit, toi qui es un vrai prol&#233;taire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Filatov r&#233;fl&#233;chit. L'obscurit&#233; descendait sur eux. Romachkine, tourn&#233; vers son compagnon, eut un visage suppliant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La machine, dit Filatov, doit fonctionner irr&#233;prochablement. Qu'elle &#233;crase ceux qui se dressent sur son chemin, c'est inhumain, mais c'est la loi universelle. L'ouvrier doit conna&#238;tre les entrailles de la machine. Il y aura plus tard des machines lumineuses et transparentes que le regard de l'homme traversera de part en part. Ce sera l'innocence des machines, pareille &#224; l'innocence du ciel. La loi humaine sera pure comme la loi de l'astrophysique. Personne ne sera plus &#233;cras&#233;. Personne n'aura plus besoin de piti&#233;. Mais aujourd'hui, camarade Romachkine, il faut encore de la piti&#233;. Les machines sont remplies de t&#233;n&#232;bres, nous ne savons jamais ce qui s'y passe. Je n'aime pas les jugements secrets, les ex&#233;cutions dans les caves, la m&#233;canique des complots. Tu comprends : il y a toujours deux complots, le positif et le n&#233;gatif, comment savoir lequel est celui des plus justes, lequel celui des plus coupables ? Comment savoir s'il faut avoir piti&#233;, s'il faut &#234;tre sans piti&#233; ? Comment le saurions-nous alors que les hommes du pouvoir perdent eux-m&#234;mes la t&#234;te, c'est &#233;vident ? Toi, tu devais voter pour, Romachkine, autrement &#231;'aurait mal tourn&#233; pour toi, et tu n'y pouvais rien, n'est-ce pas ? Tu as vot&#233; avec piti&#233;, c'est bien. J'ai fait comme toi, l'an pass&#233;. Que pourrions-nous faire d'autre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il sembla &#224; Romachkine que ses mains devenaient plus l&#233;g&#232;res. Filatov le fit entrer chez lui, ils burent un verre de th&#233; et mang&#232;rent des concombres sal&#233;s avec du pain noir. Ils se touchaient tant la chambrette &#233;tait exigu&#235;. De cette proximit&#233; naissait une plus grande intimit&#233;. Filatov mit sous la lampe le livre ouvert d'Eddington. Et :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Sais-tu ce que c'est qu'un &#233;lectron ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine discerna dans le regard du cardeur-matelassier plus de compassion que de reproche. Avoir une longue vie derri&#232;re soi, et ne pas savoir cela !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Permets-moi de te l'expliquer. Chaque atome de mati&#232;re est un syst&#232;me sid&#233;ral&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'univers et l'homme sont faits d'&#233;toiles, les unes infiniment petites, les autres infiniment grandes, la figure 17 de la page 45 le d&#233;montrait clairement. Romachkine suivit mal l'admirable d&#233;monstration, car il continuait &#224; penser aux trois fusill&#233;s, &#224; sa main lev&#233;e pour leur mort, si lourde &#224; ce moment-l&#224;, redevenue l&#233;g&#232;re (c'&#233;tait singulier) pour avoir confront&#233; la piti&#233; avec les machines et les astres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un enfant pleura dans la cour voisine, la boutique des cordonniers s'&#233;teignit, un couple se noua, aux limites de l'invisible, contre la grille de l'&#233;glise. Filatov reconduisit son ami jusqu'&#224; l'autre bout de la place. Romachkine alla vers la grille. Filatov, avant de rentrer chez lui, s'arr&#234;ta sans raison et regarda le sol noir. Qu'avons-nous fait de la piti&#233; dans cette m&#233;canique humaine ? Trois fusill&#233;s encore&#8230; Ils sont plus nombreux que les &#233;toiles puisqu'il n'y a pas plus de trois mille &#233;toiles visibles dans l'h&#233;misph&#232;re nord. Si ces trois hommes ont tu&#233;, n'ont-ils pas eu de profondes raisons de tuer, rattach&#233;es aux lois &#233;ternelles du mouvement ? Ces raisons, qui les a pes&#233;es ? Pes&#233;es sans haine ? Filatov eut piti&#233; des juges : les juges doivent souffrir entre tous&#8230; La vue du couple nou&#233; dans les t&#233;n&#232;bres, ne formant qu'un seul &#234;tre en vertu de l'attraction &#233;ternelle, le consola. C'est bon de voir vivre des jeunes quand on est soi-m&#234;me au d&#233;clin de la vie. Ils ont un demi-si&#232;cle devant eux, en moyenne : ils verront peut-&#234;tre la vraie justice, au temps des machines transparentes. Il faut beaucoup d'engrais pour f&#233;conder les terres fatigu&#233;es. Qui sait combien de fusill&#233;s sont encore n&#233;cessaires pour nourrir la terre russe ? Nous avons cru voir si clair devant nous au temps de la r&#233;volution, et nous voici replong&#233;s dans les t&#233;n&#232;bres ; peut-&#234;tre est-ce le ch&#226;timent de notre orgueil. Filatov entra, mit la barre de fer &#224; sa porte, se d&#233;v&#234;tit tristement. Il dormait &#224; la lumi&#232;re d'une veilleuse, sur un &#233;troit matelas &#233;tendu sur des coffres. Les araign&#233;es commenc&#232;rent au plafond leurs p&#233;riples nocturnes : ces bestioles noires aux longues pattes pareilles &#224; des rayons se mouvaient lentement et il &#233;tait tout &#224; fait impossible de comprendre le sens de leurs mouvements. Filatov pensait aux juges et aux fusill&#233;s. Qui jugera les juges ? Qui les pardonnera ? Faut-les pardonner ? Qui les fusillera s'ils n'ont pas &#233;t&#233; justes ? Chaque chose viendra &#224; son heure, n&#233;cessairement. Dessous terre, partout, sous la ville, sous les champs, sous la petite place noire o&#249; les amoureux continuaient sans doute leur entretien caressant, une multitude d'yeux luirent pour Filatov, aux confins de la visibilit&#233;, comme des &#233;toiles de septi&#232;me grandeur. &#171; Ils attendent, ils attendent, murmurait Filatov, yeux innombrables, pardonnez-nous. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine, dans la blancheur indigente de sa chambre, fut repris par l'anxi&#233;t&#233;. Les bruits de l'appartement collectif battaient sans fin son r&#233;duit de silence : t&#233;l&#233;phones, musiques de la radio, voix d'enfants, roulements des eaux dans les cabinets, chuintement des r&#233;chauds &#224; p&#233;trole&#8230; Le m&#233;nage voisin, dont il n'&#233;tait s&#233;par&#233; que par une cloison en planches, discutait fi&#233;vreusement une affaire de revente de tissus. Romachkine passa sa chemise de nuit : d&#233;shabill&#233;, il se sentait encore plus ch&#233;tif que v&#234;tu ; ses pieds nus avaient des doigts mis&#233;rables, ridiculement &#233;cart&#233;s. Le corps de l'homme est laid &#8211; et si l'homme n'a que son corps, si la pens&#233;e n'est qu'une &#339;uvre corporelle, comment ne serait-elle pas incertaine et d&#233;bile ? Il se coucha dans des draps froids, grelotta un moment, tendit la main vers la planche &#224; livres, y prit un livre d'un po&#232;te inconnu, car les premi&#232;res pages y manquaient, mais les autres gardaient leur charme incantatoire. Romachkine lut au hasard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Divine plan&#232;te tournoyante&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tes Eurasies tes mers chantantes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;le simple m&#233;pris des bourreaux&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et nous voici pens&#233;e cl&#233;mente&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;presque pareils &#224; des h&#233;ros&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi &#233;taient-ils sans ponctuation, ces vers ? Peut-&#234;tre parce que la pens&#233;e qui embrasse et rattache par ses fils immat&#233;riels &#8211; mais existent-ils ? &#8211; les plan&#232;tes, les mers, les continents, les bourreaux, les victimes et nous est fluide, ne se repose jamais, ne s'arr&#234;te qu'en apparence ? Pourquoi justement ce soir l'allusion aux bourreaux, l'allusion aux h&#233;ros ? D'o&#249; me vient ce reproche, &#224; moi qui ne m&#233;prise que moi-m&#234;me ? Et pourquoi, s'il y a des hommes qui ont cette ardeur de vivre et ce m&#233;pris des bourreaux, suis-je si diff&#233;rent d'eux ? N'ont-ils pas honte d'eux-m&#234;mes, les po&#232;tes, quand ils se voient dans leur solitude et leur nudit&#233; ? Romachkine rangea le livre et reprit les journaux des derniers jours. Au bas d'une troisi&#232;me page, sous la rubrique des informations diverses, le quotidien gouvernemental parlait de la pr&#233;paration d'une f&#234;te de l'athl&#233;tisme &#224; laquelle participeraient trois cents parachutistes appartenant aux cercles sportifs des &#233;coles. &#8211; &#8230; On voit de grandes fleurs claires descendre du ciel, et chacune porte une courageuse t&#234;te humaine dont les yeux surveillent intens&#233;ment l'approche de la terre attirante et mena&#231;ante&#8230; L'entrefilet suivant, sans titre, en menus caract&#232;res, disait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'affaire des assassins du camarade Toula&#233;v, membre du Comit&#233; central. &#8211; S'&#233;tant reconnus coupables de trahison, de complot et d'assassinat, M. A. Erchov, A. A. Mak&#233;ev et K. K. Roublev, condamn&#233;s &#224; la peine capitale par la session sp&#233;ciale du Tribunal supr&#234;me si&#233;geant &#224; huis-clos, ont &#233;t&#233; ex&#233;cut&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'Association g&#233;n&#233;rale des joueurs d'&#233;checs, affili&#233;e &#224; la F&#233;d&#233;ration sportive de l'Union, envisage l'organisation, dans les r&#233;publiques f&#233;d&#233;r&#233;es, d'une s&#233;rie d'&#233;preuves &#233;liminatoires en vue du prochain tournoi des nationalit&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les pi&#232;ces de l'&#233;chiquier avaient des visages humains, inconnus mais charg&#233;s de regards graves. Elles se mouvaient toutes seules. Quelqu'un les visait de loin, avec attention : tout &#224; coup les pi&#232;ces sautaient, t&#234;tes &#233;clat&#233;es, et s'&#233;vanouissaient inexplicablement. Trois coups pr&#233;cis firent sauter l'une apr&#232;s l'autre, instantan&#233;ment, trois t&#234;tes sur l'&#233;chiquier. Romachkine, engourdi dans son demi-sommeil, eut peur : on frappait distinctement &#224; la porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Qui est l&#224; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est moi, moi, r&#233;pondit une voix radieuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine alla ouvrir. Le plancher fut rugueux et froid sous ses pieds nus. Avant de tirer le verrou, il fit une pause d'une seconde pour dominer sa panique. Kostia entrait si violemment qu'il emporta Romachkine dans ses bras, comme un enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Vieux voisin ! Romachkine ! Demi-penseur, demi-h&#233;ros du travail enfum&#233; dans ta demi-chambre et ton demi-quart de destin ! Content de te revoir ! &#199;a va ? Dis-moi donc quelque chose ? Ultimatum : &#231;a va, oui ou non ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#199;a va, Kostia. C'est bien d'&#234;tre venu. Je t'aime, tu sais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Alors, je te d&#233;fends de me faire cette gueule &#224; l'envers du citoyen retir&#233; de dessous un autocar&#8230; La terre tourne splendidement, que le diable nous emporte ! Tu la vois tourner, dis, notre boule verte peupl&#233;e de singes laborieux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recouch&#233;, dans la chaleur du lit, Romachkine vit la chambrette s'&#233;largir et la lumi&#232;re se d&#233;cupler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'allais m'endormir, Kostia, sur ce galimatias des journaux : des parachutistes, des fusill&#233;s, des tournois d'&#233;checs, des plan&#232;tes&#8230; Quelque chose de fou. La vie, quoi. Tu es beau, Kostia, solide. &#201;patant de te voir&#8230; Moi, &#231;a va tout &#224; fait bien. J'ai eu de l'avancement au trust, je fr&#233;quente les assembl&#233;es du parti, j'ai un ami ; un prol&#233;taire remarquable qui a un cerveau de physicien&#8230; Nous parlons de la structure de l'univers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La structure de l'univers&#8230; r&#233;p&#233;ta Kostia sur un ton chantonnant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trop grand pour ce refuge exigu, il tournait sur lui-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien de chang&#233; en toi, Romachkine. Je parie que les m&#234;mes punaises an&#233;miques se nourrissent de toi la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est vrai, dit Romachkine, avec un petit rire heureux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia le repoussa contre le mur pour s'asseoir sur le lit. Il pencha sur Romachkine sa chevelure d&#233;sordonn&#233;e dont les reflets ch&#226;tains paraissaient roux, ses yeux agressifs pleins d'embruns, sa grande bouche l&#233;g&#232;rement asym&#233;trique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je ne sais pas o&#249; je vais, mais je suis en route. Si la prochaine guerre ne nous transforme pas tous en charognes, mon vieux, je ne sais pas ce que nous ferons, mais ce sera fabuleux. Si nous crevons, nous ferons pousser sur la terre une v&#233;g&#233;tation inou&#239;e. Je n'ai pas un rond, bien entendu, mes semelles s'en vont toutes seules, bien entendu, et caetera, mais je suis content.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; L'amour ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Bien entendu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le rire de Kostia secoua le lit, secoua Romachkine des orteils aux sourcils, fit fr&#233;mir la muraille, se r&#233;percuta dans la chambrette en ondes dor&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ne t'effraie pas, Romachkine, vieux fr&#232;re, si je te parais ivre. Je suis plus saoul quand je suis tout &#224; fait &#224; jeun, mais alors je deviens quelque fois enrag&#233;&#8230; Tu t'en souviens, j'avais plaqu&#233; le m&#233;tro, ce travail de taupes industrielles sous l'asphalte de Moscou, entre la morgue et le bureau des Jeunesses. Je voulais de l'air. J'en avais marre de leur discipline. J'en ai, de la discipline, &#224; revendre, moi, elle est en moi, ma discipline. Je suis parti. &#192; Gorki, j'ai travaill&#233; &#224; la fabrique d'autos : sept heures devant la machine. Je consentais &#224; devenir une brute, &#224; la longue, pour donner des camions au pays. J'allais voir sortir les voitures finies, toutes luisantes, toutes neuves, c'est plus beau, plus propre que la naissance de l'homme, je t'assure. De me dire que nous les avions faites de nos mains et qu'elles rouleraient peut-&#234;tre en Mongolie pour apporter des cigarettes et des fusils &#224; des peuples opprim&#233;s, je me sentais fier, j'&#233;tais heureux de vivre. Bon. Dispute avec un technicien qui voulait me faire nettoyer mon outillage apr&#232;s l'heure. Qu'est-ce que tu crois, lui ai-je dit, que le salariat n'existe plus ? Faut entretenir les nerfs et les muscles de l'ouvrier, autant que les machines. Bonsoir, j'ai pris le train, ils allaient m'accuser de trotskysme, ces imb&#233;ciles, mais tu sais ce que &#231;a vaut : trois ans dans les mines de Karaganda, merci beaucoup. Connais-tu la Volga, vieux ? J'ai travaill&#233; &#224; bord d'un remorqueur, charbonnier puis m&#233;cano. Nous halions des chalands jusqu'&#224; la Kama. L&#224; les rivi&#232;res deviennent hautes, on oublie les villes, la lune monte au-dessus des for&#234;ts abruptes, une immense arm&#233;e v&#233;g&#233;tale veille nuit et jour et tu l'entends qui t'appelle insidieusement : La vraie vie, c'est la n&#244;tre &#8211; si tu ne bois pas une coupe de ce silence, avec les b&#234;tes des bois, jamais tu ne conna&#238;tras tout ce qu'un homme doit conna&#238;tre. J'ai trouv&#233; un rempla&#231;ant dans un village komi et je me suis fait embaucher par le trust r&#233;gional des for&#234;ts. &#171; Faire n'importe quoi, le plus loin possible, dans les bois les plus perdus ! &#187;, ai-je dit &#224; ces bureaucrates provinciaux. &#199;a leur a plu. Ils m'ont fait faire l'inspection des postes de forestiers et la milice m'a inscrit pour la lutte contre le banditisme. J'ai d&#233;couvert dans une for&#234;t du bout du monde, entre la Kama et la Vytchega, un village de vieux-croyants et de sorciers qui avaient fui devant la statistique. Ils avaient pris le grand recensement pour une man&#339;uvre diabolique, ils s'&#233;taient dit qu'on allait leur prendre les terres une fois de plus, leur prendre les hommes pour la guerre, apprendre de force &#224; lire aux vieilles femmes pour leur enseigner la science du Malin. Ils r&#233;citaient le soir l'Apocalypse. Ils chantaient aussi que tout est corrompu sur la terre et qu'il ne reste aux hommes de c&#339;ur pur que la patience et que la patience va se rompre ! Et qu'adviendra-t-il ? leur demandais-je. &#171; Ce sera le retour de l'An Mil. &#187; Ils m'offrirent de demeurer avec eux, j'en fus tent&#233; &#224; cause d'une belle fille, elle &#233;tait vigoureuse comme un arbre, &#233;mouvante et pure comme l'air des for&#234;ts, mais elle me disait qu'elle voulait surtout un enfant et que j'avais connu trop de machines pour vivre longtemps avec elle, et qu'elle n'avait pas confiance en moi&#8230; Je suis reparti, Romachkine, pour ne pas rester l&#224; jusqu'&#224; leur jugement dernier ou jusqu'&#224; l'idiotie compl&#232;te&#8230; Les Anciens m'ont demand&#233; de leur envoyer, par des fr&#232;res qu'ils ont &#224; la ville, des journaux r&#233;cents, un trait&#233; d'agronomie, et de leur &#233;crire &#171; si la statistique &#233;tait pass&#233;e &#187; sans guerres ni spoliations ni inondations&#8230; Veux-tu que nous allions vivre avec eux, Romachkine ? Je suis seul &#224; conna&#238;tre les chemins des for&#234;ts de la Syssolda. Les b&#234;tes des bois ne me font pas de mal, j'ai appris &#224; piller les nids d'abeilles sauvages pour leur voler le miel, je sais tendre des pi&#232;ges aux li&#232;vres, je sais mettre des pi&#232;ges dans l'eau des rivi&#232;res&#8230; Viens, Romachkine, tu ne repenseras plus jamais &#224; tes livres et quand on te demandera ce que c'est qu'un tramway, tu expliqueras aux petits enfants et aux grands vieillards blancs que c'est une longue bo&#238;te jaune pos&#233;e sur roues, qui transporte des hommes, mue par une force myst&#233;rieuse mont&#233;e des entrailles de la terre &#224; travers des fils m&#233;talliques. Et s'ils te demandent pourquoi, tu seras bien embarrass&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je veux bien, dit faiblement Romachkine que ce r&#233;cit enchantait ainsi qu'un conte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia le tira du r&#234;ve :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Trop tard, vieux. Il n'y a plus pour toi et moi de Saintes &#201;critures ni d'Apocalypse. Si l'An Mil est devant nous, nous ne pouvons pas le savoir. Nous sommes de l'&#233;poque du b&#233;ton arm&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Et ton amour ? demanda Romachkine qui se sentait &#233;trangement bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je me suis mari&#233; au kolkhoze, r&#233;pondit Kostia. Elle est&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses deux mains esquiss&#232;rent un geste qui devait &#234;tre d'enthousiasme, mais elles rest&#232;rent en suspens pendant une fraction de seconde avant de s'abaisser inertes. Le regard de Kostia s'&#233;tait pos&#233;, tout en parlant, sur la longue main d&#233;bile de Romachkine, allong&#233;e sur une feuille de journal. Le m&#233;dius semblait indiquer un texte invraisemblable :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'affaire des assassins du camarade Toula&#233;v,membre du C.C. &#8211; S'&#233;tant reconnus coupables&#8230; Erchov, Mak&#233;ev, Roublev&#8230; ont &#233;t&#233; ex&#233;cut&#233;s&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Comment est-elle, Kostia ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les prunelles de Kostia se r&#233;tr&#233;cirent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Te souviens-tu du revolver, Romachkine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je m'en souviens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Te souviens-tu que tu cherchais la justice ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je m'en souviens. Mais j'ai beaucoup r&#233;fl&#233;chi depuis, Kostia. Je me suis rendu compte de ma faiblesse. J'ai compris qu'il est trop t&#244;t pour la justice. Ce qu'il faut, c'est travailler, croire au parti, avoir piti&#233;. Puisque nous ne pouvons pas &#234;tre justes, nous devons avoir piti&#233; des hommes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une crainte &#224; laquelle il n'osa pas penser arr&#234;ta au bord de ses l&#232;vres la question : &#171; Qu'as-tu fait du revolver ? &#187; Kostia parla m&#233;chamment :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; La piti&#233; m'exasp&#232;re, moi. Tiens, prends piti&#233; de ces trois fusill&#233;s, Romachkine, si cela te console : ils n'ont plus besoin de rien, eux (Kostia montrait l'entrefilet du journal). Moi, je n'ai que faire de ta piti&#233; et pas envie de m'apitoyer sur toi : tu ne le m&#233;rites pas. C'est peut-&#234;tre toi le coupable de leur crime. C'est peut-&#234;tre moi l'auteur de ton crime, mais tu n'y comprendras jamais rien. Tu es innocent, ils &#233;taient innocents&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec un effort, il acheva un haussement d'&#233;paules :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je suis innocent&#8230; Mais qui est coupable ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je crois qu'ils &#233;taient coupables, murmura Romachkine, puisqu'on les a condamn&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia fit un tel bond dans la chambre que le plancher et les parois en trembl&#232;rent. Son rire dur se cognait aux choses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Romachkine, tu es un as ! Laisse-moi t'expliquer ce que je devine. Ils &#233;taient s&#251;rement coupables, ils l'ont avou&#233;, parce qu'ils comprenaient ce que nous ne comprenons pas, toi et moi. Tu saisis ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Ce doit &#234;tre vrai, dit gravement Romachkine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia marchait nerveusement de la porte &#224; la fen&#234;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; J'&#233;touffe, dit-il. De l'air ! Qu'est-ce qui manque ici ? Tout. &#8211; Eh bien, mon vieux Romachkine, adieu. On vit dans une sorte de d&#233;lire, n'est-ce pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine allait rester seul, il avait un lamentable visage frip&#233;, des paupi&#232;res rid&#233;es, des poils d&#233;color&#233;s autour de la bouche, si peu de force dans les yeux ! Kostia pensa tout haut : &#171; Les coupables, ce sont les millions de Romachkine qu'il y a sur la terre&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Que dis-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Rien, vieux, je divague.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y avait du vide entre eux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Romachkine, il fait trop sombre chez toi. Tiens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia sortit de la poche int&#233;rieure de sa vareuse un objet rectangulaire envelopp&#233; d'indienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Prends. C'est ce que j'aimais le plus au monde quand j'&#233;tais seul.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Romachkine eut dans la main une miniature encadr&#233;e d'&#233;b&#232;ne. Dans le cercle noir apparaissait un visage de femme magiquement r&#233;el qui n'&#233;tait qu'&#233;quilibre, intelligence, rayonnement, silence. Romachkine dit avec une sorte de frayeur &#233;blouie :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Est-ce possible ? Crois-tu vraiment, Kostia, qu'il y a des visages comme celui-ci ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia s'emporta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Les visages vivants sont plus beaux&#8230; Au revoir, vieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia eut, en d&#233;gringolant l'escalier, la sensation bienheureuse d'une chute. Le monde mat&#233;riel se d&#233;faisait devant lui, les choses devenaient a&#233;riennes. Il suivit des rues d'un pas l&#233;ger de coureur. Mais, dans sa t&#234;te, l'inqui&#233;tude d&#233;cha&#238;nait une sorte de tonnerre. &#171; C'est pourtant moi qui&#8230; moi&#8230; &#187; Il courut en se rapprochant de la maison o&#249; dormait Maria, comme il avait couru pendant cette nuit d'autrefois, cette nuit bor&#233;ale, apr&#232;s l'explosion subite, au bout de son poing, d'une fleur noire bord&#233;e de flammes, tandis que retentissaient les coups de sifflet des miliciens&#8230; L'escalier noir de la seconde demeure fut aussi a&#233;rien. L'appartement communal n&#176; 12 h&#233;bergeait trois familles et trois m&#233;nages dans sept chambres. Une ampoule de vingt-cinq bougies br&#251;lait dans le corridor, accroch&#233;e tout pr&#232;s du plafond pour qu'il ne f&#251;t pas facile de la d&#233;visser. Les murs &#233;taient enfum&#233;s. Une machine &#224; coudre attach&#233;e par une cha&#238;ne cadenass&#233;e &#224; un coffre massif se refl&#233;tait dans le miroir l&#233;zard&#233; du portemanteau. Des ronflements in&#233;gaux remplissaient la p&#233;nombre d'une vibration bestiale. La porte du water-closet s'entreb&#226;illa, une gr&#234;le silhouette d'homme en pyjama flotta dans le fond du corridor et tout &#224; coup heurta bruyamment d'indistinctes ferrailles. L'homme ivre rebondit vers la paroi oppos&#233;e se cognant &#224; une porte. Des voix col&#233;reuses perc&#232;rent l'obscurit&#233;, l'une basse qui faisait : &#171; Chchch &#187; &#224; travers du sommeil, l'autre v&#233;h&#233;mente, qui lan&#231;a des injures : &#171; &#8230; Esp&#232;ce de voyou ! &#187; Kostia rejoignait l'homme ivre au pyjama flottant et l'empoignait au collet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Doucement, citoyen, ma femme dort &#224; c&#244;t&#233;. O&#249; est ta chambre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Le n&#176; 4, dit l'ivrogne. Qui que vous &#234;tes ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Personne. Bronche pas. Fais pas de bruit ou je te casse amicalement la gueule.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; C'est gentil&#8230; Tu prends un verre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostia poussa du coude la porte du n&#176; 4 et y jeta l'ivrogne qui alla choir mollement parmi des chaises renvers&#233;es. Un objet en verre roula sur le plancher avant de se briser avec un joli tintement cristallin. Kostia trouvait &#224; t&#226;tons la porte du n&#176; 7, un cabinet de d&#233;barras, en triangle, au plafond oblique et bas perc&#233; d'une lucarne. L'ampoule &#233;lectrique y tra&#238;nait au bout d'un long fil, sur le plancher, entre une pile de livres et une cuvette &#233;maill&#233;e dans laquelle trempait un linge rose. Il n'y avait qu'une chaise d&#233;fonc&#233;e et un &#233;troit lit en fer sur lequel dormait Maria, couch&#233;e sur le dos, droite, le front lev&#233;, vaguement souriante. Kostia la contempla. Elle avait les joues roses et br&#251;lantes, les narines larges, les sourcils tendus comme un double trait d'ailes minces, les cils adorables. Une &#233;paule et un sein nus se d&#233;gageaient de la couverture ; sur la chair ambr&#233;e du sein, se posait une tresse d'un noir cuivr&#233;. Kostia embrassa ce sein nu. Maria ouvrit les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Toi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'agenouilla aupr&#232;s du lit, il lui prit les deux mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maria, r&#233;veille-toi. Maria, regarde-moi. Maria, pense &#224; moi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle ne souriait pas, mais elle &#233;tait souriante tout enti&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je pense &#224; toi, Kostia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Maria, r&#233;ponds-moi. Si j'avais tu&#233; un homme il y a des si&#232;cles, il y a quelques jours ou quelques mois, par une nuit de neige tout &#224; fait prodigieuse, sans le conna&#238;tre, sans penser &#224; le tuer, sans l'avoir voulu moi-m&#234;me, volontairement pourtant, les yeux bien ouverts, la main ferme, parce qu'il faisait le mal au nom des id&#233;es justes, parce que j'&#233;tais plein de la souffrance des autres, parce que j'avais jug&#233; sans le savoir en quelques secondes, moi pour beaucoup d'autres, moi inconnu pour des inconnus sans nom, pour tous ceux qui n'ont ni nom ni volont&#233;, ni chance ni cette conscience en lambeaux que j'ai, Maria, que dirais-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Je te dirais, Kostia, qu'il faut mieux dominer tes nerfs, savoir exactement ce que tu fais et ne pas me r&#233;veiller pour me raconter de mauvais r&#234;ves&#8230; Embrasse-moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il reprit d'un ton suppliant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Mais si c'&#233;tait vrai, Maria ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle le regarda tr&#232;s attentivement. Le carillon du Kremlin sonna l'heure. Les premi&#232;res notes de l'Internationale, l&#233;g&#232;res et graves, flott&#232;rent un moment sur la ville endormie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Kostia, j'ai vu assez de paysans crever sur les routes&#8230; Je sais ce que c'est que la dure lutte. Je sais combien de mal on y fait sans le vouloir&#8230; Nous allons tout de m&#234;me de l'avant, n'est-ce pas ? Il y a en toi une grande force pure. Ne te tourmente pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De ses deux mains plong&#233;es dans la chevelure de Kostia, elle attira violemment &#224; elle cette t&#234;te vigoureuse en proie &#224; l'inqui&#233;tude.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le camarade Fleischman employa la journ&#233;e au classement d&#233;finitif des dossiers de l'affaire Toula&#233;v. C'&#233;taient des milliers de pages rassembl&#233;es en plusieurs volumes. La vie humaine s'y refl&#233;tait de m&#234;me que la faune et la flore terrestres se retrouvent, sous des formes t&#233;nues et monstrueuses dans une goutte d'eau stagnante &#233;tudi&#233;e au microscope. Certaines pi&#232;ces devaient aller aux archives du parti ; d'autres compl&#233;ter des dossiers de la S&#251;ret&#233;, du C.C., du Secr&#233;tariat g&#233;n&#233;ral, du Service secret &#224; l'&#233;tranger. Quelques-unes devaient &#234;tre br&#251;l&#233;es en pr&#233;sence d'un repr&#233;sentant du C.C. et du camarade Gord&#233;ev, haut-commissaire adjoint &#224; la S&#251;ret&#233;. Fleischman s'enferma seul avec ces paperasses num&#233;rot&#233;es qu'environnait une odeur de mort. La note du service des op&#233;rations sp&#233;ciales sur l'ex&#233;cution des trois condamn&#233;s par les hommes de confiance du d&#233;tachement d'&#233;lite ne mentionnait qu'un d&#233;tail pr&#233;cis, l'heure : 0 h 1, 0 h 15, 0 h 18. La grande affaire aboutissait au moment z&#233;ro de la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parmi les pi&#232;ces insignifiantes annex&#233;es au dossier Toula&#233;v depuis la fin de l'instruction (rapports sur des conversations tenues dans les lieux publics, au cours desquelles le nom de Toula&#233;v aurait &#233;t&#233; mentionn&#233;, d&#233;nonciations concernant le meurtre d'un ign&#233;nieur Bouta&#233;v, du service des Eaux de Krasnoyarsk, communications de la milice criminelle sur l'assassinat d'un certain Mouta&#233;v &#224; Leninakan &#8211; et autres documents que l'on e&#251;t pens&#233; apport&#233;s au hasard par une crue des eaux, par le vent, par la sottise et la m&#233;diocre folie de la loi des grands nombres), Fleischman trouva une enveloppe grise, timbr&#233;e de la gare de Moscou-Yaroslavl simplement adress&#233;e &#171; Au citoyen juge d'Instruction charg&#233; d'instruire l'affaire Toula&#233;v. &#187; Un papier joint indiquait : &#171; Transmis &#224; la camarade Zv&#233;r&#233;va &#187;. Un autre papier ajoutait &#171; Zv&#233;r&#233;va : mise aux arr&#234;ts de rigueur jusqu'&#224; nouvel ordre. Transmettre au camarade Popov. &#187; La perfection administrative e&#251;t exig&#233; &#224; cet endroit une troisi&#232;me note sur le destin en suspens du camarade Popov. Quelqu'un de prudent s'&#233;tait content&#233; d'&#233;crire sur l'enveloppe, &#224; l'encre rouge : Classement g&#233;n&#233;ral. &#171; C'est moi le classement g&#233;n&#233;ral &#187;, pensa Fleischman avec une nuance de m&#233;pris pour lui-m&#234;me. Il coupa nonchalamment le bord de l'enveloppe. Celle-ci contenait une lettre manuscrite, sans signature, &#233;crite sur une double page de cahier d'&#233;colier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Citoyen ! Je vous &#233;crit par obligation de conscience et souci de la v&#233;rit&#233;&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bon, un de plus qui d&#233;nonce son prochain ou s'abandonne avec d&#233;lectation &#224; son petit d&#233;lire stupide&#8230; Fleischman sauta le milieu de l'&#233;p&#238;tre pour aller &#224; la conclusion, non sans observer que l'&#233;criture en &#233;tait ferme et jeune, comme d'un paysan instruit, d&#233;pourvue de style et presque de ponctuation. Le ton &#233;tait direct &#8211; et le haut fonctionnaire de la S&#251;ret&#233; fut pris &#224; la gorge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Je ne signerai pas. Des innocents ayant inexplicablement pay&#233; pour moi, je ne puis plus rien r&#233;parer. Croyez que si j'avais &#233;t&#233; inform&#233; &#224; temps sur cette erreur judiciaire, je vous aurais apport&#233; ma t&#234;te innocente et coupable. J'appartiens corps et &#226;me &#224; notre grand pays, &#224; notre magnifique avenir socialiste. Si j'ai commis un crime presque sans y penser, ce dont je ne peux pas me rendre clairement compte car nous vivons &#224; une &#233;poque o&#249; le meurtre de l'homme par l'homme est chose coutumi&#232;re et sans doute est-ce la n&#233;cessit&#233; de la dialectique historique et sans doute le pouvoir des travailleurs qui verse tant de sang le verse-t-il pour le bien des hommes et n'ai-je &#233;t&#233; moi aussi que l'instrument moins qu'&#224; demi conscient de cette n&#233;cessit&#233; historique, si j'ai induit en erreur des juges plus instruits et plus conscients que moi qui ont commis un plus grand crime en croyant eux aussi servir la justice, je ne puis maintenant que vivre et travailler librement de toutes mes forces pour la grandeur de notre patrie sovi&#233;tique&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman reprit la lettre par le milieu :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Seul, ignor&#233; du monde, ignorant moi-m&#234;me l'instant pr&#233;c&#233;dent ce que j'allais faire, j'ai tir&#233; sur le camarade Toula&#233;v que je d&#233;testais sans le conna&#238;tre depuis l'&#233;puration des &#233;coles sup&#233;rieures. Je vous assure qu'il avait fait &#224; notre sinc&#232;re jeunesse un mal incommensurable, qu'il nous avait menti sans cesse, qu'il avait bassement outrag&#233; ce que nous avons de meilleur, notre foi en le parti, qu'il nous avait men&#233;s au bord du d&#233;sespoir&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman s'accouda sur cette lettre d&#233;pli&#233;e et la sueur mouilla son front, sa vue se brouilla, son double menton s'amollit, une grimace de d&#233;b&#226;cle d&#233;vasta son gros visage, les feuilles sans nombre du dossier flott&#232;rent devant lui dans une brume asphyxiante. Il murmurait : &#171; Je le savais bien &#187;, contrari&#233; d'avoir &#224; contenir une idiote envie de pleurer ou de fuir n'importe o&#249;, tout de suite, irr&#233;vocablement &#8211; mais rien n'&#233;tait plus possible. Il s'&#233;croulait sur la lettre criante de v&#233;rit&#233;. Un grattement de souris contre la porte se fit entendre, et du dehors, la servante demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Voulez-vous du th&#233;, camarade chef ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Oui, oui, Lisa, du th&#233; fort&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fit quelques pas &#224; travers le cabinet, relut encore la lettre sans signature, debout cette fois pour mieux l'affronter. Impossible de la montrer &#224; qui que ce soit. Il entrouvrit la porte pour prendre le plateau sur lequel &#233;taient deux verres de th&#233;. Et il parla en lui-m&#234;me &#224; l'homme inconnu qu'il entrevoyait derri&#232;re cette double feuille de papier-&#233;colier. &#171; Eh bien, jeune homme, eh bien, ta lettre n'est pas mal du tout&#8230; Ce n'est pas moi qui vais te faire rechercher &#224; pr&#233;sent. Nous autres, les vieux, vois-tu, nous n'avons pas besoin de ta force errante, ivre d'elle-m&#234;me, pour &#234;tre condamn&#233;s&#8230; &#199;a nous d&#233;passe tous, &#231;a nous emporte tous&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il alluma la bougie qui servait &#224; fondre la cire &#224; cacheter des scell&#233;s. Des bavures rouges, pareilles &#224; du sang coagul&#233;, s'y incrustaient dans la st&#233;arine. &#192; la flamme de cette bougie macul&#233;e de sang, Fleischman br&#251;la la lettre, en ramassa la cendre dans le cendrier, &#233;crasa du pouce cette cendre. Il but ses deux verres de th&#233; et se sentit mieux. Il dit &#224; mi-voix, avec autant de soulagement que de triste sarcasme :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Il n'y a plus d'affaire Toula&#233;v.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleischman voulut b&#226;cler le reste du classement afin de s'&#233;vader plus vite. Les cahiers &#233;crits par Kiril Roublev en cellule se d&#233;tach&#232;rent d'une liasse de lettres &#171; retenues pour l'enqu&#234;te &#187;, qui &#233;taient celles de Dora Roublev, dat&#233;es d'une bourgade du Kazakstan. Ces lettres, venues du fond de la solitude et de l'angoisse pour n'&#234;tre lues que de la camarade Zv&#233;r&#233;va, le mirent en col&#232;re. &#171; Quel chameau ! Si je puis la saler, celle-l&#224;, je lui en ferai voir des steppes, des neiges et des sables&#8230; &#187; Fleischman feuilleta les cahiers. L'&#233;criture en demeurait r&#233;guli&#232;re, la fa&#231;on de tracer certains signes d&#233;notait des pr&#233;occupations d'artiste &#8211; lointaines, depuis longtemps d&#233;pass&#233;es &#8211;, la rectitude des lignes rappelait l'homme, son redressement d'&#233;paules dans l'entretien, son long visage osseux au front d'id&#233;ologue, la fa&#231;on particuli&#232;re qu'il avait de vous regarder avec un rire des seuls yeux, &#224; peine perceptible, quand sa parole tra&#231;ait un raisonnement rigoureux mais d&#233;li&#233; comme une arabesque m&#233;tallique&#8230; &#171; Nous mourrons tous sans savoir pourquoi nous avons tu&#233; tant d'hommes en qui r&#233;sidait notre force la plus haute&#8230; &#187; Fleischman se rendit compte qu'il pensait comme &#233;crivait Kiril Roublev quelques jours ou quelques heures avant de dispara&#238;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les cahiers l'int&#233;ress&#232;rent&#8230; Il parcourut les d&#233;ductions &#233;conomiques fond&#233;es sur la baisse du taux du profit par accroissement continu du capital constant (d'o&#249; le marasme du capitalisme ?) &#8211; sur l'accroissement de la production d'&#233;nergie &#233;lectrique dans le monde, sur l'&#233;volution de la sid&#233;rurgie, sur la crise de l'or, sur les modifications de caract&#232;re, de fonctions, d'int&#233;r&#234;ts, de structure des classes sociales et plus particuli&#232;rement de la classe ouvri&#232;re&#8230; Plusieurs fois, Fleischman murmura : &#171; Juste, tr&#232;s juste, discutable, mais&#8230; &#224; revoir, vrai dans l'ensemble ou en tendance&#8230; &#187; Il prit note de quelques donn&#233;es pour les v&#233;rifier dans des ouvrages sp&#233;ciaux. Suivaient des pages de jugements enthousiastes et s&#233;v&#232;res sur Trotsky dont Kiril Roublev louait l'intuition r&#233;volutionnaire, le sens de la r&#233;alit&#233; russe, le &#171; sens de la victoire &#187;, l'intr&#233;pidit&#233; raisonn&#233;e ; dont il d&#233;plorait &#171; l'orgueil de grand personnage historique &#187;, &#171; la sup&#233;riorit&#233; trop consciente d'elle-m&#234;me &#187;, &#171; l'incapacit&#233; de se faire suivre des m&#233;diocres &#187;, &#171; la tactique offensive dans les pires moments de la d&#233;faite &#187;, &#171; la haute alg&#232;bre r&#233;volutionnaire sans cesse offerte aux pourceaux, quand les pourceaux tiennent seuls le devant de la sc&#232;ne&#8230; &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; &#201;videmment, &#233;videmment, murmurait Fleischman sans chercher &#224; surmonter son malaise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev &#233;tait donc tout &#224; fait s&#251;r d'&#234;tre fusill&#233; pour se permettre d'&#233;crire ainsi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le ton de l'&#233;crit changeait, mais la m&#234;me certitude int&#233;rieure lui conf&#233;rait plus de d&#233;tachement encore. &#171; Nous avons &#233;t&#233; une r&#233;ussite humaine exceptionnelle et c'est pourquoi nous succombons. Il a fallu, pour former notre g&#233;n&#233;ration, un demi-si&#232;cle unique dans l'histoire. De m&#234;me qu'un grand cerveau cr&#233;ateur est une r&#233;ussite biologique et sociale unique, due &#224; d'innombrables interf&#233;rences, la formation de nos quelques milliers de cerveaux s'explique par des interf&#233;rences uniques. Le capitalisme &#224; son apog&#233;e, riche de toutes les puissances de la civilisation industrielle, s'implantait dans un grand pays paysan, de vieille culture, tandis qu'un despotisme s&#233;nile s'acheminait d'ann&#233;e en ann&#233;e vers sa fin. Ni les anciennes castes ni les nouvelles classes ne pouvaient &#234;tre fortes, ni les unes ni les autres ne se sentaient assur&#233;es de l'avenir. Nous avons pu grandir dans les luttes en &#233;chappant &#224; deux captivit&#233;s profondes, celle de la vieille &#8220;Sainte Russie&#8221; et celle de l'Occident bourgeois, en empruntant toutefois &#224; ces deux mondes ce qu'ils avaient de plus vivant : l'esprit d'investigation, l'audace transformatrice, la foi au progr&#232;s du XIXe si&#232;cle occidental ; le sentiment direct de la v&#233;rit&#233; et de l'action d'un peuple paysan et son esprit de r&#233;volte form&#233; par des si&#232;cles de despotisme. Nous n'avons jamais eu le sentiment de la stabilit&#233; du monde social ; nous n'avons jamais cru &#224; la richesse ; nous n'avons pas &#233;t&#233; les mannequins de l'individualisme bourgeois, vou&#233;s au combat pour l'argent ; nous nous sommes sans cesse interrog&#233;s sur le sens de la vie et nous avons travaill&#233; &#224; transformer le monde&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Nous avions acquis un degr&#233; de lucidit&#233; et de d&#233;sint&#233;ressement inqui&#233;tant pour les int&#233;r&#234;ts anciens et nouveaux. Il nous fut impossible de nous adapter &#224; une phase de la r&#233;action ; et comme nous &#233;tions au pouvoir, entour&#233;s d'une l&#233;gende v&#233;ridique, n&#233;e de l'exploit, nous &#233;tions si dangereux qu'il a fallu nous d&#233;truire au-del&#224; du physique en entourant nos cadavres d'une l&#233;gende de trahison&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Le poids du monde est sur nous, nous en sommes &#233;cras&#233;s. Tous ceux qui ne veulent plus ni l'&#233;lan ni l'inqui&#233;tude dans la r&#233;volution finie nous accablent ; et ils ont derri&#232;re eux, ailleurs, tous ceux que la peur de la r&#233;volution aveugle et diminue&#8230; &#187; Roublev estimait que l'implacable cruaut&#233; de notre &#233;poque s'explique par son sentiment d'ins&#233;curit&#233; : peur de l'avenir&#8230; &#171; Ce qui va se passer dans l'histoire, demain, ne sera comparable qu'aux grandes catastrophes g&#233;ologiques qui changent les aspects de la plan&#232;te&#8230; &#187; &#8211; &#171; Nous avions, seuls, dans cet univers en cours de transformation violente, le courage d'y voir clair. C'est plus une affaire de courage que d'intelligence. Nous voyions qu'il y fallait, pour le salut de l'homme, une attitude de chirurgiens. Pour le monde ext&#233;rieur, assoiff&#233; de stabilit&#233; au point de fermer obstin&#233;ment les yeux sur l'horizon de plus en plus sombre, nous &#233;tions les intol&#233;rables mauvais proph&#232;tes des cataclysmes sociaux ; pour les bien install&#233;s de notre r&#233;volution m&#234;me, nous repr&#233;sentions l'aventure et le risque. Nul n'a devin&#233; ici et l&#224; que la pire aventure, l'aventure sans espoir, est dans la recherche de l'immobilit&#233; en un temps o&#249; les continents se crevassent et s'en vont &#224; la d&#233;rive. Il serait si bon de se dire que la cr&#233;ation est finie : Reposons-nous ! Les lendemains sont assur&#233;s ! &#187; &#8211; &#171; Une immense col&#232;re de r&#233;probation et d'incompr&#233;hension s'est lev&#233;e contre nous. Quels conspirateurs exag&#233;r&#233;s &#233;tions-nous donc ? Nous exigions le courage de continuer l'exploit et les gens ne voulaient que plus de s&#233;curit&#233;, repos, oubli de l'effort et du sang &#8211; &#224; la veille des pluies de sang ! &#187; &#8211; &#171; Sur un point, nous avons manqu&#233; de clairvoyance et d'audace, nous n'avons pas su discerner quel mal, pour un temps sans rem&#232;de, rongeait notre propre pays. Nous avons nous-m&#234;mes fl&#233;tri comme des tra&#238;tres et des gens de peu de foi ceux d'entre nous qui nous le r&#233;v&#233;laient&#8230; Parce que nous aimions notre &#339;uvre avec aveuglement, nous aussi&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roublev r&#233;futait le fusill&#233; Nicolas Ivanovitch Boukharine qui, au proc&#232;s de mars 1938, s'exclamait : &#171; Nous &#233;tions devant un ab&#238;me noir&#8230; &#187; (Et ce n'&#233;tait plus qu'un dialogue des morts.) Roublev &#233;crivait : &#171; Nous ne dressons pas en disparaissant le bilan d'un d&#233;sastre, nous attestons l'ampleur d'une victoire qui a trop anticip&#233; sur le futur et trop demand&#233; aux hommes. Nous n'avons pas v&#233;cu au bord d'une fosse noire, comme le disait Nicolas Ivanovitch, car il &#233;tait sujet &#224; des acc&#232;s de d&#233;pression nerveuse, nous sommes &#224; la veille d'un nouveau cycle d'ouragans et c'est ce qui obscurcit les consciences. La boussole s'affole &#224; l'approche des orages magn&#233;tiques&#8230; &#187; &#8211; &#171; Nous sommes terriblement inqui&#233;tants parce que nous pourrions redevenir bient&#244;t terriblement puissants&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8211; Tu pensais bien, Roublev, dit Fleischman, et il en &#233;prouva une sorte de fiert&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ferma doucement le cahier. Il e&#251;t ainsi ferm&#233; les yeux au mort. Il fit chauffer la cire et en laissa tomber avec lenteur de larges gouttes, pareilles &#224; du sang br&#251;lant, sur le pli qui enfermait ces pages. Il &#233;tala dessus le grand cachet des archives du Commissariat de l'Int&#233;rieur : le blason prol&#233;tarien s'y imprimait profond&#233;ment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vers cinq heures, le camarade Fleischman se fit conduire au stade o&#249; se d&#233;roulait la f&#234;te de l'athl&#233;tisme. Il prit place &#224; la tribune officielle parmi les uniformes marqu&#233;s des insignes de la hi&#233;rarchie. Il portait sur le sein droit les deux plaques enlumin&#233;es de l'ordre de L&#233;nine et de l'ordre du Drapeau rouge. Le haut k&#233;pi plat amplifiait sa grosse t&#234;te devenue avec les ann&#233;es assez semblable &#224; celle d'un &#233;norme crapaud. Il se sentit vid&#233;, anonyme, important : un g&#233;n&#233;ral identique &#224; n'importe quel g&#233;n&#233;ral de n'importe quelle arm&#233;e, touch&#233; par le commencement de la vieillesse, la chair emp&#226;t&#233;e, l'&#226;me rong&#233;e par les pr&#233;occupations administratives. Des bataillons d'athl&#232;tes, les jeunes femmes aux seins cambr&#233;s pr&#233;c&#233;dant les jeunes hommes, d&#233;filaient, nuques droites, visages tourn&#233;s vers les tribunes, n'y reconnaissant personne, puisque le chef, dont la colossale effigie dominait le stade entier, n'&#233;tait pas venu, mais souriant aux uniformes avec une all&#232;gre confiance. Leur pas faisait sur le sol un bruit l&#233;ger de gr&#234;le rythm&#233;e. Des tanks pass&#232;rent, couverts de branchages et de fleurs. &#201;mergeant des tourelles, les mitrailleurs, casqu&#233;s de cuir noir, agitaient des bouquets nou&#233;s de rubans rouges. De hautes vagues de nu&#233;es, dor&#233;es par le couchant, se d&#233;ployaient puissamment dans le ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paris (Pr&#233;-Saint-Gervais), Agen, Marseille,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ciudad Trujillo (R&#233;publique dominicaine),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mexico, 1940-1942.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Lire Victor Serge :&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.matierevolution.org/spip.php?mot108&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.matierevolution.org/spip.php?mot108&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Fiction : le monde en 2400-2500</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8484</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8484</guid>
		<dc:date>2025-03-03T23:42:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert Paris</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Fiction : le monde en 2400-2500 &lt;br class='autobr' /&gt;
Futurisme &lt;br class='autobr' /&gt;
https://journals.openedition.org/belphegor/5170 &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www.monde-diplomatique.fr/2000/08/EVANGELISTI/1928 &lt;br class='autobr' /&gt;
Ecolo-pessimisme &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www.lalibre.be/planete/environnement/2021/09/29/a-quoi-ressemblera-notre-terre-en-2500-ce-que-predisent-trois-modeles-XXQBWN5PYND4NALWLWDLRXYUX4/ &lt;br class='autobr' /&gt;
https://www.numerama.com/sciences/742880-a-quoi-ressemblera-la-terre-dans-500-ans-si-lon-nagit-pas-contre-le-changement-climatique.html (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt; Fiction : le monde en 2400-2500&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Futurisme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://journals.openedition.org/belphegor/5170&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://journals.openedition.org/belphegor/5170&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.monde-diplomatique.fr/2000/08/EVANGELISTI/1928&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.monde-diplomatique.fr/2000/08/EVANGELISTI/1928&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ecolo-pessimisme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.lalibre.be/planete/environnement/2021/09/29/a-quoi-ressemblera-notre-terre-en-2500-ce-que-predisent-trois-modeles-XXQBWN5PYND4NALWLWDLRXYUX4/&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.lalibre.be/planete/environnement/2021/09/29/a-quoi-ressemblera-notre-terre-en-2500-ce-que-predisent-trois-modeles-XXQBWN5PYND4NALWLWDLRXYUX4/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.numerama.com/sciences/742880-a-quoi-ressemblera-la-terre-dans-500-ans-si-lon-nagit-pas-contre-le-changement-climatique.html&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.numerama.com/sciences/742880-a-quoi-ressemblera-la-terre-dans-500-ans-si-lon-nagit-pas-contre-le-changement-climatique.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://theconversation.com/nos-projections-climatiques-pour-lan-2500-montrent-que-la-terre-sera-inhospitaliere-pour-les-humains-169977&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://theconversation.com/nos-projections-climatiques-pour-lan-2500-montrent-que-la-terre-sera-inhospitaliere-pour-les-humains-169977&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.papergeek.fr/a-quoi-ressemblera-la-terre-dans-500-ans-2452715&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.papergeek.fr/a-quoi-ressemblera-la-terre-dans-500-ans-2452715&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;http://fr.scienceaq.com/Nature/1001020816.html&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://fr.scienceaq.com/Nature/1001020816.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://momes.parents.fr/apprendre/vie-de-classe/debats/comment-imaginez-vous-le-monde-en-lan-3000-848332&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://momes.parents.fr/apprendre/vie-de-classe/debats/comment-imaginez-vous-le-monde-en-lan-3000-848332&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cyb&#233;rius&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.compagnie-litteraire.com/interview-auteur-denis-ravel-space-opera/&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.compagnie-litteraire.com/interview-auteur-denis-ravel-space-opera/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mercier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99An_deux_mille_quatre_cent_quarante&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99An_deux_mille_quatre_cent_quarante&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zuindeau&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.librinova.com/librairie/bertrand-zuindeau/paradosis&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://www.librinova.com/librairie/bertrand-zuindeau/paradosis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Haraucourt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Cinq_mille_ans/01&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Cinq_mille_ans/01&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Flammarion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/La_Fin_du_monde&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/La_Fin_du_monde&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Asimov&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://framablog.org/2013/08/29/asimov-2014/&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://framablog.org/2013/08/29/asimov-2014/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2450 avant J.-C.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Une_%C3%A9pop%C3%A9e_babylonienne/II.3&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Une_%C3%A9pop%C3%A9e_babylonienne/II.3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lire encore&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Portail:Science-fiction&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Portail:Science-fiction&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Koba, de Robert Littell, c'est un roman saisissant...</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article9009</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article9009</guid>
		<dc:date>2024-11-24T23:36:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert Paris</dc:creator>


		<dc:subject>Stalinisme</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Koba, de Robert Littell &lt;br class='autobr' /&gt;
Koba, c'est un roman sur l'enfance, sur la na&#239;vet&#233;, sur la tendresse, mais c'est aussi un &#233;crit sur le stalinisme. Ce petit gar&#231;on (tr&#232;s franc et tr&#232;s &#233;veill&#233;) rencontre par hasard un haut dirigeant moscovite qui dit s'appeler Koba, mais il ne sait pas qui il est vraiment. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le petit parle au vieux de mani&#232;re franche et crue : &#171; M&#234;me si je savais qui tu es (...), je n'aurais pas peur de toi, parce que tu n'as rien d'effrayant. Tu n'es qu'un vieux bonhomme amer qui a (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot99" rel="tag"&gt;Stalinisme&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Koba, de Robert Littell&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Koba, c'est un roman sur l'enfance, sur la na&#239;vet&#233;, sur la tendresse, mais c'est aussi un &#233;crit sur le stalinisme. Ce petit gar&#231;on (tr&#232;s franc et tr&#232;s &#233;veill&#233;) rencontre par hasard un haut dirigeant moscovite qui dit s'appeler Koba, mais il ne sait pas qui il est vraiment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le petit parle au vieux de mani&#232;re franche et crue : &#171; M&#234;me si je savais qui tu es (...), je n'aurais pas peur de toi, parce que tu n'as rien d'effrayant. Tu n'es qu'un vieux bonhomme amer qui a les dents g&#226;t&#233;es et une mauvaise haleine, qui p&#232;te beaucoup et qui sort la premi&#232;re &#226;nerie qui lui passe par la t&#234;te. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vieil homme semble amus&#233; par ce gar&#231;on qui n'a pas froid aux yeux et semble ignorer sinc&#232;rement &#224; qui il parle. Alors, il accueille volontiers ce visiteur, fort candide, c'est vrai, mais &#233;galement intelligent et plein de bon sens... De son c&#244;t&#233;, L&#233;on &#233;coute et, &#224; son retour chez lui, note sur un carnet l'essentiel de ces conversations avec le vieil homme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un homme qu'il trouve donc bien laid, plut&#244;t sale et pas tr&#232;s malin. M&#234;me si, et ce n'est pas anodin, car c'est ce qui impressionne le plus l'enfant, il semble tr&#232;s bien conna&#238;tre le camarade Staline. Il semble m&#234;me conna&#238;tre les pens&#233;es et les actes du Petit P&#232;re des Peuples. Mais il se moque peut-&#234;tre de lui, qui sait ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le gar&#231;on fait partie d'une bande d'enfants qui survivent clandestinement, alors que leurs parents ont &#233;t&#233; enlev&#233;s, enferm&#233;s ou &#233;limin&#233;s par le r&#233;gime stalinien. Curieusement, une relation s'&#233;tablit entre le vieux et l'enfant. Le vieux a, pour la premi&#232;re fois, quelqu'un qui n'a pas peur en face de lui, quelqu'un qui lui dit ce qu'il pense. L'enfant est flatt&#233; des explications et des aides financi&#232;res que lui apporte ce personnage &#233;trange, m&#234;me s'il r&#233;alise que ce vieux est tr&#232;s haut plac&#233; et sans doute dangereux. Une complicit&#233; inattendue entre Staline (eh oui, le jeune gar&#231;on l'ignore mais il parle &#224; Staline en personne) et une jeune victime du stalinisme (sa m&#232;re a &#233;t&#233; emmen&#233;e dans les camps apr&#232;s le proc&#232;s des blouses blanches)&#8230; Et cette relation inattendue permet &#224; Staline de parler, de se raconter, &#224; la fin de sa vie, avec quelqu'un dont il ne se m&#233;fie pas, de lui faire ses derniers aveux, de tout rapporter, ses fiert&#233;s et ses &#233;checs, ses buts et ses haines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Koba, c'est en fait l'ancien nom de guerre du vieux dirigeant stalinien, non pas un nom de la guerre de classes, non pas un nom pendant l'une des r&#233;volutions prol&#233;tariennes qu'ont connu la Russie, mais un nom datant de sa seule &#233;poque glorieuse, pseudonyme qui servait &#224; cacher un bandit-terroriste clandestin qui pratiquait des r&#233;quisitions forc&#233;es pour financer le parti social-d&#233;mocrate russe. Et Staline avoue &#224; ce petit gar&#231;on que, bien plus que les phases de mont&#233;es r&#233;volutionnaires, que les victoires prol&#233;tariennes ou que la lutte politique des socialistes russes, ces attaques arm&#233;es, qui sont plus du domaine du banditisme, sont son heure de gloire. Il est fier d'avoir particip&#233; ou appuy&#233; des &#233;liminations de personnages en vue, &#224; la mani&#232;re des terroristes. Il faut dire qu'aucun des grands dirigeants bolcheviques n'a jamais fait cela, ni les r&#233;quisitions, ni les &#233;liminations. Et il faut dire aussi que ce qu'ils ont fait, eux, lui n'a jamais &#233;t&#233; capable de le faire : intervenir dans le mouvement ouvrier international, participer publiquement &#224; la lutte d'id&#233;es r&#233;volutionnaires, au sein du parti bolchevique ou dans la lutte publique. Et sur cela, il en veut non seulement &#224; Trotsky (&#231;a c'est connu) mais &#224; tous les dirigeants bolcheviques, L&#233;nine compris. Il faut dire qu'il en veut m&#234;me &#224; Marx. En fait il m&#233;prise les intellectuels et surtout les plus brillants comme Trotsky et Marx&#8230; La terreur n'a-t-elle pas montr&#233; que ces gens-l&#224; peuvent &#234;tre battus ou bris&#233;s et m&#234;me retourn&#233;s ? Plus Staline est contraint de diffuser le mensonge officiel selon lequel il se consid&#232;re comme l'humble successeur de Marx et L&#233;nine, plus il rage de leur supr&#233;matie. Mais il se dit modeste, comme le peuple, pour d&#233;noncer leur imodestie d'intellectuels pr&#233;tentieux. Lui ne croit qu'&#224; la force de la violence d'Etat, pas &#224; la force r&#233;volutionnaire des exploit&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce que Koba r&#233;v&#232;le ainsi &#224; un petit enfant intelligent et fiable r&#233;sonne comme les vrais buts de Staline, sa raison de vivre, ses objectifs sociaux et politiques aussi. Koba affirme que lui, et seulement lui, avait eu confiance dans la p&#233;rennit&#233; du pouvoir russe face &#224; tous les imp&#233;rialismes, &#224; sa capacit&#233; de survie face &#224; tous les imp&#233;rialismes sans compter sur la r&#233;volution internationale. D'ailleurs, pour lui, la r&#233;volution est nationale et seulement nationale. L&#224; il est conscient d'avoir rompu de mani&#232;re essentielle avec L&#233;nine derri&#232;re lequel il se cachait jusque l&#224;. Et bien sur rompu aussi avec Marx ! Le &#171; socialisme national &#187; de Staline se rapproche par contre du national-socialisme d'un Hitler&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les peuples de Russie, il les a aussi en haine. Il n'y a que les Russes blancs qu'il admire, il l'avoue &#224; l'enfant, ce sont tous des barbares et les a d&#233;port&#233;s et frapp&#233;s. M&#234;me ceux de sa G&#233;orgie d'origine sont des arri&#233;r&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En fait, ce sont tous les travailleurs, les pauvres, les exploit&#233;s qu'il poursuit de sa haine f&#233;roce, et aussi tous ceux qui sont militants r&#233;volutionnaires et m&#234;me dirigeants r&#233;volutionnaires, jusqu'au Bureau politique lui-m&#234;me, dit-il &#224; l'enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quel est son r&#244;le personnel lui demande le petit ? Justement &#224; se m&#233;fier de tous, les d&#233;noncer tous pour assurer la s&#233;curit&#233; de l'Etat. Quel est son plus grand plaisir ? Assister aux d&#233;fil&#233;s militaires des forces arm&#233;es, des tanks, des chars et autre engins de mort. Et aussi faire de listes de personnages &#224; &#233;liminer, &#224; &#233;carter, &#224; interner. Y compris ceux qui l'ont aid&#233; dans son ascension. Ce sont les plus dangereux. Ne se souvient-il pas d'un certain Kirov qu'il avait choisi comme son plus proche et qu'il a d&#251; &#233;liminer parce qu'il lui faisait de l'ombre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il affirme &#224; l'enfant que c'est lui qui a sauv&#233; la vie du r&#233;gime socialiste russe (non pas celle des soviets mais de l'Etat), en ne comptant nullement ni sur les militants r&#233;volutionnaires ni sur les vagues r&#233;volutionnaires mondiales mais seulement sur sa propre m&#233;fiance lourde et violente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est seulement quand la vague r&#233;volutionnaire en Europe a &#233;chou&#233; que son &#233;toile a commenc&#233; de monter. C'est seulement quand les exploit&#233;s ont &#233;t&#233; d&#233;moralis&#233;s, quand les r&#233;volutionnaires eux-m&#234;mes ont commenc&#233; &#224; vasciller que sa propre force a grimp&#233;, s'appuyant sur tous les rouages d'appareil de l'Etat et du parti. Il a grimp&#233; seulement avec la bureaucratie dont il a &#233;pous&#233; les buts et les m&#233;thodes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Koba rapporte aussi au petit qu'il a m&#234;me d&#251; s'opposer &#224; L&#233;nine lui-m&#234;me avant que celui-ci de soit mis &#224; l'&#233;cart, qu'il s'est heurt&#233; violemment &#224; la femme de L&#233;nine, exactement comme il devait se heurter violemment &#224; tous les dirigeants r&#233;volutionnaires par la suite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'auteur souligne bien s&#251;r la paranoia de Staline et son antis&#233;mitisme foncier, traits qui le rapprochent d'un Hitler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'auteur n'est ni un maarxiste, ni un trotskiste, ni un r&#233;volutionnaire, ni m&#234;me un socialiste et il ne le pr&#233;tend bien s&#251;r pas et nous ne lui attribuons pas de telles tendances mais il a r&#233;ussi &#224; retracer ce qui fait un Staline et &#224; comprendre que ce n'est nullement la marque de fabrique des Marx, des L&#233;nine et des Trotsky et ce n'est d&#233;j&#224; pas si fr&#233;quent. Il fait m&#234;me dire &#224; son Staline que ses vrais ennemis affirmeront que l'&#233;chec du stalinisme n'est pas l'&#233;chec du communisme. On ne peut pas dire mieux.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Romans &#224; lire ou &#224; relire en cette fin de vacances</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8956</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8956</guid>
		<dc:date>2024-08-30T22:38:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>DD, Robert Paris</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Romans &#224; lire ou &#224; relire en cette fin de vacances &lt;br class='autobr' /&gt;
Les vignes de Sainte-Colombe de Christian Signol &lt;br class='autobr' /&gt;
Les dynamiteurs de Benjamin Whitmer &lt;br class='autobr' /&gt;
Le prince des mar&#233;es de Pat Conroy &lt;br class='autobr' /&gt;
Mad de Daphn&#233; du Maurier &lt;br class='autobr' /&gt;
Au bord de l'eau de Shu&#464; h&#468; Zhu&#224;n &lt;br class='autobr' /&gt;
Petit pays de Gael Faye &lt;br class='autobr' /&gt;
Mon bel oranger de Jos&#233; Mauro de Vasconcelos &lt;br class='autobr' /&gt;
Un millier d'ann&#233;es de bonnes pri&#232;res de Yiyun Li &lt;br class='autobr' /&gt;
Les sandales blanches de Malika Bellaribi &lt;br class='autobr' /&gt;
L'ordre du jour de Eric Vuillard &lt;br class='autobr' /&gt;
Fleur du d&#233;sert de Waris &lt;br class='autobr' /&gt;
Meurtre pour m&#233;moire de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Romans &#224; lire ou &#224; relire en cette fin de vacances&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Les vignes de Sainte-Colombe de Christian Signol&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les dynamiteurs de Benjamin Whitmer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le prince des mar&#233;es de Pat Conroy&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mad de Daphn&#233; du Maurier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au bord de l'eau de Shu&#464; h&#468; Zhu&#224;n&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Petit pays de Gael Faye&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mon bel oranger de Jos&#233; Mauro de Vasconcelos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un millier d'ann&#233;es de bonnes pri&#232;res de Yiyun Li&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les sandales blanches de Malika Bellaribi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ordre du jour de Eric Vuillard&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fleur du d&#233;sert de Waris&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Meurtre pour m&#233;moire de Didier Daeninckx&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et la montagne fleurira de Luc Wilette&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Meurtriers sans visage de Henning Mankell&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Donbass de B. Vitkine : un livre plein d'enseignements sur l'Ukraine ... et les th&#233;ories du NPA et LO sur l'Ukraine </title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article7891</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article7891</guid>
		<dc:date>2024-03-16T23:06:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>


		<dc:subject>Russie</dc:subject>
		<dc:subject>Guerre War</dc:subject>
		<dc:subject>Ukraine</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Le Roman noir &#171; Donbass &#187; est assez court, assez facile &#224; lire et d'une actualit&#233; br&#251;lante comme l'indique son titre. Qu'entendons-nous par roman noir ? Une explication est donn&#233;e plus bas. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il situe l'action en 2018, avant la phase actuelle de la guerre, mais tout porte &#224; croire que beaucoup de la r&#233;alit&#233; d&#233;crite n'a pas chang&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt; Ce type de roman &#171; r&#233;aliste &#187; donne des mat&#233;riaux dont devrait tenir compte toute analyse politique concernant la guerre en Ukraine. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce livre est encens&#233; (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot25" rel="tag"&gt;Russie&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot48" rel="tag"&gt;Guerre War&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot190" rel="tag"&gt;Ukraine&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class='spip_document_15970 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L269xH435/vitkine-e1dc9.jpg?1782270501' width='269' height='435' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Le Roman noir &#171; Donbass &#187; est assez court, assez facile &#224; lire et d'une actualit&#233; br&#251;lante comme l'indique son titre. Qu'entendons-nous par roman noir ? Une explication est donn&#233;e plus bas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il situe l'action en 2018, avant la phase actuelle de la guerre, mais tout porte &#224; croire que beaucoup de la r&#233;alit&#233; d&#233;crite n'a pas chang&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Ce type de roman &#171; r&#233;aliste &#187; donne des mat&#233;riaux dont devrait tenir compte toute analyse politique concernant la guerre en Ukraine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce livre est encens&#233; par le NPA (sa majorit&#233; et sa Fraction, voir &lt;a href=&#034;https://nouveaupartianticapitaliste.org/opinions/culture/donbass-de-benoit-vitkine&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ici&lt;/a&gt; et &lt;a href=&#034;https://www.convergencesrevolutionnaires.org/Donbass-et-Les-loups-deux-romans-hyperrealistes-et-instructifs-sur-l-Ukraine&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ici&lt;/a&gt;). Les professeurs de Lettres ou d'Histoire ont un poids d&#233;mesur&#233; dans ces organisations, nous ne devrions donc pas avoir &#224; &#233;crire un autre commentaire de ce livre, mais simplement &#224; renvoyer &#224; leurs articles,. Mais leurs commentaires sur ce livre sont r&#233;v&#233;lateurs de l'&#233;loignement du marxisme, du r&#233;alisme &#233;l&#233;mentaire, de ces deux organisations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce livre va en effet compl&#232;tement contre ce qu'&#233;crivent par ailleurs ces organisations sur l'Ukraine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le livre Donbass, ainsi que les critiques de ce livre par LO (ou plut&#244;t, pour cette organisation, absence de critique) et le NPA m&#233;ritent donc d'&#234;tre comment&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lutte Ouvri&#232;re et sa th&#233;orie du &#171; poids politique croissant des forces r&#233;actionnaires &#187;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour Lutte Ouvri&#232;re (LO), l'Ukraine passerait naturellement actuellement au nationalisme et &#224; l'extr&#234;me-droite :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;l'invasion russe a provoqu&#233; une r&#233;action inverse : elle a renforc&#233; un sentiment national ukrainien, et m&#234;me l'a suscit&#233; l&#224; o&#249; il n'existait gu&#232;re (...) L'une des cons&#233;quences de son invasion militaire de l'Ukraine sera d'y avoir accru de fa&#231;on durable le poids politique des dirigeants et des forces les plus r&#233;actionnaires, des officiers de l'arm&#233;e et des chefs d'extr&#234;me droite de milices, comme le bataillon Azov, promu h&#233;ros de la d&#233;fense de Marioupol.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dans son allocution &#224; la f&#234;te de LO 2022, N. Arthaud a repris ces propos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les marxistes raisonnent en termes de classes sociales, les deux fondamentales &#233;tant la bourgeoisie et le prol&#233;tariat. Les marxistes tentent d'&#233;laborer une politique pour la classe ouvri&#232;re, en opposition &#224; la politique de la bourgeoisie. Il existe donc au moins deux politiques bien distinctes. Certes l'id&#233;ologie dominante est toujours celle de la classe dominante. Mais pour &#233;tudier une situation, les r&#233;volutionnaires ne doivent-ils pas essayer d'estimer l'&#233;volution des sentiments, opinions politique de la classe ouvri&#232;re ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La formule de LO sur le &#034;poids politique&#034; des id&#233;es r&#233;actionnaires ne fait pas cette distinction. L'Etat promeut une id&#233;ologie militariste et nationaliste, la classe ouvri&#232;re devient-elle pour autant plus militariste et nationaliste ? Les deux cas peuvent se pr&#233;senter. C'est l'ABC de la culture r&#233;volutionnaire que des guerres provoquent parfois des r&#233;volutions, comme la Commune de Paris. LO s'appuie sur le &#034;bon sens&#034; pour faire croire qu'une m&#234;me cause provoque toujours une m&#234;me cons&#233;quence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Certes LO emploie une formule vague, la guerre d&#233;clar&#233;e par Poutine ayant &#171; accru de fa&#231;on durable le poids politique des dirigeants et des forces les plus r&#233;actionnaires &#187;. Aucune pr&#233;cision n'est donn&#233;e. Le poids politique dans &#171; le camp des travailleurs &#187; cher &#224; LO ? Ce camp des travailleurs n'existe pas pour LO en Ukraine. LO ne raisonne pas en termes de classes sociales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les guerres de 1870, 1905, 1914 ... ont abouti &#224; des r&#233;volutions, au discr&#233;dit des g&#233;n&#233;raux, LO ne souhaite pas &#233;voquer ces &#233;pisodes r&#233;volutionnaires, son but &#233;tant de justifier l'existence d'une &#171; p&#233;riode de recul &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous allons voir que le roman de Vitkine ne fait aucunement apparaitre un quelconque renforcement du prestige de l'arm&#233;e ukrainienne, bien au contraire.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le bataillon Azov sort-il renforc&#233; du fait qu'une moiti&#233; est au cimeti&#232;re, l'autre entre les mains de l'arm&#233;e russe ? Certes l'Etat ukrainien fait l'apologie de son arm&#233;e, comme tous les Etats, mais cela entra&#238;ne-t-il l'adh&#233;sion de la population ? Il n'y a pas de r&#233;ponse automatique &#224; cette question et LO fait semblant qu'elle ne se pose pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le NPA et la &#171; r&#233;sistance &#187; ukrainienne&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le NPA a diverses positions concernant l'Ukraine. Mais sa majorit&#233; en appelle &#224; la livraison d'armes &#224; la &#034;r&#233;sistance&#034; ukrainienne, sans jamais pr&#233;ciser &#224; quelles troupes arm&#233;es cela fait r&#233;f&#233;rence, si ce n'est l'arm&#233;e bourgeoise de Zelenski.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voir un compte-rendu de leur &lt;a href=&#034;https://www.matierevolution.fr/spip.php?article6782&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;r&#233;union publique&lt;/a&gt;, ou &lt;a href=&#034;https://nouveaupartianticapitaliste.org/opinions/international/reseau-europeen-solidarite-avec-lukraine-et-contre-la-guerre-consensus-de&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;ce texte&lt;/a&gt; qui clairement, concernant la premi&#232;re guerre mondiale, donne en mod&#232;le non pas les r&#233;volutions qui balay&#232;rent l'Europe, mais l'OIT, une des structures de la Soci&#233;t&#233; des Nations !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans tous les textes ou interventions en r&#233;union publique du NPA, l'exhaltation d'une &#034;r&#233;sistance&#034; ukrainienne vise &#224; colorer l'arm&#233;e ukrainienne, qui est l'arm&#233;e des oligarques, en arm&#233;e populaire du style &#034;Soldats de l'an II&#034;, ce que malheureusement cette arm&#233;e n'est pas, le roman de Vitkine le d&#233;montre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une vraie r&#233;sistance : la r&#233;sistance grecque&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qu'est-ce que la r&#233;sistance &#224; l'invasion d'une arm&#233;e &#233;trang&#232;re ? Le NPA &#233;lude la question, qui est pourtant vieille comme les guerres imp&#233;rialistes. Voici ce qu'on peut lire par exemple dans un ouvrage publi&#233; autrefois par la LCR (l'ancien NPA) :&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_15973 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='http://matierevolution.org/IMG/jpg/la4-tome3.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L500xH667/la4-tome3-fc609.jpg?1782270502' width='500' height='667' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Le mouvement de r&#233;sistance en France, comme ailleurs, n'exista en r&#233;alit&#233; que sous les trois formes suivantes : 1) comme sentiment populaire diffus d'opposition aux ma&#238;tres imp&#233;rialistes &#233;trangers et &#224; leurs complices de la bourgeoisie indig&#232;ne 2) comme organisations clandestines restreintes dirig&#233;es exclusivement par la bourgeoisie indig&#232;ne alli&#233;e. Elles servirent le grand &#233;tat-major g&#233;n&#233;ral et alli&#233; et r&#233;alis&#232;rent des t&#226;ches militaires auxiliaires des op&#233;rations alli&#233;es 3) Comme &#171; arm&#233;e de partisans &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les congr&#232;s de la quatri&#232;me internationale, Editions La Br&#232;che, Tome 3 p. 277&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Cette classification &#233;l&#233;mentaire reste un bon point de d&#233;part, le 1) &#233;tant le seul type de r&#233;sistance visible en Ukraine. Le NPA ne donne aucune pr&#233;cision sur cette question.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Afin de pr&#233;ciser ce qu'est une r&#233;sistance dans le sens 3) d'une arm&#233;e non-r&#233;guli&#232;re, prenons l'exemple de la r&#233;sistance grecque de l'ELAS, d&#233;crite pas un livre devenu &#171; classique &#187; &#224; ce sujet&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_15971 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L198xH293/eudes-4d055.jpg?1782270502' width='198' height='293' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Un matin de juin 1942, sur la place du petit village de Domnista, &#224; 300 kilom&#232;tres au nord-oeust d'Ath&#232;nes, dans la r&#233;gion de Karpenissi, p&#233;n&#232;trent une quinzaine d'hommes arm&#233;s jusqu'aux dents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En plein territoire occup&#233;, le d&#233;tachement d&#233;file dans les rues, drapeau grec et clairon en t&#234;te. A la panoplie de guerilleros, cartouchi&#232;res barrant la poitrine et couteaux damasquin&#233;s pass&#233;s dans les ceintures, le drapeau et le clairon viennent apporter une dimension nouvelle et bient&#244;t nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les villageois se serrent sous les oliviers de la petite place. Aris prend la parole :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Patriotes ! Je suis le colonel d'artillerie Aris Velouchiotis. A partir d'aujourd'hui je l&#232;ve le drapeau de la r&#233;volte contre les occupants de notre patrie. Cette poign&#233;e d'hommes que vous voyez deviendra vite une arm&#233;e de milliers d'hommes. Nous n'en sommes que le noyau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et c'est vrai. L'Arm&#233;e de Lib&#233;ration nationale, l'E.L.A.S dont le nom se prononce comme la Gr&#232;ce (Hella), comptera bient&#244;t des dizaines de milliers d'hommes. (...) Ce qui est moins vrai, c'est qu'il soit colonel d'artillerie. (...) L'ascendant d'Aris et son choix d&#233;lib&#233;r&#233;, au m&#233;pris de toutes les r&#232;gles de s&#233;curit&#233;, d'aller au-devant de la confiance de la population, de faire d&#233;filer ses unit&#233;s dans les villages, galvanise les paysans de Roum&#233;lie. Dans tout le coeur montagneux de la Gr&#232;ce, les partisans se regroupent contre les forces d'occupation.(...) Ce n'est pas seulement une arm&#233;e qui se dresse devant l'invasion &#233;trang&#232;re. Les Italiens se heurtent &#224; un v&#233;ritable soul&#232;vement populaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Les Kapetanos&lt;/i&gt;, D. Eudes&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;On voit que l'ELAS est une arm&#233;e ind&#233;pendante de l'arm&#233;e grecque officielle et qui recrute de mani&#232;re &#233;galement ind&#233;pendante. C'est cela une arm&#233;e de r&#233;sistants, de gu&#233;rilla. N'oublions pas que ce terme de guerilla est n&#233; pour d&#233;crire la forme arm&#233;e que prit le soul&#232;vement des espagnols (ou des peuples d'Espagne, pour les camarades ind&#233;pendantistes)) contre l'occupation de Napol&#233;on. L'histoire de France donne donc l'exemple type de r&#233;sistance populaire arm&#233;e contre une invasion &#233;trang&#232;re. Plusieurs ouvrages sur la r&#233;volution espagnole expliquent d'ailleurs comment ce soul&#232;vement &#224; donn&#233; un r&#244;le d&#233;finitif &#224; l'arm&#233;e comme force r&#233;volutionnaire et contre-r&#233;volutionnaire en Espagne, contrairement &#224; la th&#233;orie de LO sur la cons&#233;quence unique du &#171; renforcement des forces r&#233;actionnaires &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On va voir que contrairement &#224; ce qu'affirme le NPA, aucune r&#233;sistance analogue n'est visible en Ukraine, &#224; travers le roman &#171; Donbass &#187;. Pour cela nous allons donc nous fonder sur le livre dont le NPA a fait la critique et l'apologie. Ce livre va contre la th&#232;se principale du NPA !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rappelons en passant que m&#234;me quand elle existe, une r&#233;sistance ne peut obtenir automatiquement le soutien des r&#233;volutionnaires. La r&#233;sistance fran&#231;aise de 1940-1945 avait un caract&#232;re tr&#232;s bourgeois, la sacraliser est l'oeuvre des staliniens, pas des marxistes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La r&#233;alit&#233; d&#233;crite par &#171; Donbass &#187;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La seule r&#233;sistance qui est mentionn&#233;e l'est au d&#233;but du livre, il s'agit des &#171; rebelles &#187; qui s'emparent contre l'autorit&#233; de Kiev de villes dans le Donbass, avant l'intervention de l'arm&#233;e russe :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Dans les premiers mois de la guerre, au printemps 2014, Avdi&#239;vka n'&#233;tait qu'une bourgade parmi les nombreuses localit&#233;s du Donbass convoit&#233;es par les s&#233;paratistes. Ceux-ci &#233;taient apparus dans l'est et le sud de l'Ukraine dans la foul&#233;e de la r&#233;volution de Ma&#239;dan, &#224; Kiev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le renversement du pr&#233;sident et la victoire des proeurop&#233;ens dans les rues de la capitale avait suscit&#233; une s&#233;rie de r&#233;voltes dans les r&#233;gions orientales et m&#233;ridionales. Les rebelles se revendiquaient prorusses et refusaient l'autorit&#233; du nouveau pouvoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mouvement avait fait long feu, mais dans la r&#233;gion mini&#232;re et industrielle du Donbass, la r&#233;bellion s'&#233;tait impos&#233;e. Encourag&#233;s par l'annexion quelques semaines plus t&#244;t de la Crim&#233;e, arm&#233;s en sous-main par Moscou, les s&#233;paratistes locaux s'&#233;taient empar&#233;s des grandes agglom&#233;rations de la r&#233;gion, &#224; commencer par Donetsk, la capitale r&#233;gionale et la ville natale d'Henrik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Advi&#239;ka et toute la partie ouest du Donbass &#233;taient &#224; leur tour pass&#233;es dans le giron des rebelles, jusqu'&#224; ce que Kiev finisse par r&#233;agir. Impuissant face &#224; l'invasion silencieuse de la Crim&#233;e, le nouveau pouvoir avait d&#233;cid&#233; de montrer les crocs &#224; l'Est. A l'&#233;t&#233; 2014 , la contre-offensive ukrainienne avait failli venir &#224; bout de la r&#233;bellion. Mais l'arm&#233;e russe &#233;tait aussit&#244;t entr&#233;e dans la danse. Les soldats et les tankistes russes sans insignes avaient travers&#233; la fronti&#232;re par unit&#233;s enti&#232;res et la guerre, la vraie, avait commenc&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;On voit que la r&#233;sistance, si l'on entend par ce terme une arm&#233;e irr&#233;guli&#232;re, a exist&#233; au d&#233;part du c&#244;t&#233; &#171; prorusse &#187;, alors que du c&#244;t&#233; ukrainien seule l'arm&#233;e intervient. Donc aucune trace de la r&#233;sistance salu&#233;e par le NPA, la seule &#171; r&#233;sistance &#187; qui a exist&#233; &#233;tait de l'autre c&#244;t&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De retour en 2018. Le policier Henrik tombe sur un jeune qui vient d'&#234;tre arr&#234;t&#233; puis lib&#233;r&#233; par ses coll&#232;gues :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Henrik commen&#231;ait &#224; comprendre :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &#8212;On t'a pris de l'argent ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le gamin s'enfon&#231;a un peu plus dans sa doudoune, sentant les ennuis arriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le capitaine a v&#233;rifi&#233; mes papiers et a pris les 500 hryvnias que j'avais dans mon portefeuille. Il m'a dit de lui amener le double demain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux du policier se voil&#232;rent. il connaissait toutes les combines de son adjoint, qui avait conserv&#233; des sources de revenus confortables. Les patrouilles routi&#232;res lui reversaient une partie de l'argent qu'elles rackettaient aux automobilistes.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bref, dans une ville situ&#233;e sur la ligne de front depuis 2014, une police corrompue, comme elle l'&#233;tait avant la guerre, ni plus ni moins dans ce cas pr&#233;cis. Pas de trace d'un esprit de r&#233;sistance et de &#034;nationalisme&#034; comme le d&#233;crit LO, la vie continue comme avant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Police est une chose, mais l'Arm&#233;e en est sans doute une autre ? C'est pour cette arm&#233;e que le parti &#171; Mouvement Social &#187; soutenu par le NPA appelle &#224; faire des collectes. Si vous avez vers&#233;, sachez o&#249; passera votre argent gr&#226;ce au NPA :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Le caf&#233; sentait le graillon et les oeufs du policier &#233;taient huileux, bizarrement rabougris dans son assiette. Dans un coin, deux jeunes soldats de la 72 &#232;me s'imbibaient consciencieusement. A moiti&#233; avachis sur leurs chaises, ils faisaient semblant de donner &#224; leur beuverie des airs de f&#234;te, bredouillant des toasts solennels &#224; la gloire de l'Ukraine et de leur r&#233;giment. Th&#233;oriquement, les commer&#231;ants d'Avdi&#239;vka n'avaient pas le droit de vendre de l'alcool aux soldats. Ordre le l'arm&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mais ce ne sont que des soldats en dehors du service. Les officiers ne sont-ils pas d'authentiques patriotes ? L'annonce d'une visite d'un ministre permet au policier Henrik de dire ce qu'il pense de l'Etat ukrainien corrompu :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Pour Henrik cette visite &#233;tait une plaie. Comme celle de tous les grands personnages de Kiev, elle n'apporterait rien. Quand la situation d'Avdi&#239;vka devenait dramatique, c'&#233;taient des b&#233;n&#233;voles qui acheminaient dans la ville des paquets d'aide alimentaire collect&#233;s dans tout le pays.Quand le chauffage ou l'&#233;lectricit&#233; &#233;taient arr&#234;t&#233;s, les employ&#233;s de l'usine de coke remontaient leurs manches pour remettre en route les installation. L'Etat &#233;tait aux abonn&#233;s absents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Durant tout ce cirque, lui, Henrik, devait l'accompagner. Il sourirait devant les vieilles, hocherait la t&#234;te quand le ministre prendrait un air p&#233;n&#233;tr&#233; et d&#233;filerait devant tout ce que la ville compte de notables en rang d'oignons : les officiers de la 72&#232;me, le chef de l'administration civilo-militaire, le pope, le chef des pompiers, le directeur de l'usine de coke, ce vieux renard de Levon Andrassian. Dans cet a&#233;ropage, il &#233;tait probablement le plus impuissant. L'arm&#233;e r&#233;gnait en ma&#238;tre dans toute la zone du front et les policiers n'&#233;taient que de simples figurants&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pour des r&#233;volutionnaires la situation est claire : des embryons d'auto-organisation existent, ils organisent une aide mat&#233;rielle &#224; ceux qui en ont besoin pour remplacer un Etat &#171; aux abonn&#233;s absents &#187;, comme dans de nombreux pays d'Afrique. Au lieu de cela le NPA appelle au soutien de cet Etat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LO s'alarme du &#171; poids &#187; croissant de l'arm&#233; en Ukraine. Vitkine montre que la population rejette autant les s&#233;paratistes que l'arm&#233;e ukrainienne :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Plus grand monde en ville ne croyait aux promesses des s&#233;paratistes. Les gens d' Avdi&#239;vka avaient pu constater que le r&#232;gne des prorusses sur les territoires qu'ils contr&#244;laient, &#224; Donetsk et &#224; Lougansk, virait au d&#233;sastre. Tout ce qu'on d&#233;sirait, d&#233;sormais, c'&#233;tait la paix. A tout prix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais la m&#233;fiance &#233;tait rest&#233;e, la haine parfois, pour cette arm&#233;e ukrainienne per&#231;ue comme une arm&#233;e d'occupation. Peu parmi les habitants de sa ville souriaient aux soldats, avait not&#233; Henrik, peu acceptaient dans leur pr&#233;sence un mal n&#233;cessaire. Pour les autres, tout ce qui arrivait de mauvais &#224; Avdi&#239;vka &#233;tait la faute de l'arm&#233;e&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ce passage confirme que l'augmentation du &#171; poids &#187; de l'arm&#233;e que d&#233;crit LO peut conduire &#224; son discr&#233;dit, ce que LO se garde, on l'a vu, d'envisager. Or c'est bien cette tendance que constate Vitkine ! Et c'est cette arm&#233;e pourrie, rejet&#233;e par une grande partie de la population, que le NPA appelle &#224; soutenir !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le meurtre au centre du scenario de ce roman policier ne fait qu'augmenter la haine potentielle contre l'arm&#233;e, l'arm&#233;e russe comme l'arm&#233;e ukrainienne :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Si les obus tombaient, ce n'&#233;tait pas parce que les s&#233;paratistes, aussi peu soucieux que leurs adversaires de la pr&#233;cision de leurs tirs, les envoyaient, mais bien parce que ces maudits Ukrainiens avaient eu l'id&#233;e de prendre l&#224; leurs quartiers. Alors si l'on se mettait &#224; planter des couteaux dans les enfants d'Avdi&#239;vka , le ressentiment n'allait pas tarder &#224; se manifester&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le meurtre est en effet attribu&#233; par certains &#224; l'arm&#233;e ukrainienne :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Quelques habitants, des femmes surtout, chuchotaient en regardant le cadavre du petit : &#171; C'est les soldats &#187; avait-il entendu distinctement. &#171; Il n'y a qu'eux pour faire &#231;a &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;On voit donc que la th&#233;orie du &#171; poids croissant de l'arm&#233;e &#187; &#233;labor&#233;e par LO est confirm&#233;e, mais dans le sens ou le &#171; poids de l'arm&#233;e &#187; dans la cat&#233;gorie de ce que la population d&#233;teste le plus, est croissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ni LO ni le NPA ne tiennent compte de cette r&#233;alit&#233; d&#233;crite par Vitkine. Alors que partir de la r&#233;alit&#233;, d&#233;crire l'historique d'un processus est l'ABC du raisonnement des mat&#233;rialistes, LO et NPA s'en &#233;loignent.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Donbass est-il un roman noir ou &#171; hyperr&#233;aliste &#187; ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Concluons par une incursion en th&#233;orie de la litt&#233;rature. Le &#171; r&#233;alisme &#187; est une vieille tendance salu&#233;e par les marxistes comme source de compr&#233;hension de la soci&#233;t&#233;. G. Lukacs l'a illustra dans son livre &lt;i&gt;Balzac et le r&#233;alisme fran&#231;ais&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_15974 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L176xH286/lukacs-7559a.jpg?1782270502' width='176' height='286' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Ce que Engels, parlant de Balzac, appelle la &#171; victoire du r&#233;alisme &#187;touche jusqu'aux racines de la cr&#233;ation artisitique r&#233;aliste. Ce concept montre la siginifiactaion du r&#233;alisme v&#233;ritable : l'ap&#233;tit de la r&#233;alit&#233;, le fanatisme de la r&#233;alit&#233; chez le grand artiste, et l'apect moral de cela : l'honn&#234;tet&#233; de l'&#233;crivain. Si, chez des r&#233;alistes aussi &#233;minents que Balzac, Stendhal ou Tolsto&#239;, l'&#233;volution int&#233;rieure des situations et personnages qu'ils ont imagin&#233;s entre en contradiction avec leurs pr&#233;jug&#233; les plus chers, ou m&#234;me avec leurs convictions sacr&#233;es, ils n'h&#233;sitent pas un instant &#224; &#233;carter pr&#233;jug&#233;s et convictions et d&#233;criront ce qu'ils voient r&#233;ellement.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Un des genres du roman r&#233;aliste, c'est le roman de guerre. Or il est frappant que le NPA ne classe pas Donbass dans cette cat&#233;gorie, alors que cette organisation exhalte la r&#233;sistance arm&#233;e. Le NPA d&#233;crit le roman Donbass comme : &#171; Polar noir aux intrigues bien sinueuses et sanglantes &#187;. Or qu'est-ce qu'un polar &#171; noir &#187; ? Laissons un sp&#233;cialiste en parler :&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_15972 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L193xH293/quesaisje1623-23bce.jpg?1782270502' width='193' height='293' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; D&#232;s la premi&#232;re p&#233;riode du roman noir, certains de ses meilleurs repr&#233;sentants y font l'analyse d'une probl&#233;matique sociale, psychologique ou politique sans n&#233;cessairement l'inscrire entre les p&#244;les d'une &#233;nigme et de sa r&#233;solution. Certains substituent au cheminement de l'enqu&#234;teur la trajectoire d'un truand ou d'un gang entier. Ce qui int&#233;resse de mani&#232;re g&#233;n&#233;rale ces auteurs, c'est le fonctionnement du crime organis&#233;, les conditions d'existence qui contraignent les hommes &#224; violer le contrat sociale, ou encore les formes de d&#233;viance pathologique que provoque la civilisation industrielle du XX&#232;me si&#232;cle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Le Roman Policier&lt;/i&gt; Que sais-je ? 1623&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Effectivement, le NPA n'a pas tort de classer &#171; Donbass &#187; parmi les romans noirs, c'est bien une vie sociale d'Ukraine gangr&#233;n&#233;e par le crime organis&#233; (le portrait de Levon Andrassian, oligarque local, est un &#233;l&#233;ment &#171; r&#233;aliste &#187; central du roman), la mis&#232;re mat&#233;rielle et morale, la corruption des instituions (arm&#233;e, police).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quant &#224; la cat&#233;gorie &#171; hyperr&#233;aliste &#187; &#224; laquelle la Fraction rattache le roman, nous ne trouvons qu'une seule explication : le roman Donbass est r&#233;aliste, mais comme ce qu'il dit va contre la r&#233;alit&#233; que nous d&#233;crivons, classons-le dans une cat&#233;gorie ou l'&#171; exc&#232;s &#187; de r&#233;alisme nous permet de ne pas tenir compte de ce qui y est d&#233;crit !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>R&#233;volution et contre r&#233;volution en Iran (1978) : comment la gauche a ouvert la voie au fascisme religieux (2)</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8082</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8082</guid>
		<dc:date>2022-10-22T22:05:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>


		<dc:subject>R&#233;volution</dc:subject>
		<dc:subject>Fascisme</dc:subject>
		<dc:subject>Iran</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Cette partie (2) de la brochure est la suite de la partie (1) &lt;br class='autobr' /&gt;
DEUXIEME PARTIE : LES LE&#199;ONS DE LA REVOLUTION &lt;br class='autobr' /&gt;
La r&#233;alit&#233; de la situation actuelle en Iran indique que le mouvement r&#233;volutionnaire de masse est retomb&#233;, incapable de s'affronter &#224; la contre-r&#233;volution, que celle-ci tient compl&#233;tement les r&#234;nes du pouvoir gr&#226;ce a un Etat bourgeois r&#233;pres&#173;sif reconstruit et encore plus formidable, et que le nouveau r&#233;gime est rapidement en train de cr&#233;er les conditions n&#233;cessaires au (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot45" rel="tag"&gt;R&#233;volution&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot136" rel="tag"&gt;Fascisme&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot140" rel="tag"&gt;Iran&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Cette partie (2) de la brochure est la suite de la &lt;a href=&#034;https://www.matierevolution.org/spip.php?article8081&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;partie (1)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;DEUXIEME PARTIE : LES LE&#199;ONS DE LA REVOLUTION&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La r&#233;alit&#233; de la situation actuelle en Iran indique que le mouvement r&#233;volutionnaire de masse est retomb&#233;, incapable de s'affronter &#224; la contre-r&#233;volution, que celle-ci tient compl&#233;tement les r&#234;nes du pouvoir gr&#226;ce a un Etat bourgeois r&#233;pres&#173;sif reconstruit et encore plus formidable, et que le nouveau r&#233;gime est rapidement en train de cr&#233;er les conditions n&#233;cessaires au r&#233;tablissement d'un ordre encore plus corrompu et exploiteur, int&#233;gr&#233; au syst&#232;me imp&#233;rialiste mondial.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comment la r&#233;volution iranienne en est-elle arriv&#233;e l&#224; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. LA VICTOIRE DE LA CONTRE-REVOLUTION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a- La contre-r&#233;volution au pouvoir est en r&#233;alit&#233; issue de la r&#233;volution elle-m&#234;me. Ce sont pr&#233;cis&#233;ment les forces qui ont revendiqu&#233; la direction du soul&#232;vement de f&#233;vrier qui ont maintenant la charge de l'Etat r&#233;pressif et la direction de la campagne contre-r&#233;volutionnaire de la bourgeoisie iranienne et de l'imp&#233;rialisme mondial. Nulle confusion n'est permise &#224; ce sujet. Les imp&#233;rialistes, les fractions bourgeoises &#233;vinc&#233;es du pays et les forces int&#233;rieures de l'ancienne dictature n'ont pu intervenir et influencer le cours des &#233;v&#233;nements qu'indirectement et par le biais de la direction Khomeini. C'est lui qui dirige et qui a dirig&#233; pendant toute cette p&#233;riode la contre-r&#233;volution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pr&#233;tendre que parce que le r&#233;gime de Khomeini irrite l'imp&#233;rialisme, les r&#233;volutionnaires doivent lui accorder leur soutien , serait donc une grave erreur . La logique d'une telle position aboutirait in&#233;vitablement &#224; la capitulation face &#224; la contre-r&#233;volution en cours dans la r&#233;alit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De m&#234;me, pr&#233;tendre que parce que le r&#233;gime issu de la r&#233;volution n'a pas encore &#233;t&#233; renvers&#233; par l'imp&#233;rialisme ou la bourgeoisie monarchiste, et que la r&#233;volution continue donc, m&#234;me si c'est sous une forme d&#233;form&#233;e, &#233;quivaudrait &#224; porter un jugement compl&#232;tement faux sur la r&#233;elle campagne de la contre-r&#233;volution khomeiniste en cours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La contre-r&#233;volution a &#233;t&#233; victorieuse et elle est issue de la direction de la r&#233;volution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est un fait d&#233;sormais parfaitement clair et bien document&#233; qu'avant l'insurrection de f&#233;vrier, des secteurs importants de l'arm&#233;e, de la police secr&#232;te et de la bureaucratie sont pass&#233;s dans le camp de Khomeini. L'imp&#233;rialisme am&#233;ricain est &#233;galement intervenu directement pour susciter des n&#233;gociations entre les chefs des forces arm&#233;es et la direction de Khomeini. Sans&lt;br class='autobr' /&gt;
Sans parler des tr&#232;s nombreux entrepreneurs bourgeois qui&lt;br class='autobr' /&gt;
ont vers&#233; &#224; Khomeini des sommes &#233;normes pour organiser sa &#034;direction&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Etant donn&#233; l'ampleur du mouvement de masse et son radicalisme, le seul moyen qu'avait la contre-r&#233;volution pour vaincre la r&#233;volution consistait &#224; se &#034;joindre&#034; &#224; cette derni&#232;re. Cela n'&#233;tait possible qu'en soutenant une fraction au sein de l'opposition large contre le Chah, capable d'assurer une mesure de contr&#244;le sur les masses. Ce fut l&#224; un des facteurs les plus importants, sinon le plus important, qui fit que Khomeini fut plac&#233; &#224; la t&#234;te du mouvement de masse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les raisons qui ont fait que le clerg&#233; chiite, notamment sa fraction Khomeini, &#233;tait particu&#173;li&#232;rement apte &#224; cette t&#226;che, devraient &#234;tre &#233;videntes. Le clerg&#233; a toujours &#233;t&#233; une importante institution de l'Etat bien rod&#233;e &#224; la d&#233;fense de la soci&#233;t&#233; de classes et de la propri&#233;t&#233; priv&#233;e. Apr&#232;s tout, c'est la hi&#233;rarchie chiite qui avait &#233;t&#233; le principal pilier id&#233;ologique de l'Etat. Khomeini lui-m&#234;me&lt;br class='autobr' /&gt;
provenait d'une fraction qui avait d&#233;j&#224; fait les preuves de sa loyaut&#233; &#224; l'&#233;gard de la classe dominante en soutenant le coup d'Etat de 1953. C'&#233;tait &#233;galement la partie de l'Etat la moins ha&#239;e parce qu'elle ne faisait pas partie de la structure m&#234;me de ce qu'elle soutenait. Au cours de la p&#233;riode de d&#233;veloppement capitaliste qui suivit la r&#233;volution blanche en particulier, le clerg&#233; avait &#233;t&#233; rel&#233;gu&#233; &#224; une position secondaire. C'est pr&#233;cis&#233;ment pour cela qu'une fraction croissante de la hi&#233;rarchie avait &#233;t&#233; pouss&#233;e &#224; s'opposer au r&#233;gime du Chah. Cela pouvait alors &#234;tre utilis&#233; comme carte d'identit&#233; au sein du mouve&#173;ment de masse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vu la faiblesse de l'opposition bourgeoise qui n'avait pas &#233;t&#233; autoris&#233;e &#224; fonctionner sous le Chah, le clerg&#233; avec son r&#233;seau national de mollahs et de mosqu&#233;es offrait le puissant instrument accompa&#173;gn&#233; d'un parti n&#233;cessaire &#224; &#034;l'organisation&#034; et &#224; la canalisation du mouvement de masse spontan&#233;. Il fournissait aussi le type de vague id&#233;ologie populiste qu'il fallait pour &#233;mousser les revendica&#173;tions radicales des masses et les unir autour d'un programme bourgeois aux termes voil&#233;s. Vu la pr&#233;pond&#233;&#173;rance de la petite bourgeoisie urbaine et de la migration paysanne dans les premi&#232;res phases du mouvement de masse, l'appel du clerg&#233; &#224; la &#034;justice islamique&#034;, au &#034;capitalisme islamique&#034;, &#224; &#034;l'arm&#233;e islamique&#034; et &#224; &#034;l'Etat islamique&#034;, a pu imm&#233;diatement trouver une base de masse consentante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nier encore aujourd'hui que le d&#233;clen&#173;chement de la campagne contre-r&#233;volutionnaire de Khomeini &#224; co&#239;ncid&#233; avec ses tentatives de prendre la t&#234;te de la r&#233;volution, reviendrait &#224; contredire des faits connus aujourd'hui de millions d'Iraniens ; Nier aussi que ses tentatives re&#231;urent d'embl&#233;e l'aide des classes dominantes et de ses soutiens imp&#233;rialistes &#233;quivaudrait &#224; ne pas comprendre le fil principal des &#233;v&#233;nements de la r&#233;volution ira&#173;nienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b- Ce serait donc une mystification totale que de caract&#233;riser la r&#233;volution iranienne de &#034;r&#233;volution populaire anti-imp&#233;rialiste mais dirig&#233;e par des forces nationalistes bourgeoises&#034;. Ce serait passer compl&#232;tement &#224; c&#244;t&#233; du r&#244;le contre-r&#233;volutionnaire sp&#233;cifique de la bourgeoisie et de son instrument politique au sein de la r&#233;volution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La crise politique et &#233;conomique de 1976-1978 qui servit d'arri&#232;re-plan au m&#233;contentement des masses, relevait de facteurs divers et contradic&#173;toires. A c&#244;t&#233; du mouvement de masse de protestation contre la dictature capitaliste d&#233;pendante du Chah, il existait aussi d'importantes ruptures au sein de la bourgeoisie dans son ensemble, tant entre les diff&#233;rents secteurs favorables au Chah, qu'entre les secteurs favorables et d&#233;favorables au Chah. Ces oppositions bourgeoises au pouvoir du Chah se sont transform&#233;es &#224; mesure que la crise r&#233;volutionnaire s'amplifiait et s'approfondissait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se d&#233;gagea en premier lieu un mouvement pour la r&#233;forme de l'Etat du Chah, parti de la haute bourgeoisie &#034;moderniste&#034; d&#233;sirant limiter les pouvoirs absolus de la famille royale et favorable &#224; une certaine nationalisation de l'Etat capitaliste. Les exigences de la poursuite du d&#233;veloppement capitaliste elles-m&#234;me n&#233;cessitaient ces r&#233;formes. Cette fraction s'&#233;tait d&#233;j&#224; constitu&#233;e au sein du parti unique du Chah (le Rastakhiz) avant la crise r&#233;volutionnaire. Elle jouissait de l'appui d'un important secteur de technocrates et de bureaucrates en Iran, et de groupes influents au sein de 1' Esta&#173;blishment yanhee.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec l'approfondissement de la crise cette fraction s'est faite plus vocif&#233;rante dans son opposition au Chah. Elle commen&#231;a &#224; brandir la menace du mouvement de masse comme argument dans ses marchandages avec le Chah. Le renvoi du gouverne&#173;ment d'Hoveida et la formation du cabinet Amouzegar repr&#233;sentaient une concession &#224; cette fraction. Mais, d&#233;j&#224;, l'&#233;largissement du mouvement de masse poussait d'autres oppositions bourgeoises au devant de la sc&#232;ne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, cette fraction a compris que pour survivre &#224; la crise, elle devait se dissimuler derri&#232;re des politiciens bourgeois moins li&#233;s &#224; la dictature du Chah. Nulle autre voie ne lui aurait permis de rallier un certain soutient dans le mouvement de masse. C'est &#224; cette tendance qu'il faut attribuer la r&#233;surrection du cadavre baptis&#233; Front National et l'apparition de nouveaux groupements bourgeois lib&#233;raux (comme le mouvement radical).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se d&#233;gagea &#233;galement une opposition au Chah des secteurs plus traditionnels de la bourgeoi&#173;sie (les grands marchands du bazaar et les capitalistes petits et moyens des secteurs plus traditionnels de l'industrie). La r&#233;volution blanche et le type de croissance capitaliste qu'elle avait suscit&#233;, avait aussi enrichi ces couches. Cependant, elles avaient &#233;t&#233; plus ou moins &#233;cart&#233;es des principaux canaux d'accumulation du capital soutenus par l'Etat (les positions monopolistiques dans la production de biens de consommation sous licence &#233;trang&#232;re), et donc de la classe dominante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La crise structurelle du capitalisme iranien au milieu des ann&#233;es 1970 a conduit l'Etat du Chah &#224; durcir ses attaques contre ces couches qui contr&#244;lait encore un secteur du march&#233; national. Leur emprise devait &#234;tre affaiblie afin de permettre aux monopoles de r&#233;soudre leur crise de surproduction. L'industrialisation orient&#233;e vers les biens de consom&#173;mation et la d&#233;pendance technologique a impliqu&#233; une forte tendance au contr&#244;le bureaucratique du march&#233; national par le biais de l'Etat. Pour ces couches l'opposition au pouvoir du Chah &#233;tait une question de vie ou de mort. Elles ne pouvaient trouver la moindre satisfaction dans les types de r&#233;formes propos&#233;es par les autres fractions. Elles ont r&#233;clam&#233; un changement plus radical des structures politiques. Tandis que les fractions r&#233;formistes s'opposaient avec v&#233;h&#233;mence &#224; tout changement radical qui aurait&lt;br class='autobr' /&gt;
pu &#233;branler le pouvoir de la classe dominante toute enti&#232;re, les int&#233;r&#234;ts de ces autres fractions n'&#233;taient nullement g&#234;n&#233;s par la revendication maximum de l'&#233;limination du r&#233;gime du Chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec la croissance du mouvement de masse il devint &#233;vident que cette fraction pourrait compl&#232;te&#173;ment supplanter la premi&#232;re. Par le biais des liens traditionnels de l'&#233;conomie du bazaar, elle pouvait s'attirer le soutient actif de la petite bourgeoisie urbaine et de l'&#233;norme masse des pauvres urbains qui lui &#233;tait li&#233;s. Cette fraction jouissait en plus de nombreux liens avec la puissante hi&#233;rarchie chiite. En effet, depuis la r&#233;volution blanche, la bourgeoisie traditionnelle et le clerg&#233; chi&#239;te s'&#233;taient de plus en plus rapproch&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une des le&#231;ons importantes qu'un secteur de la bourgeoisie avait tir&#233;e de sa d&#233;faite de 1953, consistait pr&#233;cis&#233;ment dans le fait que sans une id&#233;ologie islamique et sans le soutien des mollahs, elle ne pourrait jamais acqu&#233;rir un soutien de masse assez large pour lui permettre de se poser en alternative r&#233;aliste au Chah ou &#224; la gauche. Le Mouvement de la Libert&#233; de Bazargan et de Taleghani repr&#233;sentait cette tendance. Ce &#034;parti&#034; obtint alors sa chance de sauver la bourgeoisie &#224; l'heure de sa crise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La formation du cabinet Sharif Emami repr&#233;sentait une tentative du r&#233;gime du Chah d'inclure &#233;galement cette fraction dans les concessions qu'il se pr&#233;parait &#224; faire. Ce &#034;gouvernement de conciliation nationale&#034; n'a cependant pu ni satisfaire les deux fractions bourgeoises, ni assouvir le mouvement de masse qui avait acquis alors une vitalit&#233; nouvelle gr&#226;ce &#224; la gr&#232;ve g&#233;n&#233;rale qui commen&#231;ait &#224; se r&#233;pandre. Khomeini &#233;tait populaire parce qu'il semblait maintenir l'appel au renversement du Chah avec cons&#233;quence. Mais, &#224; l'&#233;poque, il &#233;tait pr&#234;t &#224; se satisfaire d'un accord avec le r&#233;gime. En fait, c'est pr&#233;cis&#233;ment au cours de cette p&#233;riode, qu'avec l'aide du r&#233;gime la direction de Khomeini fut install&#233;e dans le mouvement de masse. D&#233;s septembre 1978, une certaine mesure de contr&#244;le existait qui aurait pu permettre un accord au sommet. Cela fut emp&#234;ch&#233; par le d&#233;velop&#173;pement de la gr&#232;ve g&#233;n&#233;rale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#232;s lors, les conditions &#233;taient r&#233;unies pour l'ouverture de la p&#233;riode pr&#233;-r&#233;volutionnaire de septembre &#224; f&#233;vrier, p&#233;riode qui allait &#234;tre marqu&#233;e par l'isolement accru du r&#233;gime du Chah, la d&#233;moralisation de l'arm&#233;e et de la police, la radicalisation des masses et la paralysie compl&#232;te de toute la soci&#233;t&#233; bourgeoise en raison de l'effica&#173;cit&#233; de la gr&#232;ve g&#233;n&#233;rale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c- L'imp&#233;rialisme U.S. et la bourgeoisie favorable au Chah durent alors aller bien plus loin sur la voie des concessions au mouvement de masse. La mise &#224; l'&#233;cart du Chah, et la d&#233;signation du gouverne&#173;ment Bakhtiar &#233;taient &#224; l'&#233;poque en eux-m&#234;me une concession tr&#232;s radicale de la dictature. Elle visait &#224; renforcer la fraction r&#233;formiste qui apparaissait d&#233;j&#224; plus acceptable, pour forcer la fraction plus radicale &#224; accepter un compromis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais il &#233;tait d&#233;j&#224; trop tard pour de tels compromis. En effet le mouvement de masse avait acquis une grande confiance en sa propre force 'et une majorit&#233; en son sein &#233;tait acquise &#224; l'id&#233;e de n'accepter rien de moins que l'&#233;viction compl&#232;te du Chah. Tout politicien qui cherchait un compromis avec le Chah perdait imm&#233;diatement tout soutien. De fait m&#234;me le Front national fut forc&#233; d'abandonner Bakhtiar. C'est cela qui explique la soi disant &#034;intransigeance&#034; de la position de Khomeini. En d&#233;non&#231;ant Bakhtiar (avec lequel ses repr&#233;sentants en Iran conduisaient n&#233;anmoins des n&#233;gociations secr&#232;tes) et en soutenant le mouvement de masse Khomeini renfor&#231;ait ses cartes par rapport aux deux fractions de l'opposition bourgeoise. Il contraignait les figures les plus populaires de ces fractions .&#224; accepter sa &#034;direction&#034; et les emp&#234;chait d'arriver &#224; tout compromis auquel il ne participerait pas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les cercles militaires et les imp&#233;rialistes &#233;taient alors dispos&#233;s &#224; renoncer &#224; bien davantage. L'agitation se propageait au sein de l'arm&#233;e. Les partisans irr&#233;ductibles du Chah pr&#233;paraient un putsch contre Bakhtiar. Cela aurait signifi&#233; la fin de l'arm&#233;e, et avec elle des derniers espoirs de la bourgeoisie de maintenir son propre pouvoir de classe. Il devenait &#233;vident qu'un compromis avec Khomeini s'imposait. C'est exactement ce qui se produisit. Des n&#233;gociations secr&#232;tes entre Beheshti et Bazargan d'une part, et les chefs de l'arm&#233;e et de la police secr&#232;te de l'autre se tinrent &#224; T&#233;h&#233;ran. C'est le repr&#233;sentant des USA, le g&#233;n&#233;ral Huyser, qui arbitrait, avec pour mission de s'assurer que l'arm&#233;e tiendrait ses engagements. D'important secteurs de la bourgeoisie avaient &#233;t&#233; pouss&#233;s par les &#233;v&#233;nements et par les encouragements de Carter &#224; accepter de partager le pouvoir avec l'opposition. On esp&#233;rait un passage sans heurts au sommet vers un gouvernement Bazargan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bazargan &#233;tait devenu l'alternative acceptable parce qu'il &#233;tait seul capable de mettre sur pied une coalition entre les deux principales fractions de la bourgeoisie, tout en &#233;tant plus li&#233;s &#224; la direction Khomeini d&#233;sormais plus puissante . Khomeini fut &#233;galement forc&#233; d'accepter le march&#233; parce qu'il fournissait la meilleure couverture aux vis&#233;es sur le pouvoir du clerg&#233;. A l'&#233;poque, le clerg&#233; ne pouvait pas ouvertement revendiquer le pouvoir politique. Khomeini, pour calmer les craintes de la bourgeoisie et garder toutes ses options dans le mouvement de masse, rassurait constam&#173;ment tout le monde qu'aussit&#244;t que le Chah serait parti, il retournerait &#234; Qom &#224; ses &#034;devoirs religieux&#034;. C'est ainsi qu'il fut permis &#224; Khomeini de retourner en Iran de son exil et que le gouvernement provisoire qu'il avait d&#233;sign&#233; put se pr&#233;parer &#224; remplacer Bakhtiar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais l'insurrection de f&#233;vrier ne faisait pas partie de l'accord. Certains chefs d'&#233;tat-major des forces arm&#233;es, partisans loyaux du Chah hostiles au compromis, agenc&#233; par les Etats-Unis, voulurent changer le tour des &#233;v&#233;nements par un coup d'Etat militaire. Cette tentative entra&#238;na une r&#233;action de masse imm&#233;diate et une insurrection &#224; laquelle Khomeini s'opposa d'abord. Mais il d&#233;cida de s'y rallier pour ne pas perdre tout contr&#244;le sur le mouvement de masse, et donc tcut espoir de sauver l'appareil d'Etat. Le seul moyen de d&#233;tourner l'insur&#173;rection &#233;tait d'en prendre la t&#234;te. Les chefs de l'arm&#233;e et la bureaucratie se montr&#232;rent alors dispos&#233;s &#224; servir Khomeini et son Conseil islamique r&#233;volution&#173;naire, seule voie capable de les prot&#233;ger des masses insurg&#233;es. C'est ainsi que le Gouvernement provisoire r&#233;volutionnaire de Bazargan, car c'&#233;tait son nom, rempla&#231;a celui de Bakhtiar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La b&#233;n&#233;diction de Khomeini a donc assur&#233; son instauration par dessus la t&#234;te du mouvement de masse. Il ressort clairement de tout ceci que ce qui est apparu comme la &#034;direction de la r&#233;volution iranienne&#034;, a d'embl&#233;e jou&#233; essentiellement le r&#244;le d'instrument de la contre-r&#233;volution politique bour&#173;geoise, impos&#233; d'en haut pour repousser les avanc&#233;es des masses et sauver le plus d'&#233;l&#233;ments possibles de l'appareil d'Etat bourgeois dans la mesure o&#249; l'&#233;quilibre des forces de classe le permettait. La bourgeoisie ne se trouvait pas encore en &#233;tat de recourir &#224; une nouvelle vague de r&#233;pression.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d- Mais Khomeini ne s'&#233;tait pas adonn&#233; &#224; toutes ses manoeuvres pour se contenter d'un r&#244;le d'appoint. Il n'avait fait que pr&#233;parer sa prise du pouvoir &#224; un moment plus opportun. Il repr&#233;sentait en effet une fraction du clerg&#233; d&#233;sirant faire jouer un r&#244;le plus direct &#224; la hi&#233;rarchie chi&#239;te depuis la p&#233;riode de Mossadegh. Au d&#233;but des ann&#233;es 1960 cette fraction avait, avec la collaboration du chef de la police secr&#232;te de l'&#233;poque d&#233;j&#224; tent&#233; de prendre le pouvoir, mais sans succ&#232;s. L'histoire allait maintenant lui offrir une nouvelle occasion qu'elle ne pouvait se permettre de laisser &#233;chapper. C'&#233;tait d'autant plus vrai que la classe bourgeoise &#233;tait extr&#234;mement affaiblie et nullement en mesure de lui r&#233;sister. Cette classe avec l'accord de ses ma&#238;tres imp&#233;rialistes, avait appel&#233; le clerg&#233; &#224; l'aider &#224; l'aider &#224; se tirer d'une passe difficile en partageant le pouvoir. Ce qui s'ensuivit au cours de la p&#233;riode post-r&#233;volutionnaire ne peut &#234;tre compris qu'en tenant compte des vis&#233;es du clerg&#233; sur le pouvoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au d&#233;part, le clerg&#233; ne disposait pas des instruments n&#233;cessaires &#224; l'exercice du pouvoir. La fraction Khomeini n'&#233;tait m&#234;me pas h&#233;g&#233;monique au sein de la hi&#233;rarchie chi&#239;te. De nombreux chefs cl&#233;ricaux restaient hostiles &#224; une participation du clerg&#233; &#224; la politique. Celui-ci ne pouvait m&#234;me pas s'appuyer sur les institutions existantes de l'Etat, compl&#232;tement impropres &#224; la domination cl&#233;ri&#173;cale. D'ailleurs, celles-ci &#233;taient toutes hostiles au pouvoir cl&#233;rical. M&#234;me le premier ministre qui avait &#233;t&#233; d&#233;sign&#233;, le plus &#034;islamique&#034; de tous les politiciens bourgeois, r&#233;sistait &#224; toutes les tentati&#173;ves des mollahs de se saisir des fonctions de l'Etat. Une p&#233;riode de pr&#233;paration &#233;tait donc n&#233;cessaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le premier geste de cette fraction fut d'organiser un parti politique, avec l'appui direct de Khomeini : le Parti r&#233;publicain islamique. Il fut pr&#233;sent&#233; simplement comme un parti nouvellement constitu&#233; parmi d'autres. Par la suite, cependant, ce parti devait d&#233;vorer tous les autres et remplacer le parti unique du Chah. Les r&#233;seaux des mollahs khomeinistes lui permirent d'&#233;tablir une v&#233;ritable organisation des comit&#233;s de quartier et d'unit&#233;s de Pasdarans cens&#233;s aider le gouvernement &#224; maintenir l'ordre et &#224; r&#233;sister &#224; la contre-r&#233;volution monar&#173;chiste. Des tribunaux islamiques r&#233;volutionnaires furent &#233;galement &#233;tablis pour punir les supp&#244;ts du Chah. Ces tribunaux ex&#233;cut&#232;rent rapidement certains &#233;l&#233;ments de l'ancien r&#233;gime parmi les plus ha&#239;s, mais seulement pour en sauver la majorit&#233; de la col&#232;re des masses. Les Comit&#233;s de l'Imam, l'arm&#233;e des Pasdarans et les tribunaux islamiques remplac&#232;rent bient&#244;t les instruments de r&#233;pression du Chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A l'origine toutes ses mesures jouirent du soutien de la bourgeoisie qui avait compris que ces mesures seules lui permettraient d'en finir avec la r&#233;volution et d'entamer &#034;la p&#233;riode de recons&#173;truction&#034;. Les &#034;institutions r&#233;volutionnaires&#034; nouvel&#173;lement cr&#233;es servaient bien le gouvernement de Bazargan lui multipliant les professions de loyaut&#233;. Mais elle devinrent ensuite les instruments par lesquels le clerg&#233; chassa les politiciens bourgeois du pouvoir et assit sa domination directe sur l'appareil d'Etat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Khomeini imposa &#233;galement le tenue d'un r&#233;f&#233;rendum sur la nature du r&#233;gime qui remplacerait le Chah, dans des d&#233;lais tr&#232;s brefs : monarchie ou r&#233;publique islamique ? Grognant mais consentant, les politiciens bourgeois durent accepter cette m&#233;thode anti d&#233;mocratique de d&#233;cider de l'avenir de l'Etat car l'alternative aurait consist&#233; &#224; convoquer l'assembl&#233;e constituante promise. L'&#233;lection d'une telle assembl&#233;e en p&#233;riode r&#233;volutionnaire impliquait &#233;videmment de grave de graves risques pour le pouvoir bourgeois. On pr&#233;tendit par la suite que puisque 98% de la population avait vot&#233; pour une r&#233;publique islamique il fallait remplacer l'assembl&#233;e constituante par une assembl&#233;e des &#034;experts&#034; (khobregan) travaillant dans le cadre de la loi islamique. Naturellement la petite assembl&#233;e &#233;lue dans ce cadre fut compos&#233;e d'une majorit&#233; de politiciens et de mollahs khomei-nistes qui &#233;dict&#232;rent soudain une constitution conf&#233;&#173;rant des pouvoirs dictatoriaux &#224; Khomeini en tant qu'expert-en-chef. La clause du Velayat-&#233;-Faghih (pouvoir du principal mollah) suscita lar &#233;sistance des politiciens bourgeois, mais le clerg&#233; r&#233;ussit &#224; la faire passer par des appels d&#233;magogiques aux sentiments anti-imp&#233;rialistes des masses, par les mobilisations de masse contr&#244;l&#233;es, orchestr&#233;es autour de l'ambassade am&#233;ricaine, et en se pr&#233;valant du puissant culte de Khomeini.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi, la fraction cl&#233;ricale de Khomeini a collabor&#233; avec divers groupements bourgeois dans l'effort commun des classes dominantes visant &#224; emp&#234;cher la destruction totale de l'Etat bourgeois En m&#234;me temps, elle renfor&#231;ait ses propres positions et cherchait &#224; soumettre les autres fractions &#224; son pouvoir. Elle s'est servie de sa position privil&#233;gi&#233;e au sein du mouvement de masse pour contourner l'Etat bourgeois chaque fois que cela pouvait &#234;tre utile &#224; sa propre fraction. Mais elle s'occupait en m&#234;me temps de la cr&#233;ation d'un nouvel appareil de r&#233;pression qui fut graduellement int&#233;gr&#233; &#224; l'Etat &#224; mesure qu'elle sortit victorieuse de sa concur&#173;rence avec les autres fractions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. LA DEFAITE DU MOUVEMENT DE MASSE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a- Malgr&#233; la contre-r&#233;volution islamique de Khomeini, le mouvement r&#233;volutionnaire des masses s'est encore d&#233;velopp&#233; et &#233;largi apr&#232;s la chute du r&#233;gime du Chah. La notion selon laquelle Khomeini tenait les masses sous son emprise totale est un autre mythe de la r&#233;volution iranienne. Le fait que Khomeini n'est jamais consenti &#224; des &#233;lections libres, m&#234;me imm&#233;diatement apr&#232;s l'insurrection c.'est-&#224;-dire au z&#233;nith de sa popularit&#233;, d&#233;montre que m&#234;me lui ne prenait pas ce mythe au s&#233;rieux. Certes, il avait bien une base de masse, et son noyau dur repr&#233;sentait le secteur des masses le mieux organis&#233; et le plus actif. Mais celui-ci ne refl&#233;tait pas le mouvement de masse dans son ensemble.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vaste majorit&#233; des masses r&#233;volution&#173;naires savait pourquoi elle avait combattu le Chah et ce qui pourrait satisfaire ses aspirations. L'exp&#233;&#173;rience de la r&#233;volution l'avait rendu consciente de sa propre force et de la n&#233;cessit&#233; de s'organiser. M&#234;me lorsqu'elle se soumit &#224; la direction de Khomeini qui lui avait &#233;t&#233; impos&#233;e par la force d&#232;s avant l'insurrection, elle garda ses propres projets. Il serait extr&#234;mement simpliste de pr&#233;senter la conscience du mouvement de masse comme homog&#232;ne dans sa confusion et sa confiance illusoire mais totale en Khomeini.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est malgr&#233; Khomeini que les ouvriers ont organis&#233; les Shoras, chass&#233; les capitalistes et leurs directeurs, y compris ceux qui avaient &#233;t&#233; nomm&#233;s par le gouvernement de l'imam. Les paysans ont occup&#233; les terres malgr&#233; les exhortations du Conseil r&#233;volutionnaire leur enjoignant d'attendre la permission de le faire. Les minorit&#233;s nationales ont commenc&#233; &#224; s'organiser malgr&#233; la r&#233;pression ouverte du nouveau r&#233;gime. Les femmes ont manifest&#233; pour l'&#233;galit&#233; des droits en opposition directe &#224; Khomeini lui-m&#234;me. Les &#233;tudiants ont pris le contr&#244;le de tous les &#233;tablissements de formation malgr&#233; les appels des &#034;dirigeants&#034; leur enjoignant de retourner &#224; leurs &#233;tudes. Les masses n'ont pas rendu leurs armes malgr&#233; les instances de Khomeini lui-m&#234;me. Les soldats ont r&#233;sist&#233; aux tentatives du nouveau r&#233;gime de dissoudre leurs Shoras et ont commenc&#233;, de leur propre chef, la purg&#233; des anciens officiers de 1 ' arm&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux semaines &#224; peine apr&#232;s l'insurrection, des manifestations de masse &#233;taient organis&#233;es dans de nombreuses villes en opposition au gouvernement nomm&#233; par Khomeini. Plus de 300 000 personnes assis&#173;t&#232;rent &#224; la premi&#232;re manifestation de La gauche &#224; l'occasion du 1er mai &#224; T&#233;h&#233;ran. En quelques semai&#173;nes, les Fedayines et les Modjaheddines, per&#231;us par les masses comme se trouvant &#224; gauche de la direction Khomeini, ont acquis une base de masse au moins comparable &#224; celle de Khomeini et peut-&#234;tre plus grande. M&#234;me les groupements lib&#233;raux bourgeois pouvaient se targuer d'une base consid&#233;rable au d&#233;but du processus. La base de masse de Khomeini se r&#233;duisit de plus en plus. En dehors des premi&#232;res &#233;lections pr&#233;sidentielles, aucune des &#233;lections organis&#233;es par le r&#233;gime n'ont d&#233;pass&#233; les 40% de participants. D&#232;s l'&#233;t&#233; 1979, Khomeini ne jouissait plus d'aucun soutien parmi les nationalit&#233;s opprim&#233;es -qui repr&#233;sente la majorit&#233; de la population- et dans les provinces populeuses du Nord. Dans tous les grands centres industriels, comme T&#233;h&#233;ran et Ahwaz, Khomeini ne jouissait que d'appuis minimes. Parmi les &#233;tudiants, le nouveau r&#233;gime ne comptait que 10 &#224; 15% de partisans, une situation comparable existait aux niveaux inf&#233;rieurs de l'arm&#233;e. Six mois avant la chute de Bani Sadr, plus de deux millions de personnes ont manifest&#233; leur d&#233;fiance &#224; 1'encontre des forces de Khomeini &#224; T&#233;h&#233;ran, tandis que Beheshti ne rassemblait que moins de 150 000 personnes dans un rassemblement concurrent. Lors du premier tour des &#233;lections au Majlis, alors que la d&#233;magogie anti-imp&#233;rialiste de Khomeini battait son plein et malgr&#233; le truquage des lieux de vote, la gauche re&#231;ut plus de 3,5 millions de voix. Les masses ont effectivement eu des illusions par rapport &#224; Khomeini, mais pas pour longtemps et &#224; aucun moment en ce qui concerne la majorit&#233; des couches en lutte : les ouvriers, les paysans pauvres, les minorit&#233;s nationales, les femmes, les soldats, les &#233;tudiants, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b- II faut chercher la source de la faiblesse du mouvement de masse r&#233;volutionnaire ailleurs, &#224; savoir dans le fait que l'imposition de la direction de Khomeini provoqua imm&#233;diatement une scission en son sein. Le soul&#232;vement populaire &#233;volutionnaire avait &#233;t&#233; accompagn&#233;, apr&#232;s tout, par la contre-r&#233;volution islamique dirig&#233;e par Khomeini. Celle-ci, bien organis&#233;e et appuy&#233;e par l'appareil d'Etat, s'est mobilis&#233;e non seulement contre les forces de l'ancien r&#233;gime, mais aussi contre la r&#233;volution. En particulier, dans les premi&#232;res &#233;tapes, qui furent d&#233;cisives, alors que la fronti&#232;re entre elles n'apparaissait pas encore clairement, les masses r&#233;volutionnaires n'ont pas pu opposer la r&#233;sistance n&#233;cessaire &#224; ce qui apparais&#173;sait &#224; beaucoup d'entre elles comme partie prenante de leur mouvement. Bien entendu, le fait que la majorit&#233; des forces de gauche soit aussi tomb&#233;e dans le pi&#232;ge n'a pas aid&#233; les choses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque la fraction de Khomeini imposa ses propres mots d'ordre aux manifestations de masse contre le Chah la gauche n'a pas protest&#233;. Lorsque Khomeini a nomm&#233; son gouvernement provisoire r&#233;volu&#173;tionnaire, les Fedayines, Les Modjaheddines, le Parti Toudeh et bien d'autres courants l'ont soutenu. Lorsque les tribunaux islamiques ont prononc&#233; des sentences de mort contre les tenants de l'ancien r&#233;gime au cours de proc&#232;s secrets, la gauche a ap&#173;plaudi. Lorsque le r&#233;gime a commenc&#233; &#224; s'attaquer aux droits des femmes sous le mot d'ordre de &#034;&#224; bas les prostitu&#233;es occidentalis&#233;es&#034;, la gauche, au mieux fit la sourde oreille sous pr&#233;texte qu'il s'agissait d'une question secondaire. Lorsque la libert&#233; de la presse fut attaqu&#233;e, sous pr&#233;texte que cela n'affectait au d&#233;part que la presse bour&#173;geoise, la gauche ne r&#233;sista pas. Peu apr&#232;s, la presse de gauche &#233;tait interdite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque ce fut au tour de la classe ouvri&#232;re de subir ces attaques, elles furent men&#233;es sous couvert des &#034;shoras islamiques&#034;. De nombreux militants ouvriers qui s'&#233;taient radicalis&#233;s dans&lt;br class='autobr' /&gt;
le cadre des premi&#232;res mobilisations pour la guerre, domin&#233;es par la direction Khomeini, n'ont pas pu saisir exactement ce qui se passait sur la base de leur propre exp&#233;rience. Ils n'ont pas r&#233;sist&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; ces assauts parce qu'une partie de la classe ouvri&#232;re y participait. La m&#233;moire du mouvement de masse &#034;uni&#034; qui avait exist&#233; continuait de hanter leur conduite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque les bandes de nervis organis&#233;s par le Parti r&#233;publicain islamique ont commenc&#233; &#224; s'attaquer ouvertement &#224; toutes les manifestations et r&#233;unions ind&#233;pendantes, la tactique qui leur fut habituellement oppos&#233;e consistait &#224; leur scander : &#034;unit&#233;, unit&#233;, le secret de la victoire&#034;. Apr&#232;s tout, c'&#233;tait des individus qui avaient particip&#233; &#224; la lutte contre le Chah. Plus tard, lorsque les projets contre-r&#233;volutionnaires des forces de Khomeini sont apparus clairement aux yeux de tous, il allait &#234;tre trop tard. Khomeini avait alors perdu la plus grande partie de sa base de masse, mais ce qui en restait &#233;tait bien plus efficacement organis&#233; et bien tremp&#233; pour la r&#233;pression.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La fraction Khomeini, par ailleurs, ne fut jamais un observateur passif de l'&#233;rosion de sa base. Elle se servit de toute la puissance de l'Etat qu'elle contr&#244;lait (les masses m&#233;dia compl&#232;tement contr&#244;l&#233;s, l'institution des pri&#232;res du ven&#173;dredi, les manifestations de masse taill&#233;es sur commande, etc.), pour susciter d&#233;magogiquement une effervescence sur la base d'une vague rh&#233;torique anti-capitaliste et anti-imp&#233;rialiste. L'occupation de l'ambassade am&#233;ricaine &#224; T&#233;h&#233;ran est probablement le meilleur exemple de cette m&#233;thode.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Battu au Kurdistan et devenu extr&#234;mement impopulaire apr&#232;s huit mois d'attaques contre la r&#233;volution iranienne, le r&#233;gime trouva une excellente couverture dans l'occupation de l'ambassade. La fraction de Khomeini attribua tous les maux &#224; la politique pro-am&#233;ricaine de Bazargan, s'empara de l'Etat, et d&#233;tourna l'attention des masses de leurs luttes r&#233;elles vers le spectacle qui se donnait devant l'ambassade am&#233;ricaine. Lorsque les ouvriers qui se battaient pour des shoras ind&#233;pendantes furent forc&#233;s par d'autres ouvriers d' abandonner la lutte dans leur entreprise pour aller &#233;couter les derni&#232;res r&#233;v&#233;lations sur les &#034;lib&#233;raux&#034; et les discours des mollahs Khomeinistes d&#233;clam&#233;s sur les lieux du &#034;nid d'espion&#034;, il ne fut pas facile de r&#233;sister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est ainsi que les masses furent graduel&#173;lement, secteur apr&#232;s secteur, sous l'effet des vagues successives d'assauts, forc&#233;es de se soumettre au pouvoir de l'Imam. Alors que les masses r&#233;volution&#173;naires n'avaient pas de direction et n'&#233;taient pas unies, les forces de la contre-r&#233;volution khomeiniste &#233;taient dirig&#233;es &#224; partir d'un centre bien plac&#233; et bien organis&#233;, disposant de tous les moyens de r&#233;pression et d'abrutissement. L'issue de la lutte ne faisait pas beaucoup de doute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'autant plus que de nombreuses organisations politiques qui se pr&#233;valaient de repr&#233;senter les int&#233;r&#234;ts des masses, &#233;taient en r&#233;alit&#233; les porte-voix de la contre-r&#233;volu&#173;tion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c- La composition m&#234;me de la base de masse de Khomeini a aussi puissamment aid&#233; &#224; semer&lt;br class='autobr' /&gt;
la confusion parmi les masses, contribuant &#224; leur d&#233;route. Les instruments de r&#233;pression de Khomeini se nourrissaient des forces sociales les plus d&#233;sh&#233;ri&#173;t&#233;es et les plus bafou&#233;es. &#034;Les soldats de Khomeini&#034; ont &#233;t&#233; recrut&#233;s parmi les immenses couches de pauvres urbains (paysans migrants au ch&#244;mage) et de la petite bourgeoisie paup&#233;ris&#233;e. En effet, la r&#233;volution blanche du Chah avait contraint de nombreux paysans &#224; rechercher un emploi dans les centres urbains alors que l'industrialisation limit&#233;e ne permettait d'en absorber qu'un pourcentage restreint. L'industria&#173;lisation orient&#233;e vers la production de biens de consommation avait aussi graduellement sap&#233; la part du march&#233; national desservie par la petite-bourgeoisie, contraignant celle-ci &#224; puiser de plus en plus dans sa main-d'oeuvre familiale. La taille moyenne de la famille petite-bourgeoise urbaine &#233;tait mont&#233;e &#224; 7,6 membres pendant les ann&#233;es 1970.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces deux couches repr&#233;sentaient une r&#233;serve immense pour les instruments de r&#233;pression. Les pauvres urbains repr&#233;sentaient &#224; eux seuls environ 20% de la population de la plupart des grandes villes. A T&#233;h&#233;ran par exemple i1 y en avait plus de 700 000 en 1976. La petite-bourgeoisie iranienne constitue de loin la couche sociale la plus nombreuse. Sous le r&#233;gime du Chah, ces couches &#233;taient extr&#234;mement atomis&#233;es et d&#233;pourvues de perspective sociale ind&#233;pen&#173;dante. Leurs vagues id&#233;es sur la justice sociale ont ais&#233;ment &#233;t&#233; d&#233;tourn&#233;es par la d&#233;magogie chi&#238;te. A leurs yeux m&#234;mes les secteurs les plus pauvres du prol&#233;tariat industriel &#233;taient privil&#233;gi&#233;s. La formule con&#231;ue par les bureaucrates du Chah pour d&#233;signer les taudis habit&#233;s par les pauvres urbains, &#034;hors-limites&#034;, pouvait tout aussi bien s'appliquer &#224; leur statut social. Pour la dictature du Chah, plus de cinq millions d'individus vivaient au-del&#224; des limites de la soci&#233;t&#233; &#034;civile&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour de nombreux &#233;l&#233;ments de ces couches, m&#234;me le recrutement par les bandes d'hezbolahi brutaux repr&#233;sentait une extraordinaire promotion sociale. En devenant un Pasdar arm&#233;, on devenait du m&#234;me coup &#034;roi du voisinage&#034;. L'incorporation dans les divers instruments de r&#233;pression conf&#233;rait le droit de &#034;passer ces privil&#233;gi&#233;s de pa&#239;ens&#034; &#224; tabac et, par-dessus le march&#233;, de toucher une paye pour l'ef&#173;fort. Le r&#233;gime islamique n'a gu&#232;re am&#233;lior&#233; la situation de la majorit&#233; de ces &#233;l&#233;ments. Mais la simple promotion de quelques individus par quartier, a suffi &#224; donner l'espoir aux autres. Ces couches ont pendant longtemps accept&#233; en masse et fanatiquement la d&#233;magogie de Khomeini.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le seul moyen de les gagner au camp de la r&#233;volution aurait consist&#233; &#224; leur montrer une meilleure voie vers la satisfaction de leurs revendications. Cela exigeait des organisations ind&#233;pendantes et une lutte contre l'Etat capitaliste. Cette perspective ne pouvait sortir de ces couches elles-m&#234;mes. Il fallait leur donner l'exemple. Et la seule classe capable de ce faire &#233;tait la classe ouvri&#232;re dirig&#233;e par un parti r&#233;volutionnaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si la classe ouvri&#232;re avait pris l'initia&#173;tive au sein du mouvement de masse, s'&#233;tait affront&#233;e &#224; l'Etat et avait conquis certaines am&#233;liorations des conditions de vie, ces couches auraient pu recon&#173;na&#238;tre la voie pour aller de l'avant. Nulle n&#233;cessit&#233; sociale objective ne dictait qu'elles devinssent un instrument de Khomeini. Cela, d'autant plus que la classe ouvri&#232;re aurait repris &#224; son compte leurs revendications sur le logement et l'emploi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La classe ouvri&#232;re a d&#233;montr&#233; sa puissance objective et sa capacit&#233; &#224; diriger la grande masse des travailleurs et des opprim&#233;s par une gr&#232;ve g&#233;n&#233;rale de quatre mois, gr&#232;ve qui fut l'&#233;l&#233;ment qui brisa 'le fa&#231;on d&#233;cisive la dictature du Chah. Mais elle n'a cr&#233;&#233; ni sa propre organisation ind&#233;pendante au niveau national ni une direction politique capable de prendre la t&#234;te des couches brim&#233;es. Au contraire, elle fut abattue par ces secteurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. L'ECHEC DE LA GAUCHE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a- N&#233;anmoins la cause fondamentale de l'&#233;chec de la r&#233;volution iranienne a &#233;t&#233; 1'absence d'une organisation prol&#233;tarienne r&#233;volutionnai re arm&#233;e d'une strat&#233;gie et d'un programme r&#233;volutionnaires implant&#233;s dans les couches d'avant-garde. Il n'existait m&#234;me pas une organisation r&#233;volutionnaire de la moindre importance adh&#233;rant &#224; un programme qui e&#251;t traduit, m&#234;me de fa&#231;on d&#233;form&#233;e, les n&#233;cessit&#233;s objectives de la r&#233;volution iranienne et fourni une perspective claire et cons&#233;quente aux masses r&#233;volutionnaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La le&#231;on fondamentale de la r&#233;volution iranienne est que, si une telle organisation n'existe pas avant les bouleversements r&#233;volutionnaires, il est extr&#234;mement peu probable qu'elle se d&#233;veloppe au cours de la r&#233;volution elle-m&#234;me. Etant donn&#233; la rapidit&#233; des changements et des transformations de la situation r&#233;volutionnaire, la complexit&#233; des formations sociales et des alliances de classe dans les plus d&#233;velopp&#233;s des pays arri&#233;r&#233;s, et la force relative des formations bourgeoises, il est extr&#234;mement difficile pour une force r&#233;volutionnaire de se d&#233;velop&#173;per &#224; partir de la r&#233;volution elle-m&#234;me, &#224; moins de b&#233;n&#233;ficier d'implantations et de traditions d&#233;j&#224; &#233;tablies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Certes, il existait des petits noyaux de r&#233;volutionnaires qui se sont battus pour un program&#173;me r&#233;volutionnaire et ont m&#234;me pu rapidement &#233;largir leur influence et leur force au cours des premiers mois de la r&#233;volution. Mais c'&#233;tait bien trop peu pour affecter le cours des &#233;v&#233;nements. Avec chaque nouvelle vague de r&#233;pression, chaque tournant brusque de la situation politique, les groupes r&#233;volutionnaires perdaient l'essentiel de ce qu'ils avaient accumul&#233; au cours de la p&#233;riode pr&#233;c&#233;dente. Les premi&#232;res attaques ouvertes du nouveau r&#233;gime ont conduit &#224; des d&#233;viations opportunistes et capitulationnistes. Presque tous les groupes r&#233;volutionnaires ont connu des scissions au cours de la premi&#232;re ann&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans des pays comme l'Iran o&#249; les p&#233;riodes r&#233;volutionnaires sont g&#233;n&#233;ralement prises en sandwich entre deux p&#233;riodes de r&#233;pression s&#233;v&#232;re prolong&#233;e au cours desquelles les organisations de masse ne peuvent pas se d&#233;velopper, l'importance d'une organi&#173;sation r&#233;volutionnaire capable d'offrir une direction politique et organisationnelle aux masses est encore plus nette. Une organisation r&#233;volutionnaire qui n'a pas d&#233;j&#224; &#233;tabli une base au sein du mouvement de masse avant la r&#233;volution, ne pourra pas d&#233;velopper ses forces assez rapidement pour lui permettre d'aider les masses &#224; s'organiser elles-m&#234;mes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'organisation semi-stalinienne des F&#233;dayines et les Modjaheddines n&#233;o-radicaux bourgeois, qui s'&#233;taient battus contre le r&#233;gime du Chah, ont grandi rapidement et se sont transform&#233;s en organisa&#173;tions de masse aux dimensions &#233;normes. Mais, ni l'une ni l'autre n'avaient de direction r&#233;volutionnaire fond&#233;e sur une strat&#233;gie r&#233;volutionnaire. Ni l'une ni l'autre n'&#233;taient capables de comprendre la dynami&#173;que r&#233;elle de la r&#233;volution iranienne. Toutes deux ont fini par trahir la r&#233;volution. La premi&#232;re est tomb&#233;e victime de la strat&#233;gie contre-r&#233;volutionnaire de collaboration de classe du parti Toudeh, favorable &#224; Moscou, l'autre est revenue &#224; ses origines et a repris sa place comme partie prenante de l'opposition bourgeoise lib&#233;rale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'exp&#233;rience de la r&#233;volution iranienne a de nouveau confirm&#233; le fait qu'&#224; notre &#233;poque, une direction r&#233;volutionnaire qui ne se bat pas de fa&#231;on cons&#233;quente pour une strat&#233;gie claire de pouvoir ouvrier, finit in&#233;vitablement dans le camp de la r&#233;action. La collaboration de classe a sonn&#233; le glas de la r&#233;volution iranienne. En l'absence d'une strat&#233;gie prol&#233;tarienne anti-capitaliste, les compromis avec la contre-r&#233;volution bourgeoise -&#233;taient in&#233;vitable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La seule voie qui aurait pu gagner les masses laborieuses et opprim&#233;es &#224; la r&#233;volution prol&#233;&#173;tarienne, consistait en ce que le prol&#233;tariat fasse lui-m&#234;me la d&#233;monstration dans l'action qu'il &#233;tait seul capable d'abattre la bourgeoisie. Or, la gauche iranienne a cherch&#233; &#224; s'attirer la base de masse de Khomeini en diluant une franche lutte de classe et en offrant un compromis aux couches bourgeoises et petites-bourgeoises.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De tous les groupes, c'est le Parti Toudeh qui illustre le mieux cet enseignement. Ce groupe, le plus vieux et le plus riche en traditions avait divis&#233; la r&#233;volution iranienne en trois &#233;tapes : le front populaire contre le Chah, le front d&#233;mocrati&#173;que anti-imp&#233;rialiste et &#034;la voie de d&#233;veloppement&#034; non-capitaliste qui devait mener pacifiquement au socialisme. Le Parti Toudeh qui s'&#233;tait m&#234;me pr&#233;par&#233; &#224; inclure dans ses fronts des monarchistes anti-Chah, s'est retrouv&#233; devant un alignement r&#233;el des forces de classe dans la r&#233;volution qui d&#233;passait ses fantasmes les plus d&#233;brid&#233;s. Il capitula imm&#233;diatement devant la coalition contre-r&#233;volutionnaire de la bourgeoisie et du clerg&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsqu'une rupture se profila entre eux, il proclama la fraction de Khomeini authentique force r&#233;volutionnaire anti-imp&#233;rialiste et lui accorda son soutien inconditionnel. Il rejeta les protestations des masses contre les pratiques anti-d&#233;mocratiques du r&#233;gime islamique, les qualifiant de &#034;penchant lib&#233;ral bourgeois pour la d&#233;mocratie&#034;. Au moment o&#249; la contre-r&#233;volution bourgeoise affirmait son pouvoir en r&#233;primant des masses, le Parti Toudeh acclamait l'emprisonnement temporaire de quelques employ&#233;s de l'ambassade am&#233;ri&#173;caine comme la plus grande avanc&#233;e de la r&#233;volution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans l'appui actif du Parti Toudeh, avec ses nombreux professionnels, le clerg&#233; aurait eu bien plus de mal &#224; &#233;craser les mouvement de masse. Le Parti Toudeh fournit au clerg&#233; de nombreux&lt;br class='autobr' /&gt;
directeurs et chefs d'&#233;quipe dans les industries nationalis&#233;es, de nombreux propagandistes dans les journaux, la t&#233;l&#233;vision et la radio contr&#244;l&#233;s par l'Etat, et m&#234;me des interrogateurs politiques dans&lt;br class='autobr' /&gt;
les ge&#244;les de Khomeini. Le sort qui &#233;choit aujourd'hui au Parti Toudeh est la meilleure le&#231;on de chose sur l'aboutissement d'une telle politique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b- D&#233;pourvue de strat&#233;gie r&#233;volutionnaire, la gauche iranienne n'a pu comprendre les forces motrices de la r&#233;volution iranienne et la nature forces qui s'affrontaient en son sein. A cette phase de l'&#233;volution rapide de la r&#233;volution, elle commit des erreurs fondamentales. Ces erreurs assur&#232;&#173;rent une victoire facile de la contre-r&#233;volution au cours de la p&#233;riode initiale qui fut d&#233;cisive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la p&#233;riode qui pr&#233;c&#233;da l'insurrection de f&#233;vrier, la gauche n'existait pas comme tendance ind&#233;pendante au sein du mouvement de masse. Elle s'&#233;tait simplement m&#234;l&#233;e au mouvement domin&#233; par Khomeini et mis &#224; la tra&#238;ne de sa direction r&#233;action&#173;naire. Le seul groupe de gauche iranien qui ait critiqu&#233; le gouvernement d&#233;sign&#233; par Khomeini a &#233;t&#233; le HKS. A part lui, aucune tendance de gauche ne se distingua de Khomeini. La gauche devait bien s&#251;r lutter contre le gouvernement de Bakhtiar, mais elle n'aurait pas d&#251; en m&#234;me temps soutenir le Conseil islamique r&#233;volutionnaire secret d&#233;sign&#233; par Khomeini. Elle aurait d&#251; appeler les masses &#224; s'opposer &#224; toute tentative de d&#233;signation d'un gouvernement par en haut. Elle n'aurait pas pu gagner cette bataille mais elle se serait trouv&#233;e en meilleure position dans les p&#233;riodes suivantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout de suite apr&#232;s l'insurrection, la gauche a accept&#233; les appels du commandement mili&#173;taire unifi&#233; de l'arm&#233;e et du clerg&#233; (qui s'av&#233;ra par la suite avoir &#233;t&#233; dirig&#233; par un agent de la CIA). De nombreuses figures de l'ancien r&#233;gime arr&#234;t&#233;es par les masses furent remises au clerg&#233;. Les &#034;tribunaux islamiques r&#233;volutionnaires&#034; furent applaudis par la gauche. Les premi&#232;res d&#233;clarations de la majorit&#233; des groupes de gauche acclam&#232;rent l'imam Khomeini pour avoir guid&#233; la r&#233;volution vers la victoire&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelques mois plus tard, on vit avec une clart&#233; parfaite quelle &#233;tait la principale menace contre la r&#233;volution. Le gouvernement bourgeois s'empressait de d&#233;manteler les acquis des masses. La seule voie juste aurait consist&#233; &#224; organiser la d&#233;fense et l'extention des droits d&#233;mocratiques et la r&#233;sistance &#224; toute tentative du r&#233;gime de les limiter. Le mot d'ordre central qui convenait &#224; cette p&#233;riode &#233;tait celui qui consistait &#224; appeler &#224; la convocation imm&#233;diate d'une assembl&#233;e constitu&#173;ante. La plupart des groupes ont ferm&#233; les yeux sur tout cela. Il s'agissait pour eux de probl&#232;mes secondaires. Entretemps, les soi-disant &#034;revendications de classe&#034; &#233;taient r&#233;duites &#224; des r&#233;formes purement &#233;conomiques et la contre-r&#233;volution r&#233;ussissait &#224; bloquer la dynamique anti-capitaliste de la r&#233;volu&#173;tion iranienne en limitant pr&#233;cis&#233;ment les droits d&#233;mocratiques des masses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De m&#234;me, la gauche s'int&#233;ressa plus &#224; l'organisation de ses propres groupes qu'&#224; aider les organes ind&#233;pendants d'auto-activit&#233; des masses. On ne vit gu&#232;re d'effort r&#233;el dans l'organisation ind&#233;pendante des masses, la lutte pour assurer la d&#233;mocratisation de ces organes et la lutte pour emp&#234;cher que les partisans z&#233;l&#233;s du clerg&#233; en leur sein n'y imposent la volont&#233; de la contre-r&#233;volution. La tradition stalinienne de la gauche iranienne ? La tradition stalinienne de la gauche iranienne, et sa d&#233;marche bureaucratique &#224; l'&#233;gard du mouvement de masse, ont renforc&#233; les tendances substitutionnistes au nom desquelles chaque groupe cherchait &#224; former ses propres &#034;organisations de masses, dont il gardait alors &#034;la puret&#233;&#034; et &#034;l'ind&#233;pendance&#034; contre tout m&#233;lange. Ainsi, au lieu d'intervenir patiemment et r&#233;guli&#232;rement dans le mouvement r&#233;el des shoras, de lutter pour leur unification au niveau national dans la perspective de cr&#233;er la base d'une lutte plus g&#233;n&#233;rale pour un gouvernement ouvrier et paysan, tous les groupes importants ont, dans le meilleur des cas, cherch&#233; &#224; cr&#233;er leurs propres &#034;vrais&#034; shoras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette attitude fut fatale pour la r&#233;volu&#173;tion. Dans la p&#233;riode initiale, plus favorable, de la r&#233;volution le mouvement des shoras fut laiss&#233; &#224; la merci des forces khomeinistes. Quand la nature contre-r&#233;volutionnaire du r&#233;gime apparut clairement, les forces de la r&#233;action avaient d&#233;j&#224; consolid&#233; un r&#233;seau national de ces shoras &#233;mascul&#233;s qu'elles utilis&#232;rent pour &#233;craser la r&#233;sistance de la classe ouvri&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La conception par &#233;tapes de la r&#233;volution iranienne &#224; laquelle souscrivait la grande majorit&#233; de la gauche iranienne a entra&#238;n&#233; celle-ci &#224; passer le plus clair de son temps &#224; la recherche d'alliances avec la bourgeoisie au lieu de concentrer ses efforts sur le renforcement de la force ind&#233;pendante du prol&#233;tariat iranien. De fait, la gauche s'est mise &#224; la remorque de la politique bourgeoise pendant toute la r&#233;volution. Elle s'est ralli&#233;e &#224; Khomeini au cours de la lutte contre le Chah, et elle s'est ralli&#233;e &#224; l'opposition bourgeoise au Chah dans la lutte contre Khomeini. Elle n'a jamais offert claire&#173;ment un programme ind&#233;pendant. C'est ainsi que chaque manoeuvre d&#233;magogique de la contre-r&#233;volution trouva la gauche d&#233;sempar&#233;e. La prise de l'ambassade am&#233;ri&#173;caine, par exemple, prit la gauche compl&#232;tement au d&#233;pourvu. Sans parler du chauvinisme hyst&#233;rique qui noya la gauche dans les premi&#232;res phases de la guerre entre l'Iran et l'Irak.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aujourd'hui, on peut affirmer sans exag&#233;ra&#173;tion qu'en ce qui concerne la lutte pour la d&#233;mocratie, l'opposition lib&#233;rale bourgeoise, et m&#234;me les monar&#173;chistes, apparaissaient plus radicaux que la gauche stalinienne. Tandis que sur le terrain de la revendi&#173;cation anti-capitaliste, la contre-r&#233;volution de Khomeini est all&#233; bien plus loin que la gauche qui restait coll&#233;e &#224; son programme minimum &#233;labor&#233; pour l'&#233;tape d&#233;mocratique.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>R&#233;volution ouvri&#232;re (1978) et contre r&#233;volution Khomeyniste (1979) en Iran : comment la gauche r&#233;formiste a ouvert la voie au fascisme (1)</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article8081</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article8081</guid>
		<dc:date>2022-10-20T22:05:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>


		<dc:subject>R&#233;volution</dc:subject>
		<dc:subject>Fascisme</dc:subject>
		<dc:subject>Iran</dc:subject>
		<dc:subject>Femmes women</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Il y a 40 ans, les femmes &#233;taient d&#233;j&#224; &#224; l'avant-garde de la r&#233;volution en Iran. Bas les voiles ! fut comme aujourd'hui une des revendications des femmes contre Khomeyni, chef de la contre-r&#233;volution, qui succ&#233;da au Shah en 1979. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans la brochure que nous reproduisons ci-dessous (apr&#232;s une chronologie) , &#233;crite il y a pr&#232;s de 40 ans, des r&#233;volutionnaires font le bilan de l'occasion manqu&#233;e que fut la r&#233;volution de 1978 en Iran. C'est la gauche qui a ouvert la voie &#224; la contre-r&#233;volution (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot45" rel="tag"&gt;R&#233;volution&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot136" rel="tag"&gt;Fascisme&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot140" rel="tag"&gt;Iran&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?mot146" rel="tag"&gt;Femmes women&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Il y a 40 ans, les femmes &#233;taient d&#233;j&#224; &#224; l'avant-garde de la r&#233;volution en Iran.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Bas les voiles !&lt;/i&gt; fut comme aujourd'hui une des revendications des femmes contre Khomeyni, chef de la contre-r&#233;volution, qui succ&#233;da au Shah en 1979.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_16094 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L318xH159/iran2-642b3.jpg?1782271651' width='318' height='159' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class='spip_document_16096 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L276xH210/iran3-ccc56.jpg?1782271651' width='276' height='210' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Dans la brochure que nous reproduisons ci-dessous (apr&#232;s une chronologie) , &#233;crite il y a pr&#232;s de 40 ans, des r&#233;volutionnaires font le bilan de l'occasion manqu&#233;e que fut la r&#233;volution de 1978 en Iran. C'est la gauche qui a ouvert la voie &#224; la contre-r&#233;volution Khomeyniste :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;La seule voie qui aurait pu gagner les masses laborieuses et opprim&#233;es &#224; la r&#233;volution prol&#233;&#173;tarienne, consistait en ce que le prol&#233;tariat fasse lui-m&#234;me la d&#233;monstration dans l'action qu'il &#233;tait seul capable d'abattre la bourgeoisie. Or, la gauche iranienne a cherch&#233; &#224; s'attirer la base de masse de Khomeini en diluant une franche lutte de classe et en offrant un compromis aux couches bourgeoises et petites-bourgeoises.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;C'est la gr&#232;ve des travailleurs de l'industrie du p&#233;trole qui renversa la dictature du Shah en 1978. La r&#233;volution prol&#233;tarienne &#233;tait &#224; l'ordre du jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au moment o&#249; l'Iran entre &#224; nouveau en r&#233;volution, les le&#231;ons de 1978 sont d'une actualit&#233; br&#251;lante. Les staliniens du Toudeh, le PC d'Iran, ont trahi cette r&#233;volution ; les staliniens qui dirigent la gr&#232;ve actuelle des raffineries en France, sans aucune solidarit&#233; avec les travailleurs du p&#233;trole &#224; nouveau en lutte au m&#234;me moment, aux c&#244;t&#233;s des femmes en Iran, montrent que c'est en combattant ces politiques r&#233;formistes comme il y a 40 ans que les r&#233;volutionnaires peuvent &#234;tre utiles. Non pas en faisant l'apologie obs&#233;quieuse des gr&#232;ves dirig&#233;es par les staliniens ou autres syndicalistes r&#233;formistes, en Iran ou ici, comme le font LO, le NPA, LFI, RP, cette extr&#234;me-gauche M&#233;lenchono-CGTiste&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Il existait &#233;galement une extr&#234;me-gauche en Iran, sa politique fut celle de la gauche. Ces erreurs n'auront pas &#233;t&#233; vaines si les travailleurs, les militants s'en servent lorsqu'ils prendront la t&#234;te des prochaines r&#233;volutions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;**********&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1977&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;octobre : Les Dix nuits de la po&#233;sie de l'Institut G&#339;the.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1978&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8-9 janvier : Manifestations &#224; Qom contre l'article diffamant l'ayatollah Khomeyni dans la presse gouvernementale. Nom&#173;breux bless&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;mai : Manifestations dans de nombreuses villes : T&#233;h&#233;ran, Chiraz, Babol, Kachan, Tabriz, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 ao&#251;t : Loi martiale &#224; Isfahan &#224; la suite de la manifestation du 10 ao&#251;t qui a fait plusieurs morts et bless&#233;s. Fermeture du bazar des grande villes en signe de protestation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 ao&#251;t : Incendie du cin&#233;ma Rex d'Abadan (plus de trois cents victimes).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27 ao&#251;t : Charif Em&#226;mi remplace Amouz&#233;gar comme pre&#173;mier ministre.&lt;br class='autobr' /&gt;
septembre : Grande manifestation &#224; T&#233;h&#233;ran. Les mani&#173;festants exigent le d&#233;part du chah. Dans la nuit, la loi martiale est proclam&#233;e &#224; T&#233;h&#233;ran et dans onze autres villes.&lt;br class='autobr' /&gt;
septembre : Vendredi noir. Plusieurs centaines de mani&#173;festants trouvent la mort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 septembre : Journ&#233;e de deuil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 octobre : Arriv&#233;e de Khomeyni &#224; Paris. Les projecteurs se braquent sur lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 octobre : Les ouvriers de la raffinerie d'Abadan d&#233;clenchent une gr&#232;ve g&#233;n&#233;rale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4-5 novembre : &#201;meutes &#224; T&#233;h&#233;ran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 novembre : Proclamation clu gouvernement militaire. Le g&#233;n&#233;ral Azh&#226;ri, chef d'&#201;tat-major, est nomm&#233; premier ministre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10-11 d&#233;cembre : Manifestations de millions de personnes &#224; T&#233;h&#233;ran et en d'autres villes, &#224; l'occasion du deuil de l'imam Hoseyn, transform&#233;es en manifestations politiques contre le r&#233;gime imp&#233;rial.&lt;br class='autobr' /&gt;
31 d&#233;cembre : D&#233;mission du g&#233;n&#233;ral Azh&#226;ri. Chapour Bakh-tiar, un des dirigeants du Front national (dj&#233;bh&#233;y&#233; m&#233;lli), est pressenti pour former un gouvernement civil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1979&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 janvier : Bakhtiar pr&#233;sente son gouvernement au chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 janvier : Manifestations contre le nouveau gouvernement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13 janvier : Formation du conseil de r&#233;gence par le chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16 janvier : Le chah quitte l'Iran pour l'Egypte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 janvier : A T&#233;h&#233;ran plus d'un million de personnes manifestent pour r&#233;clamer la d&#233;mission du conseil de r&#233;gence et du premier ministre, Bakhtiar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1er f&#233;vrier : Arriv&#233;e de l'imam Khomeyni &#224; T&#233;h&#233;ran, accueilli par plusieurs centaines de milliers de manifestants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 f&#233;vrier : Mehdi Bazargan est nomm&#233; premier ministre par Khomeyni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 f&#233;vrier : Des militaires, en uniforme de l'arm&#233;e de l'air (hom&#226;far), participent &#224; la manifestation en faveur de Kho&#173;meyni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10-11 f&#233;vrier : Renversement du r&#233;gime imp&#233;rial apr&#232;s la prise d'assaut des b&#226;timents officiels et du ralliement d'une partie de l'arm&#233;e &#224; Khomeyni. La population s'arme dans les casernes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 f&#233;vrier : Prise du pouvoir par le gouvernement provisoire de Bazargan. L'URSS et les &#201;tats-Unis reconnaissent le nouveau r&#233;gime.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 f&#233;vrier : Cr&#233;ation du Parti de la R&#233;publique islamique qui sera, ult&#233;rieurement, le soutien institutionnel du Hezbollah avant l'&#233;limination de l'opposition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 mars : Manifestation &#224; Ahmad-&#226;b&#226;d, village o&#249; &#233;tait exil&#233; Mossadegh, &#224; l'anniversaire de la douzi&#232;me ann&#233;e de sa mort. Constitution du Front national d&#233;mocratique de l'Iran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 mars : Manifestation de milliers de femmes pour la libert&#233; f&#233;minine (rejet du port obligatoire du voile et d'autres restrictions &#224; la libert&#233;). Elles sont prises &#224; partie et agress&#233;es par le Hezbollah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 mars : Violents affrontements entre les Pasdaran et les autonomistes kurdes au Kurdistan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30-31 mars : R&#233;f&#233;rendum sur la R&#233;publique islamique. 98 % des votants sont cens&#233;s avoir vot&#233;- favorablement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1er avril : Proclamation de la R&#233;publique islamique par Khomeyni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 mai : Le statut de l'arm&#233;e des Pasdaran est &#233;tabli sur ordre de Khomeyni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30 mai : Affrontements sanglants entre la population ara&#173;bophone et les forces arm&#233;es au Khouzistan,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22 juin : La manifestation du Front riational d&#233;mocratique est r&#233;prim&#233;e par le Hezbollah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 juillet : Plusieurs dizaines de milliers de personnes mani&#173;festent, &#224; T&#233;h&#233;ran, contre le Hezbollah en r&#233;pondant &#224; l'appel des formations nationalistes et des partis de gauche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 ao&#251;t : &#201;lection de l'assembl&#233;e des experts (madjl&#233;s&#233; kho-br&#233;g&#226;n) pour la r&#233;daction de la constitution. &#201;lection boycott&#233;e et d&#233;nonc&#233;e par la plupart des partis politiques : la majeure partie des candidats appartiennent au Parti de la R&#233;publique islamique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 ao&#251;t : Nouvelle loi jugulant la libert&#233; de la presse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 ao&#251;t : Trois listes sont publi&#233;es, mettant fin &#224; l'activit&#233; de 73 journaux d&#233;sormais interdits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 septembre : Si&#232;ge de Mahabad en Kurdistan iranien faisant&lt;br class='autobr' /&gt;
des centaines de morts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 septembre : Mort de l'ayatollah T&#226;l&#233;gh&#226;ni qui avait montr&#233; quelque vell&#233;it&#233; pour combattre le nouvel ordre Hezbollah et souhaitait une l&#233;galisation des partis politiques la&#239;ques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 novembre : Manifestation &#233;tudiante qui aboutit &#224; l'assaut&lt;br class='autobr' /&gt;
de l'ambassade des &#201;tats-Unis par les &#233;tudiants de la Voie de&lt;br class='autobr' /&gt;
l'imam, la prise en otage du personnel diplomatique et son&lt;br class='autobr' /&gt;
occupation pendant 444 jours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 d&#233;cembre : Dissolution du Parti islamique du peuple musulman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 novembre : D&#233;mission du premier ministre Mehdi Bazar&#173;gan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 novembre : L'assembl&#233;e des experts vote la nouvelle constitution. Le pouvoir supr&#234;me est conf&#233;r&#233; au souverain Docte islamique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2-3 d&#233;cembre : R&#233;f&#233;rendum pour l'approbation de la nou&#173;velle constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6-10 d&#233;cembre : &#201;meute &#224; Tabriz se transformant rapide&#173;ment en soul&#232;vement. Opposition arm&#233;e entre les partisans de Khomeyni et de Chari'at-Mad&#226;ri. Le 10 d&#233;cembre, l'arm&#233;e reprend le contr&#244;le de la ville.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1980&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 janvier : Les partisans de l'ayatollah Chari'at-Mad&#226;ri sont fusill&#233;s apr&#232;s l'&#233;meute de Tabriz.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25 janvier : Banisadr est &#233;lu premier pr&#233;sident de la R&#233;pu&#173;blique islamique avec 76 % des voix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 mars : Premier tour des &#233;lections l&#233;gislatives. Victoire du Parti de la R&#233;publique islamique. Irr&#233;gularit&#233;s flagrantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 avril : Manifestations anti-am&#233;ricaines dans les villes, surtout &#224; T&#233;h&#233;ran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 avril : Violents affrontements entre les &#233;tudiants de gauche et le Hezbollah &#224; l'Universit&#233;. Volont&#233; d'expulsion de l'Uni&#173;versit&#233; des formations politiques non hezbollah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 avril : Op&#233;ration militaire am&#233;ricaine Eagle Claw pour sauver les otages am&#233;ricains. &#201;chec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 mai : Second tour des &#233;lections l&#233;gislatives.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 ao&#251;t : D&#233;signation cl&#233; Mohammad Ali Radj&#226;&#239; par le parlement, comme premier ministre, malgr&#233; l'opposition de Banisadr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17 septembre : D&#233;nonciation par Saddam Hussein, pr&#233;sident irakien, de l'accord d'Alger, sign&#233; en&lt;br class='autobr' /&gt;
1975 avec le r&#233;gime imp&#233;rial.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22 septembre : D&#233;clenchement de la guerre par l'Irak.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 octobre : Prise de la ville de Khorramchahr par l'arm&#233;e irakienne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1981&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20 janvier : Lib&#233;ration des 52 otages am&#233;ricains par les autorit&#233;s iraniennes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 mars : Querelle entre le Hezbollah et les partisans de Banisadr &#224; l'Universit&#233; de T&#233;h&#233;ran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 mai : Fermeture de trois journaux : Mizan (Mouvement pour la libert&#233; de Bazargan), Engh&#233;l&#226;b&#233; esl&#226;mi (Banisadr) et Jebh&#233;h y&#233; mell&#239; (Front national).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 juin : Banisadr est d&#233;mis par Khomeyni de son poste de commandant supr&#234;me des forces arm&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 juin : Banisadr s'oppose publiquement &#224; Khomeyni et appelle &#224; la r&#233;sistance contre la tyrannie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 juin : Les Modj&#226;h&#233;dine d&#233;cident d'user de la r&#233;sistance arm&#233;e contre le Hezbollah.&lt;br class='autobr' /&gt;
juin : Apr&#232;s le limogeage du pr&#233;sident de la R&#233;publique&lt;br class='autobr' /&gt;
Banisadr, le 20 juin 1981, les Modj&#226;h&#233;dine organisent desmanifestations contre le r&#233;gime islamiste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;juin : Le parlement islamique destitue Banisadr de la pr&#233;sidence de la R&#233;publique. &#192; partir de cette date : luttes urbaines, arrestations et ex&#233;cutions massives et sommaires des&lt;br class='autobr' /&gt;
opposants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28 juin : Une bombe d&#233;truit le si&#232;ge du Parti de la R&#233;publique islamique et tue plus de 70 membres du r&#233;gime : B&#233;h&#233;chti, 27 d&#233;put&#233;s, 4 ministres, 6 adjoints au ministre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 juillet : Mohammad Ali Radj&#226;&#239; est &#233;lu pr&#233;sident de la R&#233;publique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30 ao&#251;t : Le pr&#233;sident Radj&#226;&#239;, le premier ministre B&#226;honar et Vahid Dastdjerdi, chef de police, p&#233;rissent dans un attentat. La r&#233;pression s'accro&#238;t et les ex&#233;cutions sont de plus en plus sommaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 octobre : &#201;lection du hodjat ol esl&#226;m Ali Kh&#226;m&#233;n&#233;&#239;, secr&#233;taire g&#233;n&#233;ral du Parti de la R&#233;publique islamique &#224; la pr&#233;sidence de la R&#233;publique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 octobre : Amnesty International estime qu'il y aurait eu &#224; peu pr&#232;s 1 800 ex&#233;cutions dans les quatre derniers mois en Iran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1982&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22mars : Op&#233;ration Fath al Mobm. Avec l'offensive ira&#173;nienne plus de 2 000 km2 du territoire iranien sont lib&#233;r&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 mai : L'Iran reprend Khorramchahr &#224; l'arm&#233;e irakienne &#224; la suite de l'op&#233;ration nomm&#233;e J&#233;rusalem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 juillet : P&#233;n&#233;tration, en territoire irakien, de l'arm&#233;e iranienne.&lt;br class='autobr' /&gt;
1&#034; novembre : Commencement de l'op&#233;ration militaire Moharram. L'arm&#233;e iranienne p&#233;n&#232;tre sur une dizaine de kilo&#173;m&#232;tres dans le territoire irakien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;**********&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Socialisme et R&#233;volution est une revue qui se donne comme tache de cr&#233;er un nouveau regroupement des socialistes r&#233;volutionnaires iraniens. la pr&#233;sente brochure donne le point de vue d'une des tendances engag&#233;es dans la publication de cette revue&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cinq ans apr&#232;s le renversement du r&#233;gime du Chah, les traits fondamentaux de l'&#233;tat actuel de la r&#233;volution iranienne indiquent tous un repli complet du mouvement r&#233;volutionnaire. Les r&#233;sultats sont clairs : tous les acquis des masses exploit&#233;es et laborieuses ont &#233;t&#233; perdus ; une dictature brutale, plus barbare que le r&#233;gime du Chah, s'est r&#233;tablie ; un &#034;ordre&#034; capitaliste sans merci est r&#233;apparu ; et l'&#233;conomie iranienne s'est r&#233;int&#233;gr&#233;e dans le syst&#232;me imp&#233;rialiste mondial.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. LA SITUATION DU MOUVEMENT DE MASSE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a ) La r&#233;volution iranienne a &#233;t&#233; marqu&#233;e en premier lieu par le fait qu'elle repr&#233;sentait le d&#233;but d'une p&#233;riode d'intervention directe des masses, par millions, dans la d&#233;termination de l'ordre social qui devait s'instaurer. L'&#233;tendue et la profon&#173;deur de ce ph&#233;nom&#235;ne n'avait de pr&#233;c&#233;dent ni dans toute la p&#233;riode historique ant&#233;rieure en Iran, ni, d'ailleurs dans aucune des r&#233;volutions de l'his&#173;toire moderne. Ainsi la r&#233;volution iranienne restera toujours une illustration excellente de la capacit&#233; d'un mouvement de masse en expansion d'abattre le pouvoir politique et militaire d'une dictature brutale de la bourgeoisie. Le soul&#232;vement r&#233;volutionnaire donna naissance &#224; de nombreuses formes d'auto-organisa&#173;tion des masses. Le destin de la r&#233;volution allait d&#233;pendre de l'extention et du d&#233;veloppement de ces organes, &#224; savoir les shoras (conseils) d'ouvriers, de paysans et de soldats, les comit&#233;s de quartier, etc. De nombreux secteurs de la population qui &#233;taient rest&#233;s longtemps inactifs, ont &#233;t&#233; entra&#238;n&#233;s dans les luttes, notamment le mouvement des femmes pour l'&#233;galit&#233; des droits, le mouvement des nationalit&#233;s opprim&#233;es pour l'auto-d&#233;termination, les luttes des ch&#244;meurs pour l'emploi et la s&#233;curit&#233; sociale, le mouvement &#233;tudiant pour le contr&#244;le du syst&#232;me &#233;ducatif et son ind&#233;pendance de l'Etat, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aujourd'hui, tous ces mouvements et institutions ind&#233;pendants ont &#233;t&#233; &#233;limin&#233;s, soit qu'ils aient &#233;t&#233; brutalement d&#233;truits, soit qu'ils aient &#233;t&#233; convertis en instruments de r&#233;pression de l'Etat en dehors de tout contr&#244;le des masses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mouvement des shoras qui malgr&#233; ses faiblesses &#233;tait le plus significatif d'entre eux et r&#233;sista le plus longtemps aux assauts de la contre-r&#233;volution, est d&#233;sormais compl&#232;tement &#233;cras&#233;. Son destin &#034;l&#233;gal&#034; a &#233;t&#233; remis &#224; une d&#233;cision future de l'Assembl&#233;e islamique qui a d&#233;j&#224; r&#233;duit ses pouvoirs par le biais de la constitution &#224; ceux d'un organe &#034;islamique&#034;, &#034;consultatif&#034; et &#034;coop&#233;rateur&#034; (avec les patrons) avec participation des patrons et plac&#233; sous le contr&#244;le direct de l'Etat. S'ils &#233;taient ressuscit&#233;s dans ce cadre restrictif, ils ne seraient de toute &#233;vidence gu&#232;re diff&#233;rents des &#034;syndicats&#034; corporatistes du Chah, c'est-&#224;-dire des instruments de r&#233;pression capitaliste dans les entreprises. De toute fa&#231;on, aucune organisation ouvri&#232;re n'existe ou n'est autoris&#233;e par les lois de la R&#233;publique islamique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b ) De par ses objectifs de classe fonda&#173;mentaux, la r&#233;volution a &#233;t&#233; une r&#233;volte contre les injustices de la &#034;r&#233;volution blanche&#034; du Chah et contre la crise &#233;conomique qui l'accompagna &#224; la fin des ann&#233;es 1970. Cette r&#233;volution apporta imm&#233;dia&#173;tement d'importants gains sociaux et &#233;conomiques aux masses dans leur grande majorit&#233;. Les ouvriers se saisirent effectivement des plus larges secteurs de l'industrie priv&#233;e et de la grande industrie &#233;tatis&#233;e, et l'on assista au d&#233;but de l'imposition d'un contr&#244;le ouvrier sur la production et la distri&#173;bution sans &#233;gal dans les r&#233;volutions r&#233;centes surve&#173;nues dans des &#233;conomies capitalistes sous-d&#233;velopp&#233;es. L'occupation de la plupart des grand domaines par les paysans, les distributions de terre par des comit&#233;s de village ind&#233;pendants, l'&#233;tablissement de coop&#233;ratives paysannes et le contournement des entremetteurs, usuriers et autres profiteurs, ont &#233;galement marqu&#233; la p&#233;riode r&#233;volutionnaire. Ces&lt;br class='autobr' /&gt;
traits ont continu&#233; &#224; se manifester dans les dynamiques des luttes r&#233;volutionnaires qui se poursuivirent apr&#232;s la chute du r&#233;gime du Chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aucun de ces acquis n'a &#233;t&#233; consolid&#233;. On peut affirmer aujourd'hui qu'aucune couche d'exploi&#173;t&#233;s ou d'opprim&#233;s ne pense qu'elle ait gagn&#233; quoi que ce soit dans cette &#034;r&#233;volution&#034;. M&#234;me les progr&#232;s &#233;l&#233;mentaires du niveau de vie des masses -&#224; savoir l'augmentation plus ou moins g&#233;n&#233;rale des bas salaires, la r&#233;duction de la semaine de travail, l'am&#233;lioration de la couverture sociale, le logement des pauvres, etc.- ont &#233;t&#233; mang&#233;s ou &#233;limin&#233;s. A leur place, on assiste &#224; l'inflation galopante, au ch&#244;mage massif, au rallongement de la dur&#233;e du travail, &#224; l'accrois&#173;sement des sans-abris et a un exode toujours croissant de la campagne vers les villes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La profonde mis&#232;re de la plus grande partie des masses est sans &#233;gale au cours m&#234;me des pires ann&#233;es des trois d&#233;cennies pr&#233;c&#233;dentes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c ) Le mod&#232;le politique qui se d&#233;gage des mont&#233;es r&#233;volutionnaires survenues dans l'histoire moderne de l'Iran, indique que les revendications centrales des masses ont toujours tourn&#233; autour de la question des droits d&#233;mocratiques. L'insurrection de f&#233;vrier a conquis de nombreux droits d&#233;mocratiques qui ont ensuite suscit&#233; des luttes qui ont marqu&#233; toute l'histoire des mouvements politiques des 80 derni&#232;res ann&#233;es. Pour la premi&#232;re fois les masses iraniennes jouissaient de droits fondamentaux de libre parole et de libre association, de la libert&#233; d'engager des activit&#233;s politiques, de manifester, du droit de gr&#232;ve, du droit d'&#233;lire ses administra&#173;teurs, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous ces acquis ont &#233;t&#233; brutalement &#233;limin&#233;s. Ils ne sont m&#234;me pas pr&#233;sents dans la nouvelle constitution islamique &#034;r&#233;volutionnaire&#034;. Le niveau des libert&#233;s d&#233;mocratiques actuellement exerc&#233;es ou reconnues par l'Etat n'est comparable qu'&#224; la situation qui existait avant le d&#233;but du XX&#232;me si&#232;cle. Le seul &#034;droit&#034; reconnu par le pouvoir cl&#233;rical est le droit de la soumission de tout et&lt;br class='autobr' /&gt;
de tous &#224; la volont&#233; arbitraire des mollahs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette forme d'Etat &#034;r&#233;publicain&#034; est si r&#233;pressive qu'elle permet d&#233;sormais aux nouvelles fractions bourgeoises au pouvoir d'intervenir jusque dans la vie priv&#233;e des citoyens. C'est l'Etat qui d&#233;cide ce que les masses croiront, mangeront ou boiront. La revendication centrale de la r&#233;volution iranienne d'une assembl&#233;e constituante authentiquement d&#233;mocratique et repr&#233;sentant la volont&#233; du peuple n'a pas &#233;t&#233; r&#233;alis&#233;e. A sa place, il s'est instaur&#233; un Conseil islamique des gardiens nomm&#233; par le clerg&#233; et jouissant de la facult&#233; d'annuler tout d&#233;cision qu'il consid&#232;re contradictoire au code islamique. L'Iran n'a certainement pas &#233;t&#233; gouvern&#233; de fa&#231;on aussi anti-d&#233;mocratique depuis pr&#232;s d'un si&#232;cle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le fait que l'Etat islamique est bien plus r&#233;pressif qu'une quelconque dictature capitaliste appara&#238;t pleinement dans le traitement des femmes en Iran. On ne saurait expliquer les attaques religieuses r&#233;actionnaires contre les droits les plus &#233;l&#233;mentaires des femmes uniquement par la crise du capitalismse. Elles ont bien plus avoir avec ce pouvoir cl&#233;rical particulier et son id&#233;ologie archa&#239;que.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. LA RECONSTRUCTION DE L'ETAT BOURGEOIS&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a ) Le r&#233;gime actuel qui a remplac&#233; la dictature du Chah et tient d&#233;sormais les r&#234;nes du pouvoir, s'est montr&#233; plus volontiers dispos&#233; et mieux &#233;quip&#233; pour la t&#226;che de d&#233;cha&#238;ner la r&#233;pres&#173;sion la plus barbare et inhumaine contre les masses opprim&#233;es et laborieuses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La t&#226;che historique de d&#233;mocratisation de l'Etat qui incombait &#224; la r&#233;volution iranienne a &#233;t&#233; &#233;cart&#233;e par un r&#233;gime dont m&#234;me l'expression d&#233;magogique &#034;l&#233;gale&#034; affirme ouvertement qu'un seul homme, compl&#232;tement en dehors de tout contr&#244;le la&#239;c, est le d&#233;positaire de tout pouvoir. Dans la &#034;r&#233;publi&#173;que&#034; de Khomeini, aucun organe repr&#233;sentatif ne peut prendre de d&#233;cisions qui contredise la volont&#233; de Khomeini ou des hauts faqhih. Khomeini a le droit de d&#233;cider qui peut se pr&#233;senter comme candidat aux &#233;lections, d'annuler le r&#233;sultat des &#233;lections, de modifier toutes les institutions sociales et politiques, de contr&#244;ler toutes les ressources socia&#173;les, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En lieu et place de la dictature monarchi&#173;que, il existe maintenant en Iran une dictature cl&#233;ri&#173;cale qui revendique un pouvoir &#034;divin&#034; absolutiste et bien plus illimit&#233;. La s&#233;paration de la mosqu&#233;e et de l'Etat, revendication la plus &#233;l&#233;mentaire du mouvement pour la d&#233;mocratie depuis plus d'un si&#232;cle, est d&#233;sormais plus &#233;loign&#233;e qu'elle ne l'&#233;tait avant la r&#233;volution constitutionnelle de !907-1909.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le capitalisme, apr&#232;s avoir retir&#233; au clerg&#233; chiite certaines des fonctions de l'Etat pendant sa p&#233;riode de croissance en Iran sous la dynastie des Pahlavi, a aujourd'hui recours &#224; un r&#233;gime de forme th&#233;ocratique pour s'opposer &#224; la r&#233;volution. La R&#233;publique islamique n'est rien d'autre qu'une forme du gouvernement dans laquelle une secte cl&#233;ricale se consid&#233;rant au-dessus du contr&#244;le basse&#173;ment &#034;temporel&#034; des masses, s'est proclam&#233;e ma&#238;tre supr&#234;me du destin de la soci&#233;t&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'Etat ultra-centralis&#233; qui avait &#233;t&#233; form&#233; avec l'aide des puissances imp&#233;rialistes apr&#232;s la r&#233;volution russe dans le but de bloquer les progr&#232;s du bolch&#233;visme, avait d&#251; s'appuyer sur un syst&#232;me accordant des privil&#232;ges nationaux aux Farsis en m&#234;me temps qu'il &#233;liminait compl&#232;tement les droits nationaux des autres nationalit&#233;s. Or, les ma&#238;tres islamiques actuels qui pr&#233;tendent que l'Islam ne conna&#238;t ni fronti&#232;res sacr&#233;es ni nationalit&#233;s, ont fid&#232;lement suivi la voie trac&#233;e par les Pahlavi en ce qui concerne les droits des nationalit&#233;s oppri&#173;m&#233;es de l'Iran. Dans leur conception, toute victoire des luttes de ces nationalit&#233;s pour leur droit natio&#173;naux repr&#233;sente une menace grave pour l'appareil d'Etat centralis&#233;. Les Kurdes iraniens qui d&#233;fendent h&#233;ro&#239;quement leur droit &#224; l'auto-d&#233;termination, ont &#233;t&#233; menac&#233;s d'an&#233;antissement physique total. De l'occupation militaire des zones Kurdes, le r&#233;gime de T&#233;h&#233;ran est pass&#233; au bombardement (notamment par bombes chimiques) des villages et &#224; la destruction des r&#233;coltes, laissant des r&#233;gions enti&#232;re d&#233;vast&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b ) L'importance ainsi accord&#233;e aux &#034;appa&#173;reils id&#233;ologiques d'Etat&#034; n'a pas emp&#234;ch&#233; le renforce&#173;ment des instruments de r&#233;pression dans des propor&#173;tions vertigineuses. La destruction de la police secr&#232;te du Chah, de l'arm&#233;e, des tribunaux militaires, etc., avaient &#233;t&#233; les objectifs les plus imm&#233;diats du mouvement r&#233;volutionnaire. M&#234;me avant le renverse&#173;ment du r&#233;gime du Chah, ses instruments de r&#233;pression se sont affaiblis et d&#233;sint&#233;gr&#233;s sous le coup des mobilisations de masse. Or, cinq ans apr&#232;s, on assiste non seulement &#224; leur r&#233;tablissement &#224; un niveau&lt;br class='autobr' /&gt;
presque &#233;gal &#224; celui qu'ils avaient avant la r&#233;volu&#173;tion, mais aussi &#224; l'apparition de nouveaux instruments de r&#233;pression encore plus formidables et qui pr&#233;tendent tirer une l&#233;gitimit&#233; du fait qu'ils sont &#034;issus de la r&#233;volution&#034;. Outre l'arm&#233;e et la police secr&#232;te reconstruites, il y a d&#233;sormais tout un r&#233;seau d'institutions soi-disant r&#233;volutionnaires (nahads) d'une brutalit&#233; sans commune mesure avec ce qui avait cours auparavant. L'arm&#233;e islamique des Pasdarans les Comit&#233;s de l'Imam (police de quartier), les Andjomans islamiques (associations op&#233;rant dans toutes les entreprises et institutions), les tribunaux islamiques, la force para-militaire des Hezbolahs (adh&#233;rents au &#034;parti de Dieu&#034;), etc., ont leurs forces pour infliger la r&#233;pression dure qu'on ait vue dans l'histoire le monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toute opposition &#224; &#034;l'unit&#233; de la parole&#034; (la parole de Khomeini) peut entra&#238;ner l'ex&#233;cution du coupable. Au cours des deux seules derni&#232;res ann&#233;es, le r&#233;gime islamique a ex&#233;cut&#233; 50 fois plus de militants de gauche que le r&#233;gime du Chah pendant ses trente ann&#233;es au pouvoir. Le nombre des prisonniers politiques a &#233;t&#233; multipli&#233; au moins par dix, la plupart &#233;tant d&#233;tenus sans chef d'accusations et sans que l'on connaisse leur lieu de d&#233;tention. La destruction&lt;br class='autobr' /&gt;
morale, psychologique et physique de ses adversaires politiques mise en oeuvre par le r&#233;gime de Khomeini &#224; rarement &#233;t&#233; surpass&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c ) La taille et le pouvoir &#233;norme de la bureaucratie d'Etat a toujours &#233;t&#233; une des cibles des luttes populaires en Iran. Ses dimensions ont atteint un point sans pr&#233;c&#233;dent sous le r&#233;gime du Chah. En r&#233;alit&#233;, la plus grande partie de la richesse sociale &#233;tait engloutie par la bureaucratie, de mani&#232;re improductive. De nombreuses institution furent cr&#233;&#233;es dans le seul but de l&#233;gitimer les pots-de-vin &#034;offi&#173;ciels&#034; qui nourrissaient la &#034;base sociale&#034; de la dictature. Aujourd'hui, la taille de cette bureaucratie nourrie aux d&#233;pens des masses a doubl&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'int&#233;gration des instruments du pouvoir cl&#233;rical &#224; l'appareil d'Etat reconstruit a abouti &#224; l'une des plus grosses bureaucraties existant dans les pays arri&#233;r&#233;s. Outre les 1,5 million d'emp&#173;loy&#233;s &#034;normaux&#034; de l'Etat, il existe d&#233;sormais une base client&#233;liste de 1,2 million de mercenaires pay&#233;s par le r&#233;gime. Par ailleurs, outre la soi-disant &#034;base de masse r&#233;volutionnaire&#034; du r&#233;gime (consistant de plus 200 000 Pasdarans, 300 000 membres de comit&#233;s et autres associations plus fermement &#233;tablies comme les Bassidj et les islamiques), une forte proportion du clerg&#233; lui-m&#234;me avec tout son r&#233;seau de suivants commensaux des mosqu&#233;es, est &#233;galement plus pay&#233;e par 1'Etat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'Iran se trouve d&#233;sormais dans une situation absurde caract&#233;ris&#233;e par le fait que bien que les revenus p&#233;troliers soient remont&#233;s &#224; un niveau &#233;lev&#233;(23 millions de dollars l'ann&#233;e derni&#232;re), et bien qu'on ait mis fin &#224; une grande partie de la consommation la plus ouvertement corrompue de l'appareil militaro-policier du Chah, les sommes r&#233;ellement investies pour le d&#233;veloppement ont d&#233;clin&#233; d'un cinqui&#232;me par rapport &#224; la p&#233;riode pr&#233;-r&#233;volution&#173;naire. En m&#234;me temps, les diverses fondations chari&#173;tables des mollahs d&#233;tournent deux fois cette somme pour le bien-&#234;tre du clerg&#233; et de son entourage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. LE RETOUR A L'ORDRE CAPITALISTE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a ) On peut dire que ce qui distingue cette r&#233;volution des autres qu'a connues l'Iran r&#233;side dans son caract&#232;re social anticapitaliste &#233;vident. La plus grande partie du capital indig&#232;ne a &#233;t&#233; expropri&#233;e apr&#232;s la r&#233;volution. Cinq ans plus tard, plus de 60% de la grande industrie iranienne reste &#034;nationalis&#233;e&#034;. L'&#233;limination du mouvement de masse et le r&#233;tablissement de l'appareil d'Etat bourgeois bureaucratique a n&#233;anmoins cr&#233;&#233; les condi&#173;tions n&#233;cessaires &#224; un retour rapide &#224; un &#034;ordre&#034; capitaliste plus impitoyable, plus exploiteur, plus corrompu et plus arri&#233;r&#233; qu'auparavant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une nouvelle couche de profiteurs capita&#173;listes a emm&#233;nag&#233; et remplac&#233; l'entourage du Chah. Cette couche, avec le soutien du clerg&#233; (avec lequel elle entretient des relations politiques et socio-familiales) et par les canaux de l'Etat a rapidement amass&#233; une fortune immense. Ces nouvelles fractions capitalistes au pouvoir, qui se distinguent par une mentalit&#233; particuli&#232;rement born&#233;e, sont issues des marchands du Bazaar et r&#233;v&#232;lent un penchant pour l'accaparement et la sp&#233;culation. &#034;Profiter vite&#034; est le credo de cette nouvelle bourgeoisie &#034;nationaliste&#034;. Elle ne montre aucun scrupule &#224; utiliser des formes d'accumulation barbares dans son avidit&#233; &#224; mettre &#224; profit les occasions dont elle &#233;tait priv&#233;e sous le Chah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La p&#233;nurie des articles de premi&#232;re n&#233;cessit&#233;, l'inflation galopante et la surexploitation des ouvriers et des paysans pauvres sont les seules caract&#233;ristiques &#233;videntes de ce &#034;nouveau&#034; capitalisme islamique. Sous l'&#233;tendard de l'Islam, les pires aspects du capitalisme attard&#233; iranien sont devenus des lois &#034;sacr&#233;es&#034; et inviolables.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le projet de nouveau code du travail laisse les mains libres aux capitalistes dans la fixation de la dur&#233;e de la journ&#233;e de travail, du moment que l'ouvrier individuel y a consenti par un &#034;contrat&#034;. Le seul fait qu'il existe maintenant plus de quatre millions de ch&#244;meurs signifie que le capitalisme peut extraire autant de plus-value de ses ouvriers individuels qu'il le d&#233;sire. Un comit&#233; o&#249; si&#232;gent un repr&#233;sentant du patron et un repr&#233;sentant du Minist&#232;re du Travail, aux c&#244;t&#233;s d'un &#034;repr&#233;sentant&#034; des travailleurs (qui n'est pas &#233;lu librement par ces derniers), peut annuler un contrat &#224; la demande du patron. Aucune forme de n&#233;gociation collective n'est consid&#233;r&#233;e comme islamique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Conseil des Gardiens de la Constitution islamique a proclam&#233; la propri&#233;t&#233; priv&#233;e, capitaliste et terrienne, comme sacro-sainte et libre de toute limitation. Les lois de r&#233;forme agraire tant vant&#233;es, mais bien maigre en r&#233;alit&#233;, lois qui instituaient la vente obligatoire de terrains des grands domaines aux paysans sans terre, ont donc &#233;t&#233; annul&#233;es car consid&#233;r&#233;es comme contraires &#224; l'Islam. D&#233;j&#224;, l'&#233;vacu&#173;ation des paysans des terres qu'ils avaient occup&#233;es apr&#232;s la r&#233;volution, est plus ou moins achev&#233;e par la force.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les autres propositions &#233;galement d&#233;mago&#173;giques de nationalisation du commerce ext&#233;rieur se sont transform&#233;es en une loi qui facilite le monopole d'un groupe de capitalistes favorables au r&#233;gime sur le commerce ext&#233;rieur et int&#233;rieur. Recevoir une licence d'importation est le plus s&#251;r moyen de devenir un membre de la clique capitaliste au pouvoir. A eux seuls les b&#233;n&#233;fices tir&#233;s de la diff&#233;rence entre le taux de change &#034;officiels&#034; et les prix du march&#233; r&#233;els suffisent &#224; faire du dernier des colporteurs un m&#233;c&#232;ne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le r&#233;gime islamique de Khomeini, quels que soient les griefs qu'il puisse arborer &#224; l'&#233;gard de divers groupements capitalistes sp&#233;cifiques, d&#233;montre au jour le jour qu'il est au service de&lt;br class='autobr' /&gt;
la propri&#233;t&#233; priv&#233;e et d'un pouvoir de classe fond&#233; sur l'exploitation de la majorit&#233; par une poign&#233;e de profiteurs r&#233;actionnaires. Le moins que l'on puisse dire, c'est qu'aujourd'hui la concentration de la propri&#233;t&#233; et le taux d'exploitation sont plus forts que jamais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b- La rh&#233;torique anti-imp&#233;rialiste d&#233;mago&#173;gique du r&#233;gime iranien a souvent attir&#233; l'attention. Mais la r&#233;alit&#233; montre que sa d&#233;pendance &#233;conomique, politique et militaire de l'imp&#233;rialisme est au&#173;jourd'hui aussi profonde, sinon plus qu'avant. Le pouvoir islamique a d&#233;montr&#233; qu'il &#233;tait pr&#234;t &#224; &#234;tre aussi servile qu'il le fallait, et &#224; payer le prix, aussi &#233;lev&#233; qu'il f&#251;t pour rester au gouver&#173;nement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un seul de tous les trait&#233;s secrets oppresseurs et exploiteurs sign&#233;s par les r&#233;gimes Pahlavi avec diverses puissances imp&#233;rialistes, un trait&#233; connu du public et massivement ha&#239;, a de fait &#233;t&#233; annul&#233; par le nouveau r&#233;gime. Mais m&#234;me dans ce cas, le contenu effectif du trait&#233; n'a toujours pas &#233;t&#233; publi&#233;. Pour ne pas irriter l'imp&#233;rialisme U.S., le r&#233;gime iranien a fait plus. Il a annul&#233; en m&#234;me temps un trait&#233; de nature compl&#232;tement diff&#233;&#173;rente : le trait&#233; de 1921 avec Union sovi&#233;tique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le r&#233;gime islamique a accord&#233; des compen&#173;sations g&#233;n&#233;reuses &#224; l'exc&#232;s &#224; tous les capitaux &#233;trangers qu'il a &#233;t&#233; forc&#233; de nationaliser. Et cela, bien que la plupart des compagnies concern&#233;es devaient aux banques iraniennes des sommes &#233;quivalentes &#224; plusieurs fois leurs avoirs. Le r&#233;gime a &#233;galement abandonn&#233; tous les soi-disant &#034;pr&#234;ts&#034; consentis par le Chah &#224; des amis am&#233;ricains, et valant &#224; eux seuls neuf milliards de dollars. Il n'a pas s&#233;rieu&#173;sement cherch&#233; &#224; faire respecter ses droits dans le contrat d'achats d'armes de vingt milliards de .dollars, conclu avec les Etats Unis, somme que le Chah avait d&#233;j&#224; pay&#233;. Il a capitul&#233; devant les exi&#173;gences exorbitantes de nombreuses soci&#233;t&#233;s am&#233;ricaines, notamment de la Chase Manhattan Bank qui doit trois milliards de dollars &#224; l'Iran. On estime qu'en raison de la seule occupation de l'ambassade am&#233;ricaine &#224; T&#233;h&#233;ran, Khomeini &#034;1'antl-imp&#233;rialiste&#034; a d&#233;bours&#233; jusqu'&#224; neuf milliards de dollars.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les importations Iraniennes en provenance des grands pays Imp&#233;rialistes sont revenues, en valeur, au plus haut niveau qu'elles avaient atteint sous le Chah. Elles repr&#233;sentent maintenant plus de 90% du total. La plus grandes partie de ces d&#233;penses est consacr&#233;e &#224; l'achat de mati&#232;res premi&#232;res et d'aliments plut&#244;t que de machines. Les soci&#233;t&#233;s mixtes avec l'imp&#233;rialisme fleurissent de nouveau. Tous les biens de consommation presque sans exception produits en Iran sous licence des monopoles Internatio&#173;naux sont pay&#233;s comme sous le Chah. Seuls les noms des produits ont chang&#233;. De nombreux capitalistes &#233;trangers ne cachent pas leur joie devant les occasions d'immenses et rapides b&#233;n&#233;fices existant en Iran. Le seul &#233;l&#233;ment qui ralentit dans une certaine mesure la p&#233;n&#233;tration des soci&#233;t&#233;s imp&#233;rialistes est la situation qui reste instable, notamment &#224; cause de la guerre entre l'Iran et l'Irak.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il est bien connu que l'Iran d&#233;pend de l'imp&#233;rialisme pour ses armes. Outre les fournis&#173;seurs habituels am&#233;ricains et europ&#233;ens, il y a Isra&#235;l, l'Afrique du Sud et la Cor&#233;e du Sud. Il est clair que m&#234;me pendant la &#034;crise des otages&#034;, l'approvisionnement en armes et en pi&#232;ces d&#233;tach&#233;es am&#233;ricaines ne s'est jamais Interrompu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c- La politique &#233;trang&#232;re du r&#233;gime Iranien est le meilleur r&#233;v&#233;lateur de ses alliances internationales. Toutes les mesures concr&#232;tes qu'il a prise sur la sc&#232;ne Internationale allant au-del&#224; de sa rh&#233;torique creuse, se sont plac&#233;s dans le cadre de la d&#233;fense des int&#233;r&#234;ts de la r&#233;action. Il a publiquement offert un front unique anticommu&#173;niste &#224; la Turquie et au Pakistan. Le r&#233;gime iranien collabore d&#233;j&#224; avec ces dictatures militaires dans le combat contre les mouvement kurdes et balouches. Il a offert des accords commerciaux juteux &#224; ces deux plus importants alli&#233;s de l'imp&#233;rialisme U.S. pour les encourager &#224; ressuciter l'ancien trait&#233; qui liait ces trois pays sous le Chah. La politique &#034;ni &#224; l'est ni &#224; l'ouest&#034; a signifi&#233; au Moyen-Orient une convergence de la politique iranienne, malgr&#233; ses aspects contradictoires, et des int&#233;r&#234;ts de certaines puissances imp&#233;rialistes. Au sein de l'OPEC, les Iraniens sont en accord total avec les Britanniques. Au sein du mouvement des non-align&#233;s, ils se situent avec le bloc anticommuniste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cependant, certaines fractions nationa&#173;listes petites-bourgeoises au sein du r&#233;gime iranien ont adopt&#233; une position qui, outre leur profonde haine du communisme et de l'URSS, appelle &#224; la non-intervention des Etats-Unis dans la r&#233;gion et rejette toutes les &#034;valeurs occidentales&#034;, y compris la d&#233;mocratie. Ceci a produit une tendance &#224; l'agitation et aux campagnes contre le &#034;Grand Satan&#034; (les USA) et ses alli&#233;s au Moyen-Orient, tendance qui a influenc&#233; certaines des activit&#233;s dirig&#233;es contre les Etats Unis, l'Arabie Saoudite et certains des Emirats du Golfe, notamment au Liban. Cependant, celles-ci ont &#233;t&#233; publiquement condamn&#233;es par Khomeini lui-m&#234;me, comme ce fut le cas dans l'affaire du pr&#233;tendu minage de la mer Rouge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa &#034;guerre sainte&#034; contre le r&#233;gime irakien pr&#233;sent&#233; comme instrument de l'imp&#233;rialisme am&#233;ricain et dupe des sionistes, est le dernier justificatif au nom duquel le r&#233;gime de Khomeini se revendique de 1'anti-imp&#235;rialisme. Or cette guerre sert au mieux les int&#233;r&#234;ts des Etats-Unis et d'Isra&#235;l, qui fournissent tous les deux l'Iran, directement ou indirectement, en armes, en munitions et en pi&#232;ces d&#233;tach&#233;es. La pr&#233;sence militaire de 1'imp&#233;rialisme US dans la r&#233;gion est directement li&#233;e &#224; cette guerre. Gr&#226;ce au r&#233;gime de Khomeini, les Etats-Unis ont pu construire quatre bases mili&#173;taires dans cette r&#233;gion et collaborent ouvertement par le biais de manoeuvres militaires conjointes&lt;br class='autobr' /&gt;
avec les cheikhs r&#233;actionnaires du Golfe. Cette [guerre] a &#233;galement jou&#233; un r&#244;le dans le renforcement de la position d'Isra&#235;l qui, apr&#232;s la chute du Chah, est devenu le seul alli&#233; strat&#233;gique de l'imp&#233;rialisme U.S.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La consolidation de l'Etat bourgeois en Iran et le renforcement politique du r&#233;gime baassiste en Irak sont tous les deux des cons&#233;quences de la guerre. La destruction des vies humaines et de ressources &#233;conomiques a profond&#233;ment affaibli ces deux pays, tandis que l'imp&#233;rialisme engrangeait les atouts. C'est ainsi que chaque r&#233;gime est approvi&#173;sionn&#233; dans la mesure qui lui permettra de poursuivre la guerre sans qu'on lui permette pour autant de remporter une sup&#233;riorit&#233; d&#233;cisive. Quatre ann&#233;es de guerre ont fait pencher l'&#233;quilibre des forces r&#233;gionales de mani&#232;re d&#233;cisive en faveur de l'imp&#233;ria&#173;lisme. A l'heure actuelle c'est le r&#233;gime iranien qui est le principal architecte de cette situation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'int&#233;r&#234;t d'une poursuite de la guerre du point de vue de Khomeini est clair : elle justifie la militarisation de la vie sociale, la r&#233;pression de toutes les l&#233;gitimes revendications des masses, la consolidation des fractions cl&#233;ricales les plus cyniques au sein du r&#233;gime et, surtout, le retour &#224; une situation de r&#233;gime capitaliste d&#233;pendant sous couvert de la n&#233;cessit&#233; d'accepter l'aide quelle que soit son origine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cinq ans apr&#232;s le renversement du r&#233;gime du Chah, les traits fondamentaux de l'&#233;tat actuel de la r&#233;volution iranienne indiquent tous un repli complet du mouvement r&#233;volutionnaire. Les r&#233;sultats sont clairs : tous les acquis des masses exploit&#233;es et laborieuses ont &#233;t&#233; perdus ; une dictature brutale, plus barbare que le r&#233;gime du Chah, s'est r&#233;tablie ; un &#034;ordre&#034; capitaliste sans merci est r&#233;apparu ; et l'&#233;conomie iranienne s'est r&#233;int&#233;gr&#233;e dans le syst&#232;me imp&#233;rialiste mondial.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://matierevolution.org/IMG/zip/iran3.avif.zip" length="37230" type="application/zip" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lecture d'&#233;t&#233; : deux beaux r&#233;cits r&#233;actionnaires : Vol de nuit (Saint-Exup&#233;ry) et L'&#233;quipage (Joseph Kessel) - deuxi&#232;me partie</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article7982</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article7982</guid>
		<dc:date>2022-09-04T22:05:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Cet article est la suite de cette premi&#232;re partie. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'&#233;quipage de Joseph Kessel, publi&#233; en 1923 apparait comme (pour employer un terme h&#233;g&#233;lien, synonyme de &#171; n'est pas, au fond des choses &#187;) un &#171; grand roman &#187; sur la guerre de 14-18 : &lt;br class='autobr' /&gt;
et un film &lt;br class='autobr' /&gt; Le capitaine Th&#233;lis, capitaine mod&#232;le de &#171; L'&#233;quipage &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
Le h&#233;ros du livre, Herbillon, est une jeune qui part enthousiaste &#224; la guerre, sans se poser de question sur la nature de cette guerre : &lt;br class='autobr' /&gt;
Il avait 20 ans, c'&#233;tait son premier d&#233;part (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Cet article est la suite de cette &lt;a href=&#034;https://www.matierevolution.fr/spip.php?article6879&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;premi&#232;re partie&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;L'&#233;quipage&lt;/i&gt; de Joseph Kessel, publi&#233; en 1923 apparait comme (pour employer un terme h&#233;g&#233;lien, synonyme de &#171; n'est pas, au fond des choses &#187;) un &#171; grand roman &#187; sur la guerre de 14-18 :&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_16045 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L500xH500/guerre-2e8e2.png?1782271651' width='500' height='500' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class='spip_document_16040 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L270xH270/equipage-642d7.jpg?1782271651' width='270' height='270' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class='spip_document_16042 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L181xH278/equipage3-0c0a2.jpg?1782271651' width='181' height='278' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;et un film&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_16041 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L300xH421/equipage2-ce9f7.jpg?1782271651' width='300' height='421' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class='spip_document_16043 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L262xH192/equipage4-7a814.jpg?1782271651' width='262' height='192' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class='spip_document_16044 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L300xH168/equipage5-66f04.jpg?1782271651' width='300' height='168' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; Le capitaine Th&#233;lis, capitaine mod&#232;le de &#171; L'&#233;quipage &#187;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le h&#233;ros du livre, Herbillon, est une jeune qui part enthousiaste &#224; la guerre, sans se poser de question sur la nature de cette guerre :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il avait 20 ans, c'&#233;tait son premier d&#233;part pour le front. Malgr&#233; les r&#233;cits qu'il avait entendus au camp d'entrainement, malgr&#233; un sens assez aigu des r&#233;alit&#233;s, sa jeunesse n'acceptait pas la guerre sans l'habiller d'une h&#233;ro&#239;que parure (...) Par instants sa pens&#233;e allait &#224; la ville noy&#233;e d'ombre avec une d&#233;daigneuse piti&#233;. Elle n'abritait que des hommes qui ne pouvaient pas ou ne voulaient pas se battre.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dans son unit&#233; il trouve son chef naturel. Sa premi&#232;re rencontre avec le commandant de l'escadrille d&#233;crit celui-ci comme &#171; le chef &#187; (concept cher &#224; l'extr&#234;me-droite) id&#233;al :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le bar vous attire d&#233;j&#224;, monsieur l'aspirant. Vous promettez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La voix sonnait haute, mordante et si riche de joie qu'Herbillon en fut p&#233;n&#233;tr&#233; comme d'une onde bienfaisante. Il se tourna d'un bloc. Devant lui, dans la gueule obscure du couloir, se tenait un jeune homme, les bras crois&#233;s derri&#232;re le dos. Il portait une tunique noire dont l'&#233;toffe luisait autant que les boutons dor&#233;s. Elle enveloppait strictement un torse mince, un cou &#233;troit. La finesse &#233;lanc&#233;e de ce corps r&#233;pondait &#224; celle du visage net, aux yeux &#233;tir&#233;s et ardents, au nez droit.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt; Comme Rivi&#232;re dans &#171; Vol de nuit &#187;, le capitaine Th&#233;lis est le &#171; meneur d'homme &#187; au-dessus des techniciens, mais pas trop, car il les comprend et est l&#224; pour les diriger, il est proche des &#171; travailleurs &#187;, ne m&#233;prise pas la technique :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Le terrain bourdonna, ruche monstrueuse. Le capitaine surveillait tout : les essais de moteurs, les d&#233;parts, les atterrissages, les gestes des m&#233;caniciens. Il trouvait une plaisanterie pour chaque pilote. Sa voix qui mordait sur les nerfs comme une flamme r&#233;sonnait partout. Il courrait des hangars aux appareils, aidait &#224; lancer une h&#233;lice, &#224; v&#233;rifier un carburateur. Soudain comme enivr&#233; par le mouvement imp&#233;tueux qu'il avait d&#233;cha&#238;n&#233;, il roulait sur l'herbe avec un bel &#233;pagneul dor&#233; qui ne le quittait point, tous deux confondus dans la m&#234;me all&#233;gresse animale. Ainsi, d'un avion &#224; l'autre, il transmettait le feu qui br&#251;lait, et chacun des &#233;quipages qui s'envolaient, cellule perdue dans le vaste ciel, sentait entre lui et ses camarades le lien que tressait le capitaine de tout son &#234;tre ardent.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le pilote Berthier explique au nouveau venu (le h&#233;ros du livre Herbillon), ce qu'est leur capitaine :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Si je l'aime ! s'&#233;cria son camarade. Mais, mon ami, il n'est personne ici qui ne voudrait mourir pour lui. Ce gar&#231;on de vingt-quatre ans est notre &#226;me, la vie de l'escadrille. Sa joie, son courage, sa jeunesse ! Il a la croix comme observateur, six palmes comme pilote, et n'en parle jamais. il volerait dix heures par jours si nous le laissions faire. Et quel camarade, vous verrez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et les autres ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tous charmants, mais Th&#233;lis est sur un autre plan.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Notons la diff&#233;rence entre ce beau roman r&#233;actionnaire qu'est &#171; L'&#233;quipage &#187; avec celui de Jules Romains qui dans son grand roman r&#233;aliste &#171; Verdun &#187; d&#233;crit des sentiments qui ne s'expriment pas encore, mais existent, sur la nature de cette guerre qui est la fin du monde d'avant 1914, et que le monde changera &#224; l'issue de la guerre :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;div class='spip_document_16046 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L182xH277/verdun-6c971.jpg?1782271651' width='182' height='277' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Il y avait encore un sentiment qu'aucun de ces hommes n'aurait pris sur lui d'exprimer, que bien peu auraient os&#233; reconna&#238;tre dans le dernier dessous de leur coeur. Mais si dans leurs rangs, le sac au dos comme eux, les pieds d&#233;rapant dans la neige, un po&#232;te de leur vie mis&#233;rable s'&#233;tait &#233;cri&#233; :&#171; Ne vous en faites pas, les gars ! Que &#231;a br&#251;le tant que &#231;a peut, &#231;a et le reste. Il faut que tout y passe. Nous cr&#232;verons nous autres, c'est entendu, c'est &#233;crit, demain ou plus tard ; il n'y a que la date qui soit laiss&#233;e en blanc. Mais leur sacr&#233; monde p&#232;tera dans la fournaise. Il ne sera pas dit que nous alimenterons la terre de plus de macchab&#233;es noir&#226;tres qu'elle n'en a jamais bouff&#233;s &#224; la fois ; et qu'apr&#232;s les choses continueront comme si de rien n'&#233;tait. Jusqu'au bout qu'ils disent. Parfaitement. Tant qu'il restera un mur et un toit, il y aura du travail pour les obus. Si les feldgrau &#233;taient de chics types, de vrais copains de mis&#232;re, et pas de simples r&#233;servoirs de chair &#224; saucisse et de coups de pieds au cul comme ils sont, ils reculeraient jusqu'en Bochie pour que ce soit notre tour de faire le grand nettoyage, et leur tour &#224; eux de nous voir faire &#187;, les hommes auraient eut-&#234;tre dit, d'un ton moiti&#233; scandalis&#233; moiti&#233; rigolard : &#171; il attige le fr&#232;re ; il va fort ! &#187;... Mais quelque chose d'obscur en eux eut &#233;t&#233; veng&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cependant ils descendaient vers la fournaise morcel&#233;e de Verdun.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le livre de Kessel n'est pas un grand roman r&#233;aliste qui montre tous les aspects de la guerre, car il exalte le sacrifice des hommes, sans qu'aucun se pose la question du sens de cette guerre, ce qui ne correspondait pas &#224; la r&#233;alit&#233;. La guerre est en toile de fond du roman comme un ph&#233;nom&#232;ne naturel, une temp&#234;te, un tremblement de terre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avant d'&#233;lever le d&#233;bat, mentionnons la place qu'occupent les femmes dans les deux romans &#171; Vol de nuit &#187; et &#171; L'&#233;quipage &#187; : des &#234;tres inf&#233;rieurs, qui ne peuvent &#233;voluer dans les hautes sph&#232;res des aviateurs. Les images extraites du film montrent qu'une femme, Denise, semble y jouer un r&#244;le important. Rappelons le noeud de l'intrigue : Denise/H&#233;l&#232;ne est la ma&#238;tresse d'Herbillon, et celui-ci se rend compte que Maury, son camarade d'&#233;quipage, est le mari de Denise. Mais Herbillon, pour la patrie, a le &#171; courage &#187; de continuer sa liaison avec Denise, qui garde aussi le secret. D'o&#249; les t&#234;tes angoiss&#233;es sur les photos ci-dessus (Maury et sa femme Denise sur la premi&#232;re, puis en dessous Herbillon et sa ma&#238;tresse Denise). Le grand &#233;crivain Kessel d&#233;crit admirablement tout cela ... mais en rabaissant la femme Denise, la comparant &#224; un animal instinctif qui ne fait que prot&#233;ger la vie de son amant Herbillon, en tentant de le faire muter, par le capitaine Th&#233;lis, &#224; l'arri&#232;re :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;[Th&#233;lis] remarqua chez la jeune femme une sorte de repliement sur elle-m&#234;me, un fr&#233;missement f&#233;lin de b&#234;te pr&#234;te &#224; se d&#233;fendre (...)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous pensiez donc vraiment l'entra&#238;ner ? demanda-t-il. Lui faire renier ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quoi donc ? L'escadrille ? ... Vous ? ...Son honneur ? L'&#233;quipage ! Epargnez-moi cet attirail ! Vous aurez beau faire, il va &#224; la mort et il me laisse, moi qui l'aime ... Je ne comprendrai, n'admettrai et ne pardonnerai jamais cela.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Contrairement &#224; ce qu'avait fait Herbillon, Th&#233;lis n'essaya pas de plaider, de convaincre. Il &#233;tait trop lucide et trop sage pour ne pas voir qu'une femme v&#233;ritable , authentique, vivait sous d'autres astres que les siens, et inconciliables&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le capitaine id&#233;al est d'ailleurs ici un bon chr&#233;tien de tendance paulinienne, ce qu'il confirme :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Souviens-toi d'une chose, Herbillon. Je suis tr&#232;s croyant. S'il m'arrivait de ne pas rentrer, qu'on dise une messe.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Les femmes ouvri&#232;res apparaissent une fois dans le livre, mais sont &#233;cart&#233;es par Kessel comme sans int&#233;r&#234;t en une phrase :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Les habitants de la petite ville saluaient les officiers qu'ils connaissaient. De jeunes ouvri&#232;res souriaient aux soldats.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le capitaine id&#233;al Th&#233;lis est l'arch&#233;type de ce que la propagande d'Etat nous demande d'admirer &#224; chaque catastrophe : les h&#233;ros enseignants, soignants, pompiers, gendarmes, soldats etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A la fois travailleurs de la base mais dignes du rang d'officiers subalternes, compromis entre un ouvrier et un grand bourgeois, l'id&#233;al petit-bourgeois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces capitaines jouent un r&#244;le cl&#233; lorsque la classe dominante veut mettre en place un fascisme d'Etat, comme lors de la Bataille d'Alger, th&#233;oris&#233;e par un de ses organisateurs le colonel Trinquier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les capitaines civils du fascisme d'Etat vu par Trinquier&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le r&#244;le important de ces cadres moyens (incarn&#233;s par Rivi&#232;re dans Vol de nuit, Th&#233;lis dans L'&#233;quipage) chez les civils &#233;tait soulign&#233; par le colonel Trinquier dans son manuel du fascisme d'Etat &#171; La guerre moderne &#187; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;div class='spip_document_16047 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L400xH541/trinquier1-4f741.jpg?1782271651' width='400' height='541' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Une arm&#233;e ne peut se mettre en campagne qu'avec le support de la nation ; elle en est l'image fid&#232;le, puisq'uelle est compos&#233;e de la totalit&#233; de la jeunesse, et qu'elle porte en elle les espoirs de la patrie. Son action indiscut&#233;e doit &#234;tre exalt&#233;e dans le pays pour lui conserver la noblesse des justes causes qu'elle est charg&#233;e de faire triompher. L'arm&#233;e charg&#233;e de mener le combat doit recevoir de la nation un support sans r&#233;serve, affectueux et d&#233;vou&#233;. Toute propagande qui porterait atteinte &#224; son moral, en lui faisant douter de la n&#233;cessit&#233; de ses sacrifices, devra &#234;tre impitoyablement r&#233;prim&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mais mieux vaut pr&#233;venir que gu&#233;rir, et proposer des &#171; h&#233;ros &#187; civils et militaires auxquels la population peut s'identifier. Ces &#171; h&#233;ros &#187; sont autant civils que militaires. Dans la mise en place du fascisme, une partie de la petite-bourgeoisie est embrigad&#233;e dans des &#171; milices &#187; anti-ouvri&#232;res au service de l'arm&#233;e et de la police.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans sa m&#233;thode du quadrillage du territoire, R. Trinquier d&#233;crit le r&#244;le fondamental de ces cadres moyens, en particulier les &#171; chefs d'&#238;lots &#187; qui seront &#224; l'interface de la population et de l'arm&#233;e :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Le premier chef de la hi&#233;rarchie &#224; mettre en place sera le chef naturel : le chef de famille. Il sera rendu responsable de tous les habitants de son appartement ou de sa maison, et tiendra &#224; jour la liste &#233;tablie au moment du recensement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A l'&#233;chelon au-dessus on d&#233;signera un &#171; chef de groupe &#187; responsable de quatre ou cinq chefs de famille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin on proc&#233;dera &#224; la d&#233;signation des &#171; chefs d'&#238;lots &#187;. Un chef d'&#238;lot pourra &#234;tre rendu responsable d'une dizaine de chefs de groupes (donc d'une cinquantaine de chefs de famille). Son r&#244;le sera tr&#232;s important. Il ne pourra donc &#234;tre d&#233;sign&#233; qu'apr&#232;s une &#233;tude s&#233;rieuse et par le Commandement.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le fait que ces &#034;officiers&#034; soient essentiellement des petit-bourgeois ais&#233;s est important pour Trinquier :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;La condition essentielle pour devenir chef d'ilot (&#234;tre commer&#231;ant avoir une famille nombreuse, &#234;tre si possible riche ... etc) c'est-&#224;-dire avoir un standing de vie qui puisse difficilement &#234;tre abandonn&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mais c'est l'appareil d'Etat qui fournira les officier sup&#233;rieurs :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il n'y aura pas d'&#233;chelon hi&#233;rarchique au-dessus du chef d'&#238;lot. Son r&#244;le serait trop important pour qu'il reste facilement commandable et il serait pour nos adversaires une cible trop vuln&#233;rable. L'organisation sera en fait un tronc de pyramide dont les chefs d'&#238;lots constitueront la petite base.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un organisme sp&#233;cial&#8212;civil et militaire&#8212;devra, en cas de guerre, &#234;tre mis en place pour l'ensemble d'une ville moyenne, ou par quartiers dans les grandes ville. Son r&#244;le essentiel sera de transmettre aux chefs d'&#238;lots les ordres du commandement, de les faire ex&#233;cuter, et de recueillir les renseignements que les chefs d'&#238;lots devront leur faire parvenir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(...) Cette organisation permettra au commandement de faire participer des &#233;l&#233;ments importants de la population &#224; leur propre protection.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dans &lt;i&gt;L'&#233;quipage&lt;/i&gt;, le capitaine Th&#233;lis et ses hommes sont l'incarnation de ces &#171; &#233;l&#233;ments importants &#187; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il sera donc n&#233;cessaire de rechercher dans la population des hommes capables d'&#234;tre les chefs de l'organisation &#224; ses divers &#233;chelons. La masse des habitant, par routine ou atavisme, est normalement d&#233;vou&#233;e au pouvoir et aux forces de l'ordre. Elle sera pr&#234;te &#224; nous aider si nous lui demandons &#224; conditions que nous soutenions efficacement les gens qui se seront engag&#233;s &#224; nos c&#244;t&#233;s et que nous soyons toujours en mesure de les prot&#233;ger.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette protection est une mission essentielle de l'&lt;i&gt;Organisation des populations&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Or une telle population d&#233;vou&#233;e par &#171; atavisme &#187;, par &#171; routine &#187; au pouvoir, c'est celle correspond aux militaires sous les ordres du capitaine, et au capitaine lui-m&#234;me. Aucun d'entre eux ne se pose de question sur la signification de la guerre, sa justesse, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le courage et l'h&#233;ro&#239;sme guerrier : des qualit&#233;s secondaires&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les h&#233;ros que l'on nous propose d'admirer sont toujours courageux.&lt;br class='autobr' /&gt;
Or exalter le courage ind&#233;pendamment de la cause pour laquelle il est utilis&#233; avait d&#233;j&#224; &#233;t&#233; d&#233;nonc&#233; par les philosophe grecs, souvent peu connus de ceux qui s'en r&#233;clament en permanence. Platon consacre &lt;i&gt;Lach&#232;s&lt;/i&gt; un de ses premiers dialogues socratique &#224; la d&#233;finition du courage. Or Socrate s'amuse &#224; d&#233;monter les d&#233;finition des &#171; sp&#233;cialistes &#187;, les deux g&#233;n&#233;raux illustres Lach&#232;s et Nicias. L'id&#233;e est qu'en l'absence de la science sup&#233;rieure, qui est de conna&#238;tre ce qui est juste et ce qui ne l'est pas, le courage n'a rien d'une grande vertu !&lt;br class='autobr' /&gt;
Un traducteur r&#233;sume ainsi le dialogue :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;div class='spip_document_16038 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L176xH286/platon-05912.jpg?1782271651' width='176' height='286' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Platon r&#233;fute les opinions courantes sur le courage. Il rejette la premi&#232;re d&#233;finition de Lach&#232;s, parce qu'elle ne s'&#233;tend qu'au courage guerrier, et encore &#224; certaine mani&#232;re seulement de r&#233;sister &#224; l'ennemi. Il n'est pas plus satisfait de la deuxi&#232;me, qui fait du courage une sorte de constance ou de fermet&#233; en face du danger, de la souffrance, des passions. Cette d&#233;finition nous para&#238;t suffisante &#224; nous ; elle ne le para&#238;t pas &#224; Platon, qui professe sur le courage, comme sur la vertu en g&#233;n&#233;ral, l'opinion de Socrate, pour qui la vertu se confond avec la science.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E. Chambry, Introduction aux &#171; Premiers dialogues &#187; de Platon&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dans le dialogue lui-m&#234;me, Socrate conclut :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;la possession des autres sciences, sans la science du Bien, risque de n'&#234;tre que rarement utile.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pr&#233;cisons la pens&#233;e de Socrate et Platon : pour le philosophe qui veut atteindre le degr&#233; supr&#234;me de la sagesse, le courage en lui seul est inutile. Dans le cadre d'une cit&#233; o&#249; la division du travail est planifi&#233;e, le courage peut &#234;tre la qualit&#233; la plus &#233;lev&#233;e chez un individu, mais pas chez les dirigeants de la Cit&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cette id&#233;e que le courage est secondaire est confirm&#233;e dans &#171; La R&#233;publique &#187; o&#249; Platon d&#233;crit sa &#171; Cit&#233; id&#233;ale &#187;, o&#249; les militaires courageux n'occupent que la seconde place, subordonn&#233;s &#224; l'&#233;lite des philosophes, qui seuls ont acc&#232;s &#224; l'id&#233;e du Bien, au sommet de l'&#233;difice des Id&#233;es de Platon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En termes mat&#233;rialistes, on ne mettrait pas en avant pas l'Id&#233;e du Bien, mais celle des int&#233;r&#234;ts de la classe dominante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'est pas donc &#233;tonnant que ce sont des militaires que la bourgeoisie nous montre en exemple, car ils ob&#233;issent. Emball&#233;s dans des images du courage, ce sont les id&#233;aux de soumission aux classes dirigeantes que celles-ci veulent nous faire imiter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; Alexandre Nevski &#233;tait-il courageux ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Cette vision du courage guerrier, qui pour une fois est quasiment similaire pour les Platoniciens et les marxistes, fait descendre de leur pi&#233;destal bien des h&#233;ros, surtout ceux qui sont plac&#233;s trop haut dans la hi&#233;rarchie sociale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prenons l'exemple d'Alexandre Nevski. ce dernier a &#233;t&#233; rendu populaire par le film d'Eisenstein. L'auteur de ces lignes, (avant d'entendre parler de la lutte des classes), comme des g&#233;n&#233;rations de cin&#233;philes progressistes, regardait la &lt;a href=&#034;https://www.youtube.com/watch?v=cSsQWTyVdEM&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;bataille sur la glace&lt;/a&gt;, men&#233;e du c&#244;t&#233; russe par Alexandre Nevski (qui apparait &#224; 2'30&#034; sur la video), comme un parfait exemple de courage. Alexandre Nevski est un chef de guerre courageux dans ce film.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or un autre aspect d'Alexandre Nevski, oubli&#233; par ce film, c'est qu'Alexandre Nevski ne montrait aucun courage contre les Mongols, dont le joug pesait &#224; l'&#233;poque sur la Russie. Il rampait devant eux. Mais cela n'avait rien de bl&#226;mable, Alexandre Nevski ne faisait que d&#233;fendre avec clairvoyance les int&#233;r&#234;ts de la monarchie f&#233;odale russe qui naissait &#224; l'abri du joug Tatar (la Horde d'Or). Un historien sovi&#233;tique explique ce grand &#233;cart par la lutte des classes, dans les cas d'Alexandre Nevski et son camarade f&#233;odal Daniel, tous les deux guerriers valeureux :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;div class='spip_document_16039 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L186xH272/grekov-e0492.jpg?1782271651' width='186' height='272' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Tandis que les masses populaires crient leur protestation contre le suppl&#233;ment d'oppression que la venue des Tatars leur a apport&#233;, les nobles et les princes donnent tout leur concours &#224; l'envahisseur, ayant de bonnes raisons d'esp&#233;rer que cela leur vaudra de conserver et d'assurer leurs privil&#232;ges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La relation des &#233;v&#233;nements qui se d&#233;roul&#232;rent &#224; Novgorod en 1259 fait admirablement ressortir cet &#233;tat de choses. Quand le peuple soulev&#233; se mit &#224; gronder &#171; Mourons loyalement pour sainte-Sophie et pour les demeures des anges &#187; (les &#233;glises) &#171; alors, &#233;crit le chroniqueur, les gens se divis&#232;rent en deux camps : ceux qui &#233;taient &#171; bons &#187;, ceux-l&#224; furent pour Sainte-Sophie et la vraie foi ; et il s'&#233;leva un conflit. &#187; Et le chroniqueur laisse appara&#238;tre ici toute sa sympathie pour les masses. Il appelle les insurg&#233;s les &#171; bons &#187; et les oppose aux &#171; grands &#187;, qui sont pour la soumission imm&#233;diate aux tatars et contraignent &#171; les petites gens &#224; se laisser recenser &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les princes&#8212;surtout ceux qui sont de quelque importance&#8212;connaissent mieux que personne la disproportion existant entre les forces de la Russie et celles de la Horde et se rendent parfaitement compte de la situation d&#233;sesp&#233;r&#233;e du pays : aussi se soumettent-ils au pouvoir nouveau et obligent-ils leurs sujets &#224; s'y soumettre de m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La conduite des deux princes les plus en vue de cette &#233;poque, Alexandre Nevski et Danil de Galitch, est sous ce rapport extr&#234;mement caract&#233;ristique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vainqueur des Su&#233;dois et des Chevaliers Livoniens Alexandre Nevski, escorte lui-m&#234;me dans les rues de Novgorod les baskaks tatars, les prot&#232;ge, force les Novgorodiens &#224; reconna&#238;tre le gouvernement khanial et &#224; se laisser &#171; recenser &#187;. (...)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et l'auteur de la Chronique Hypatienne m&#233;dite : &#171; Danil Romanovitch, qui a &#233;t&#233; un grand prince, qui a &#233;t&#233; le ma&#238;tre de la terre russe, de Kiev, de Vladimir et de Galitch, est maintenant &#224; genoux et on l'appelle esclave. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;C'est en devenant les percepteurs de la Horde que les princes pourront ensuite s'enrichir, et le Tsar russe s'imposer contre son peuple, le r&#233;duire en esclavage.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cet &#233;pisode de l'histoire, la servilit&#233; sociale des grands g&#233;n&#233;raux, sera illustr&#233;e dans le prochain commentaire d'un livre.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Le Roman de L&#233;onard de Vinci de Dimitri Merejkovski</title>
		<link>http://matierevolution.org/spip.php?article7627</link>
		<guid isPermaLink="true">http://matierevolution.org/spip.php?article7627</guid>
		<dc:date>2022-08-18T22:05:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Robert Paris</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lire aussiCHAPITRE PREMIER &lt;br class='autobr' /&gt;
LA DIABLESSE BLANCHE &lt;br class='autobr' /&gt;
1494 &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Dans la ville de Sienne on trouva la statue de V&#233;nus, &#224; la tr&#232;s grande joie des citoyens et on la pla&#231;a pr&#232;s de &#171; Fonte Gaja &#187; (la Source de Ga&#238;t&#233;). Le peuple venait en foule admirer V&#233;nus. Mais durant la guerre contre Florence, un des gouverneurs se leva &#224; une s&#233;ance du comice et dit : &#171; Citoyens ! l'&#201;glise chr&#233;tienne d&#233;fend le culte des idoles. Je suppose donc que notre arm&#233;e essuie des d&#233;faites par la faute de la V&#233;nus que nous (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://matierevolution.org/spip.php?rubrique165" rel="directory"&gt;24 - Commentaires de livres&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://www.google.fr/search?q=l%C3%A9onard+de+vinci+site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.matierevolution.fr+OR+site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.matierevolution.org&amp;hl=fr&amp;ei=JZGDYfWqFIuTlwT7x6L4Dw&amp;oq=l%C3%A9onard+de+vinci+site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.matierevolution.fr+OR+site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.matierevolution.org&amp;gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAM6BwgAEEcQsANKBAhBGABQwwpYwwpg0wxoAHADeACAASWIASWSAQExmAEAoAEByAECwAEB&amp;sclient=gws-wiz&amp;ved=0ahUKEwi10f_rnP7zAhWLyYUKHfujCP8Q4dUDCA4&amp;uact=5&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lire aussi&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_15718 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://matierevolution.org/local/cache-vignettes/L309xH499/51FuIXn9jxL-_SX307_BO1_204_203_200_-55f2b.jpg?1782271651' width='309' height='499' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;CHAPITRE PREMIER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LA DIABLESSE BLANCHE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1494&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Dans la ville de Sienne on trouva la statue de V&#233;nus, &#224; la tr&#232;s grande joie des citoyens et on la pla&#231;a pr&#232;s de &#171; Fonte Gaja &#187; (la Source de Ga&#238;t&#233;). Le peuple venait en foule admirer V&#233;nus. Mais durant la guerre contre Florence, un des gouverneurs se leva &#224; une s&#233;ance du comice et dit : &#171; Citoyens ! l'&#201;glise chr&#233;tienne d&#233;fend le culte des idoles. Je suppose donc que notre arm&#233;e essuie des d&#233;faites par la faute de la V&#233;nus que nous avons &#233;rig&#233;e sur la place principale de la ville. Le courroux de Dieu est sur nous. Je vous conseille donc de briser l'idole et de l'enterrer en terre florentine, afin d'attirer sur nos ennemis la col&#232;re c&#233;leste. &#187; Ainsi firent les citoyens de Sienne. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
(Notes du sculpteur florentin lorenzo ghiberti)&lt;br class='autobr' /&gt;
xve si&#232;cle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout &#224; c&#244;t&#233; de l'&#233;glise Or San Michele, &#224; Florence, se trouvaient les grands entrep&#244;ts de la corporation des teinturiers. Des annexes disgracieuses, en forme de garde-manger, soutenues par des solives grossi&#232;res, se collaient aux maisons, touchaient presque &#224; leurs toits de tuile, laissant &#224; peine entrevoir une &#233;troite languette de ciel. M&#234;me de jour, la rue paraissait sombre. &#192; l'entr&#233;e des magasins, se balan&#231;aient, pendus sur des traverses, des &#233;chantillons d'&#233;toffe de laine &#233;trang&#232;re, teinte &#224; Florence, en violet par le tournesol, en incarnat par la garance, en bleu fonc&#233; par la gu&#232;de rendue corrosive par l'alun toscan. Le ruisseau qui coupait en deux la ruelle pav&#233;e de pierres plates, et recevait les liquides d&#233;vers&#233;s par les cuves des teinturiers, prenait les coloris les plus divers, comme s'il charriait des gemmes. La porte principale de l'entrep&#244;t portait les armes de la corporation : sur champ de gueules un aigle d'or sur un ballot de laine blanche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans un des appentis servant de bureau, entour&#233; de notes commerciales et de gros livres de comptes, se tenait le richissime marchand florentin, le prieur de la corporation, messer Cipriano Buonaccorsi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait une froide journ&#233;e de mars. Transi par l'humidit&#233; qui montait des caves, le vieillard grelottait sous sa vieille pelisse doubl&#233;e d'&#233;cureuil, us&#233;e aux coudes. Une plume d'oie se dressait derri&#232;re son oreille, et de ses yeux myopes, qui voyaient tout cependant, il parcourait n&#233;gligemment, semblait-il &#8212; en r&#233;alit&#233; tr&#232;s attentivement &#8212; les feuillets de parchemin d'un &#233;norme livre portant &#224; droite le mot Doit et &#224; gauche le mot Avoir. Les inscriptions des marchandises &#233;taient d'une &#233;criture ferme et ronde, sans majuscules, ni points, ni virgules, avec des chiffres romains &#8212; les chiffres arabes &#233;tant consid&#233;r&#233;s comme une innovation pu&#233;rile, indigne des livres commerciaux. Sur la premi&#232;re page, en grandes lettres, se d&#233;tachait la mention suivante :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Au nom de N. S. J&#233;sus-Christ et de la Tr&#232;s Sainte Vierge Marie, ce livre de comptes commence l'an quatorze cent quatre-vingt-quatorzi&#232;me apr&#232;s la naissance du Christ. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ayant achev&#233; la v&#233;rification des derni&#232;res inscriptions et corrig&#233; une erreur dans la liste des marchandises re&#231;ues en d&#233;p&#244;t, messer Cipriano, fatigu&#233;, se renversa sur le dossier de son si&#232;ge, ferma les yeux et songea &#224; la r&#233;daction de la lettre qu'il devait exp&#233;dier &#224; son principal commis, au sujet de la foire des draps qui se tenait &#224; ce moment &#224; Montpellier, en France.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelqu'un entra. Le vieillard ouvrit les yeux et reconnut Grillo, le fermier qui lui louait les pr&#233;s et les vignes d&#233;pendant de sa villa de San Gervasio, dans la vall&#233;e du Munione. Grillo saluait, tenant dans ses mains un panier plein d'&#339;ufs soigneusement envelopp&#233;s de paille. &#192; sa ceinture pendaient, la t&#234;te en bas, deux jeunes coqs li&#233;s par les pattes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! Grillo ! murmura Buonaccorsi avec l'affabilit&#233; qui lui &#233;tait coutumi&#232;re, aussi bien vis-&#224;-vis des riches que des humbles, comment te portes-tu ? Je crois le printemps bien favorable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour nous autres vieux, messer Cipriano, le printemps n'est plus une joie, car nos os geignent pis qu'en hiver et soupirent apr&#232;s la tombe&#8230; Voil&#224;, ajouta-t-il apr&#232;s un silence. J'ai apport&#233; &#224; Votre Excellence deux jeunes coqs pour la f&#234;te pascale&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo clignait malicieusement ses yeux verts cern&#233;s de fines rides.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Buonaccorsi remercia, puis interrogea le vieillard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Eh bien ! les ouvriers sont-ils pr&#234;ts ? Aurons-nous le temps de terminer avant l'aube ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo soupira p&#233;niblement et resta songeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tout est pr&#234;t. Les ouvriers sont en nombre suffisant. Seulement, comme j'ai eu l'honneur de vous le dire, ne vaudrait-il pas mieux remettre, messer ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu disais toi-m&#234;me, vieux, qu'il ne fallait pas attendre ; que quelqu'un pouvait avant nous ex&#233;cuter notre projet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Certes, oui !&#8230; Mais j'ai peur tout de m&#234;me. C'est un p&#233;ch&#233;. Notre besogne sera plut&#244;t impure et&#8230; nous sommes en semaine sainte&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je prends sur moi la responsabilit&#233; du p&#233;ch&#233;. Ne crains rien. Je ne te trahirai pas. Une seule id&#233;e m'inqui&#232;te : trouverons-nous quelque chose ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Les indices sont s&#251;rs. Mon p&#232;re et mon grand-p&#232;re connaissaient la colline de la Grotte-Humide. Des petits feux y courent la nuit de la Saint-Jean. Pour dire vrai, nous avons beaucoup de ces ordures-l&#224; dans le pays. Derni&#232;rement, par exemple, quand on a creus&#233; le puits dans le vignoble, pr&#232;s de la Mariniola, on a sorti de la glaise un diable entier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que dis-tu ? Quelle sorte de diable ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; En m&#233;tal, avec des cornes. Des jambes velues de bouc arm&#233;es de sabots. Et une dr&#244;le de gueule, comme s'il riait en dansant sur une jambe et en claquant des doigts. Il &#233;tait devenu vert de vieillesse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'en a-t-on fait ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Une cloche pour la nouvelle chapelle de Saint-Michel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Messer Cipriano eut un geste de col&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus t&#244;t, Grillo ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous &#233;tiez &#224; Sienne pour affaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu aurais d&#251; m'&#233;crire. J'aurais envoy&#233; quelqu'un. Je serais venu moi-m&#234;me, je n'aurais regrett&#233; aucune somme d'argent&#8230; Je leur aurais donn&#233; dix cloches, &#224; ces imb&#233;ciles !&#8230; Une cloche ! Fondre pour une cloche un faune dansant&#8230; Peut-&#234;tre une &#339;uvre du ma&#238;tre grec Scopas !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne vous f&#226;chez pas si fort, messer Cipriano. Ces imb&#233;ciles sont d&#233;j&#224; punis. Depuis deux ans que la cloche est pendue, les vers rongent les pommes et les cerises, et les r&#233;coltes d'olives sont m&#233;diocres. Et le son de la cloche est mauvais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment vous dire ? elle n'a pas un son pur ; elle ne r&#233;jouit pas les c&#339;urs chr&#233;tiens ; elle bavarde sans suite. Comment voulez-vous qu'on puisse fondre une cloche d'un diable ! Sans vous f&#226;cher, messer, le cur&#233; a peut-&#234;tre raison : toutes ces salet&#233;s que l'on d&#233;terre ne nous apportent rien de bon. Il faut conduire l'affaire avec circonspection. Se pr&#233;server par la pri&#232;re, car le diable est fort et malin ; il entre par une oreille et sort par l'autre. L'impur nous a assez tent&#233;s avec cette main de marbre que Zaccheo a d&#233;couverte l'an dernier. Que de malheurs nous ont accabl&#233;s ! Dieu puissant, je crains m&#234;me d'y songer !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Raconte-moi, Grillo, comment l'a-t-il trouv&#233;e ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'&#233;tait en automne, la veille de la Saint-Martin. Nous soupions. Et &#224; peine la m&#233;nag&#232;re avait-elle pos&#233; le pain et la soupi&#232;re sur la table, que Zaccheo, le neveu de mon parrain, arrive en courant. Je dois vous dire que ce jour-l&#224; je l'avais laiss&#233; dans le champ du Moulin, pour d&#233;foncer le terrain o&#249; je voulais planter du chanvre. &#171; Patron ! eh ! patron ! me crie Zaccheo, p&#226;le, tremblant, claquant des dents. &#8212; Seigneur ! Petit, qu'as-tu ? &#8212; Il y a quelque chose d'&#233;trange dans le champ, qu'il me r&#233;pond ; un cadavre sort de dessous terre. Si vous ne me croyez pas, allez voir vous-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &#187; Nous y all&#226;mes avec des lanternes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &#187; Il faisait nuit. La lune s'&#233;tait lev&#233;e derri&#232;re la futaie, &#233;clairant quelque chose de blanc dans la terre fra&#238;chement retourn&#233;e. Nous nous penchons ; je regarde : une main sort de terre, une main blanche avec de jolis doigts fins de patricienne. &#171; Que le diable t'emporte ! Qu'est-ce que c'est que cette horreur-l&#224; ? &#187; J'abaisse ma lanterne dans le trou pour mieux me rendre compte, et tout &#224; coup, la main remue, les doigts m'attirent. Alors je n'ai pu m'en emp&#234;cher, j'ai cri&#233;, les jambes coup&#233;es net par la peur. Mais monna Bonda, ma grand'm&#232;re, qui est rebouteuse et sage-femme, tr&#232;s brave et forte pour son grand &#226;ge, nous dit : &#171; B&#234;tes que vous &#234;tes ! De quoi avez-vous peur ? Ne voyez-vous pas que cette main n'appartient ni &#224; un vivant, ni &#224; un mort, que c'est une main en pierre, tout simplement. &#187; Et la saisissant, elle l'arracha comme une betterave. La main &#233;tait bris&#233;e un peu au-dessus du poignet. &#171; Grand'm&#232;re, m'&#233;criai-je, n'y touchez pas. Laissez cela. Nous allons vite l'enfouir de nouveau pour &#233;viter des malheurs. &#8212; Non, me r&#233;pond-elle, il faut d'abord la porter au cur&#233; pour qu'il r&#233;cite les pri&#232;res d'exorcisme. &#187; Mais la vieille m'a tromp&#233;. Elle n'a pas &#233;t&#233; voir le cur&#233; et a cach&#233; la main dans un coin de son alc&#244;ve o&#249; elle gardait ses baumes, ses herbes et ses amulettes. Je me f&#226;chai ; j'exigeai qu'elle me la rend&#238;t ; la vieille s'ent&#234;ta et &#224; partir de ce moment fit des cures merveilleuses. Quelqu'un avait-il mal aux dents, elle appliquait la main de l'idole et l'enflure tombait. De m&#234;me elle gu&#233;rissait de la fi&#232;vre, des coliques et du haut mal. Pour les animaux &#233;galement ; si une vache mettait bas difficilement, ma grand'm&#232;re appliquait la main de pierre sur le ventre, la vache mugissait et le veau, sans qu'on s'en f&#251;t aper&#231;u, se roulait d&#233;j&#224; sur la paille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &#187; On en jasa dans les villages environnants. La vieille gagna beaucoup d'argent. Moi je n'en tirais aucun profit. Le cur&#233;, le p&#232;re Faustino, ne me laissait pas de r&#233;pit ; &#224; l'&#233;glise, pendant le sermon, il m'accablait de reproches devant tout le monde, m'appelait fils damn&#233;, serviteur du diable ; me mena&#231;ait de se plaindre &#224; l'&#233;v&#234;que, de me priver de la Sainte Communion. Et les gamins couraient derri&#232;re moi dans les rues, en criant : &#171; Voil&#224; Grillo, Grillo le sorcier, le petit-fils de la sorci&#232;re ! Tous les deux ont vendu leur &#226;me au diable ! &#187; Le croiriez-vous ? la nuit m&#234;me je n'&#233;tais pas tranquille : il me semblait voir continuellement cette main de marbre s'avancer vers moi ; je la sentais me prendre doucement par le cou comme pour me caresser de ses doigts longs et froids et, tout &#224; coup, me saisir &#224; la gorge pour m'&#233;trangler. Je voulais crier et je ne le pouvais. Eh ! songeais-je, la plaisanterie a assez dur&#233; ! Un jour donc je me levai avant l'aube et pendant que ma grand'm&#232;re cueillait ses herbes, je brisai le cadenas de son alc&#244;ve, je pris la main et je vous l'apportai. L'antiquaire Lotto m'en offrait dix sous et je ne re&#231;us que huit de vous ; mais pour Votre Excellence, nous ne regrettons rien. Que le Seigneur vous envoie tous les bonheurs, &#224; vous, &#224; monna Angelica, &#224; vos enfants et &#224; vos petits-enfants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui ! murmura messer Cipriano pensif. D'apr&#232;s ce que tu racontes, Grillo, nous trouverons quelque chose dans la colline du Moulin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour trouver, nous trouverons, continua le vieux en soupirant. Seulement&#8230; pourvu que le p&#232;re Faustino n'en ait vent ! S'il apprend notre projet, il m'&#233;trillera et vous g&#234;nera aussi en ameutant les habitants. Esp&#233;rons en Dieu cl&#233;ment. Mais ne m'abandonnez pas mon bienfaiteur ; dites un mot en ma faveur au juge&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Au sujet de la terre que te dispute le meunier ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est cela m&#234;me. Le meunier est un malin qui sait trouver la queue du diable. J'avais fait cadeau d'une g&#233;nisse au juge ; alors, il lui offrit une vache. Durant le proc&#232;s la vache a v&#234;l&#233; un beau veau qui engagera le juge &#224; donner raison au meunier. D&#233;fendez-moi, mon bienfaiteur. En somme, je ne m'occupe de la colline du Moulin que pour plaire &#224; Votre Seigneurie. Pour personne d'autre je ne chargerais mon &#226;me d'un tel p&#233;ch&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Sois tranquille, Grillo. Le juge est de mes amis, je l'int&#233;resserai &#224; toi. Et maintenant, va. On te donnera &#224; manger et &#224; boire &#224; la cuisine. Cette nuit m&#234;me nous partirons pour San Gervasio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vieillard remercia et sortit en saluant profond&#233;ment, cependant que messer Cipriano s'enfermait dans son cabinet de travail o&#249; personne hormis lui n'&#233;tait jamais entr&#233;. L&#224;, comme dans un mus&#233;e, les murs &#233;taient couverts de bronzes et de marbres ; des m&#233;dailles anciennes s'encastraient dans des planches garnies de draps ; des fragments de statues emplissaient les tiroirs. Par ses nombreux agents d'Ath&#232;nes, de Smyrne, de Chypre, de Rhodes, d'Halicarnasse, d'Asie Mineure et d'&#201;gypte, messer Buonaccorsi se faisait exp&#233;dier des antiquit&#233;s de tous les pays du monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ayant &#224; loisir contempl&#233; tous ses tr&#233;sors, messer Cipriano s'adonna de nouveau &#224; l'&#233;tude de l'importation sur la laine et toutes r&#233;flexions faites, &#233;crivit la&lt;br class='autobr' /&gt;
lettre qu'il destinait &#224; son agent de Montpellier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Durant ce temps, au fond de l'entrep&#244;t o&#249; les ballots empil&#233;s jusqu'au plafond &#233;taient &#233;clair&#233;s nuit et jour par une lampe qui br&#251;lait devant l'image de la Madone, trois jeunes gens causaient : Doffo, Antonio et Giovanni. Doffo, commis principal de messer Buonaccorsi, les cheveux roux, le nez tr&#232;s long, le visage na&#239;vement gai, inscrivait dans un livre le m&#233;trage des draps. Antonio da Vinci, jeune homme &#224; la figure us&#233;e et rid&#233;e, aux yeux vitreux inexpressifs, aux rares cheveux noirs h&#233;riss&#233;s en &#233;pis volontaires, mesurait rapidement les &#233;toffes &#224; l'aide de l'ancienne mesure florentine, la canna. Giovanni Beltraffio, &#233;l&#232;ve peintre, qui venait d'arriver de Milan, adolescent de dix-neuf ans, timide et gauche, portant dans ses yeux gris une tristesse infinie et en toute sa personne une profonde ind&#233;cision, &#233;tait assis, les jambes crois&#233;es, sur un ballot et &#233;coutait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Voil&#224; &#224; quoi nous en sommes arriv&#233;s, disait Antonio &#224; voix basse et rageuse. On d&#233;terre les idoles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Drap d'&#201;cosse, poilu, marron, trente-deux coud&#233;es, six pieds, huit pouces, ajouta-t-il en s'adressant &#224; Doffo qui inscrivit sur le grand-livre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, repliant le morceau mesur&#233;, Antonio le jeta, avec col&#232;re, mais si adroitement, qu'il tomba juste &#224; la bonne place. Et levant l'index d'un air proph&#233;tique, imitant le fr&#232;re Savonarole, il continua :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Gladius Dei super terram cito et velociter. Saint-Jean &#224; Pathmos eut une vision : un ange prit le diable, le serpent, et l'encha&#238;na pour mille ans, le pr&#233;cipita dans l'ab&#238;me et mis dessus un scel, afin qu'il ne puisse plus tenter le monde tant que ne se seraient pas &#233;coul&#233;es les mille ann&#233;es. Aujourd'hui Satan s'&#233;vade de son cachot. Les mille ans sont r&#233;volus. Les faux dieux, pr&#233;curseurs et serviteurs de l'Antechrist sortent de dessous terre, brisant le sceau de l'Ange pour tenter l'univers. Malheur aux hommes, sur la terre et sur la mer !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Drap jaune de Brabant, uni, dix-sept coud&#233;es, quatre pieds, neuf pouces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pensez-vous, Antonio, demanda Giovanni avec une curiosit&#233; craintive et avide, que toutes ces apparitions doivent prouver&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, oui. Veillez ! Les temps sont proches. Maintenant, on ne se contente plus de d&#233;terrer les anciens dieux, on en cr&#233;e de nouveaux. Les peintres et les sculpteurs servent Moloch, c'est-&#224;-dire le diable. Ils font, des &#233;glises du Seigneur, des temples de Satan. Sous les traits des saints martyrs, ils figurent les dieux impurs qu'ils adorent : au lieu de saint Jean, Bacchus ; &#224; la place de la Sainte-Vierge, V&#233;nus. On devrait br&#251;ler tous ces tableaux et en disperser la cendre au vent !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une lueur sombre p&#233;tilla dans les yeux vitreux de l'employ&#233;. Giovanni, fron&#231;ant ses fins sourcils, se taisait, n'osant r&#233;pliquer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Antonio, dit-il enfin, on m'a assur&#233; que votre cousin, messer Leonardo da Vinci, prenait parfois des &#233;l&#232;ves. Je d&#233;sire depuis longtemps&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si tu veux, interrompit Antonio boudeur, si tu veux, Giovanni, perdre le salut de ton &#226;me&#8230;, va chez messer Leonardo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment ? Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il est mon parent et plus &#226;g&#233; que moi de vingt ans, je lui dois le respect ; mais il est dit dans l'&#201;criture : &#171; D&#233;tourne-toi de l'h&#233;r&#233;tique. &#187; Messer Leonardo est un h&#233;r&#233;tique et un ath&#233;e. Il croit, &#224; l'aide des math&#233;matiques et de la magie noire, p&#233;n&#233;trer les myst&#232;res de la nature.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et levant les yeux au ciel, Antonio r&#233;p&#233;ta cette phrase du dernier sermon de Savonarole :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; La science de ce si&#232;cle est folie devant Dieu. Nous connaissons ces savants : tous s'en vont chez le diable (tutti vanno alla casa del diavolo).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et saviez-vous, continua Giovanni encore plus timidement, que messer Leonardo &#233;tait en ce moment &#224; Florence ?&#8230; Qu'il vient d'y arriver de Milan ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le duc l'a charg&#233; d'acheter quelques-uns des tableaux qui ont appartenu &#224; feu Laurent le Magnifique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'il soit ici ou n'y soit pas, cela m'est indiff&#233;rent, interrompit Antonio en se d&#233;tournant pour mesurer une coupe de drap vert.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les cloches des &#233;glises sonn&#232;rent l'ang&#233;lus. Dolfo s'&#233;tira joyeusement et ferma le livre. Giovanni sortit dans la rue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les toits humides se d&#233;coupaient sur le ciel gris teint&#233; de rose. Il bruinait. Tout &#224; coup, d'une crois&#233;e de la ruelle voisine, s'&#233;chappa une chanson :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O vaghe montanine e pastorelle&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#212; montagnardes et pastourelles errantes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La voix &#233;tait jeune et sonore. Au rythme r&#233;gulier, Giovanni devina que la chanteuse filait. Il &#233;couta, se souvint qu'on &#233;tait au printemps et sentit son c&#339;ur s'emplir d'une tristesse irraisonn&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Nanna, Nanna ! Mais o&#249; es-tu donc, fille du diable ? Es-tu sourde ? Viens vite, le souper refroidit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les zoccoli (souliers de bois) claqu&#232;rent, pr&#233;cipit&#233;s, sur le parquet de briques, et tout se tut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Longtemps encore, Giovanni resta &#224; contempler la fen&#234;tre. Dans ses oreilles s'&#233;grenait le chant printanier, pareil aux sons voil&#233;s d'une fl&#251;te lointaine :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O vaghe montanine e pastorelle&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, soupirant doucement, il p&#233;n&#233;tra dans la maison du prieur Buonaccorsi, monta un escalier raide, aux marches pourries, rong&#233;es par les vers, et frappa &#224; la porte d'une grande chambre qui servait de biblioth&#232;que. L&#224; l'attendait, courb&#233; au-dessus d'une table, Giorgio Merula, chroniqueur de la cour du duc de Milan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;III&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Envoy&#233; par Ludovic le More, Merula &#233;tait venu &#224; Florence acheter des manuscrits rares de la biblioth&#232;que Laurent de M&#233;dicis, et, selon son habitude, s'&#233;tait install&#233; chez son ami messer Cipriano Buonaccorsi qui &#233;tait, comme lui, amateur d'antiquit&#233;s. Pendant un relais sur la route de Milan, Merula s'&#233;tait li&#233; avec Giovanni Beltraffio, avait admir&#233; sa belle &#233;criture et, sous pr&#233;texte qu'il lui fallait un bon scribe, il l'avait emmen&#233; avec lui dans la maison de Cipriano.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque Giovanni entra dans la pi&#232;ce, Merula examinait attentivement un vieux livre, qui ressemblait &#224; un missel. Il passait avec pr&#233;caution une &#233;ponge humide sur le parchemin &#8211; un parchemin tr&#232;s fin fabriqu&#233; avec de la peau d'agneau irlandais mort-n&#233; &#8211;, effa&#231;ait certaines lignes &#224; l'aide d'une pierre ponce, &#233;galisait avec un lissoir, et ensuite examinait de nouveau en levant le livre vers la lumi&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mignonnes ! mignonnes ! murmurait-il, saisi d'&#233;motion. Allons, sortez, mes pauvres ! Montrez-vous &#224; la lumi&#232;re de Dieu !&#8230; Et que vous &#234;tes donc longues et jolies !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il claqua des doigts et releva de dessus son travail sa t&#234;te chauve, son visage bouffi, sillonn&#233; de rides, tendres et mobiles, au centre duquel s'avan&#231;ait un nez pourpre, entre deux yeux gris de plomb, pleins de vie et de joyeuse turbulence. &#192; c&#244;t&#233; de lui, sur le rebord de la crois&#233;e, &#233;taient pos&#233;s une cruche de terre et un verre. Le savant se versa une rasade, vida le verre d'un trait, toussa et allait se remettre &#224; son travail, lorsqu'il aper&#231;ut Giovanni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bonjour, moinillon ! dit-il plaisamment. Je m'ennuyais apr&#232;s toi. Je me demandais o&#249; tu tra&#238;nais ? Peut-&#234;tre as-tu d&#233;j&#224; d&#233;couvert quelque belle fille&#8230; Les Florentines sont jolies, et s'enamourer n'est pas un p&#233;ch&#233;. Et moi non plus je ne perds pas mon temps. Tu n'as peut-&#234;tre jamais vu une chose aussi amusante que celle-ci. Veux-tu ? Je te la montrerai&#8230; Ou bien, non ! Tu bavarderais. J'ai achet&#233; cela pour un sou chez un juif ; je l'ai trouv&#233; parmi de vieux chiffons. Allons, tant pis, je te le montre tout de m&#234;me et seulement &#224; toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lui fit signe d'approcher.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ici, ici, plus pr&#232;s du jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il lui indiqua une page couverte de caract&#232;res serr&#233;s. C'&#233;taient des pri&#232;res, des psaumes, avec des notes &#233;normes et informes. Reprenant le livre des mains de Giovanni, Merula l'ouvrit &#224; une autre page, le pla&#231;a devant la lumi&#232;re, et Giovanni vit que l&#224; o&#249; le savant avait gratt&#233; les lettres, d'autres apparaissaient, tout &#224; fait dissemblables, &#224; peine visibles, restes incolores de l'&#233;criture antique. Ce n'&#233;taient plus des lettres, mais des fant&#244;mes de lettres, tr&#232;s p&#226;les et tr&#232;s effac&#233;es !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Eh bien ! vois-tu ? r&#233;p&#233;tait Merula, triomphant. Les voil&#224;, les amours ! La farce est bonne, dis, moinillon ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'est-ce ? demanda Giovanni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je ne le sais encore moi-m&#234;me. Il me semble, des fragments d'une antique anthologie. Peut-&#234;tre des chefs-d'&#339;uvre de la po&#233;sie hell&#233;nique, inconnus &#224; l'univers. Et dire que, sans moi, ils n'auraient pas vu le jour ! Ils seraient rest&#233;s, jusqu'&#224; la fin des si&#232;cles, sous ces psaumes et ces antiennes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Merula expliqua que les moines, d&#233;sirant utiliser les pr&#233;cieux parchemins, grattaient les vers pa&#239;ens et les rempla&#231;aient par des cantiques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le soleil, sans d&#233;chirer la nappe pluvieuse, mais la transper&#231;ant seulement, emplit la chambre de sa lueur ros&#233;e d&#233;clinante et, sur ce fond, les lettres antiques creus&#233;es dans le parchemin ressortaient plus visibles encore.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vois-tu, vois-tu, les morts sortent de leur tombe ! r&#233;p&#233;tait Merula avec enthousiasme. Je crois que c'est un hymne aux dieux olympiens. Regarde, on peut lire les premi&#232;res lignes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il traduisit du grec :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gloire &#224; l'aimable, fastueusement couronn&#233; de pampres, Bacchus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gloire &#224; toi, Ph&#233;bus vermeil, terrible,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dieu &#224; la splendide chevelure, meurtrier des fils de Niob&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et voil&#224; un hymne &#224; V&#233;nus, que tu crains tellement, moinillon. Seulement, il est presque ind&#233;chiffrable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gloire &#224; toi, Aphrodite aux pieds d'or.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joie des dieux et des mortels&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vers s'arr&#234;tait, cach&#233; par l'&#233;criture monacale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni abaissa le livre, et les lettres p&#226;lirent, les creux disparurent, noy&#233;s dans l'uniformit&#233; jaune du parchemin. Les ombres fuyaient. On ne voyait plus que les caract&#232;res gras et noirs du rituel et les &#233;normes notes disgracieuses du psaume repentant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seigneur, entends ma pri&#232;re, exauce-moi. Je stagne dans ma mis&#232;re et me trouble : mon c&#339;ur fr&#233;mit et je crains les tourments de la mort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le cr&#233;puscule rose s'&#233;teignit, plongeant la chambre dans l'obscurit&#233;. Merula emplit son verre de vin, le vida d'un trait et l'offrit &#224; son camarade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, mon petit fr&#232;re, &#224; ma sant&#233; : vinum super omnia bonum diligamus !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni refusa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comme il te plaira. Je boirai &#224; ta place&#8230; Mais qu'as-tu aujourd'hui, moinillon&#8230; ? Tu es triste comme si on t'avait plong&#233; dans l'eau. Ce bigot d'Antonio t'a encore effray&#233; par ses proph&#233;ties ? Crache dessus, Giovanni, crache dessus. Et qu'ont-ils &#224; brailler ainsi ? Qu'ils en cr&#232;vent ! Avoue, tu as caus&#233; avec Antonio ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; De quoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; De l'Ant&#233;christ : de messer Leonardo da Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Eh bien, voil&#224; ! Tu ne r&#234;ves que de L&#233;onard. Il t'a donc envo&#251;t&#233; ? &#201;coute, petit ; sors toute cette folie de ta t&#234;te. Reste plut&#244;t mon secr&#233;taire ; je t'apprendrai le latin, je ferai de toi un jurisconsulte, un orateur, un po&#232;te de cour : tu t'enrichiras, tu conquerras la gloire. Qu'est-ce que la peinture ? Le philosophe S&#233;n&#232;que disait d&#233;j&#224; que c'&#233;tait un m&#233;tier indigne d'un homme libre. Regarde, tous les peintres sont des hommes ignorants et grossiers&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai entendu dire, r&#233;pliqua Giovanni, que messer Leonardo &#233;tait un grand savant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un savant ? Allons donc ! Il ne sait m&#234;me pas lire le latin. Il confond Cic&#233;ron et Quintilien, et ignore l'odeur du grec. Quel savant ! Cela ferait rire les poules, si elles t'entendaient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; On dit, continuait Beltraffio, qu'il a invent&#233; de merveilleuses machines et que ses observations sur la nature&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Des machines, des observations ? Mon petit, avec cela on ne va pas loin. Dans mes Beaut&#233;s de la langue latine, ELEGANTI&#198; LINGU&#198; LATIN&#198;, se trouvent r&#233;unies plus de deux mille nouvelles formes &#233;l&#233;gantes de discours. Peux-tu te rendre compte du travail qu'il m'a fallu ? Arranger d'ing&#233;nieux rouages &#224; des machines, regarder voler les oiseaux et pousser les herbes&#8230; ce n'est pas de la science, c'est un amusement d'enfant !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vieillard se tut. Son visage devint s&#233;v&#232;re. Prenant son interlocuteur par la main, il lui dit avec une calme gravit&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#201;coute, Giovanni, et retiens bien ceci. Nos ma&#238;tres sont les Anciens Grecs et Romains. Ils ont fait tout ce que les hommes peuvent faire sur la terre. Nous n'avons qu'&#224; les suivre et les imiter. Car il est dit : &#171; L'&#233;l&#232;ve ne peut &#234;tre au-dessus du ma&#238;tre. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il but une gorg&#233;e de vin, plongea son regard joyeusement malin dans les yeux de Giovanni, et subitement ses rides se d&#233;tendirent en un large sourire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Eh ! jeunesse, jeunesse ! Je te regarde, moinillon, et je t'envie. Un bourgeon printanier, voil&#224; tout ce que tu es ! Tu ne bois pas de vin, tu fuis les femmes&#8230; Saint Tranquille ! Et &#224; l'int&#233;rieur, c'est le d&#233;mon. Tu es triste et tu me rends gai. Tu es, Giovanni, pareil &#224; ce livre : dessus des psaumes repentants, et, dessous, l'hymne &#224; Aphrodite !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il fait nuit, messer Giorgio. Peut-&#234;tre serait-il temps d'&#233;clairer ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Attends. J'aime &#224; causer dans l'obscurit&#233; et me souvenir de ma jeunesse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa langue s'emp&#226;tait, sa parole devenait difficile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je devine, mon ch&#233;ri, continuait-il, tu me regardes et tu penses : le vieux barbon est ivre et dit des b&#234;tises. Et pourtant, moi aussi j'ai quelque chose l&#224;-dedans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec suffisance, il d&#233;signa du doigt son front chauve.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je n'aime pas &#224; me flatter, mais demande au premier professeur venu, il te dira si quelqu'un a surpass&#233; Merula dans les &#233;l&#233;gances de la langue latine. Qui a d&#233;couvert Martial ? continuait-il, s'animant de plus en plus. Qui a lu la c&#233;l&#232;bre inscription sur les ruines de la porte Tiburtienne ? Parfois, je grimpais si haut que la t&#234;te me tournait ; une pierre se d&#233;tachait sous mes pieds, j'avais &#224; peine le temps de m'agripper &#224; un buisson pour ne pas la suivre. Des jours entiers en plein soleil, je d&#233;chiffrais et je transcrivais. De jolies paysannes passaient et riaient : &#171; Regardez donc o&#249; s'est perch&#233;e la caille ; l'imb&#233;cile cherche un tr&#233;sor ? &#187; Je plaisantais avec elles et, de nouveau, je reprenais mon travail. L&#224;, o&#249; les pierres s'&#233;taient effrit&#233;es sous le lierre et les ronces, seuls deux mots restaient : Gloria Romanorum !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et comme s'il &#233;coutait le son depuis longtemps &#233;teint des grands mots, il r&#233;p&#233;ta sourdement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Gloria Romanorum ! Gloire aux Romains ! Eh, se souvenir, n'est-ce pas revivre ? d&#233;clara-t-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et avec un geste large levant son verre, d'une voix enrou&#233;e il entonna la chanson bachique des rh&#233;teurs :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je ne me tromperai pas &#224; jeun&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'un iota, d'un mot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toute ma vie s'&#233;coula au cabaret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et je mourrai&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Derri&#232;re un tonneau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J'aime la chanson comme le vin&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et les latines gr&#226;ces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si je bois, je chante aussi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et bien mieux qu'Horace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans mon c&#339;ur bouillonne l'ivresse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dum vinum potamus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fr&#232;res, chantons l'hymne &#224; Bacchus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Te Deum laudamus&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une toux obstin&#233;e l'emp&#234;cha d'achever.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La chambre &#233;tait maintenant plong&#233;e dans l'obscurit&#233; : Giovanni distinguait avec peine les traits du vieillard. La pluie devenait plus forte et l'on entendait les gouttes tomber dans le ruisseau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Voil&#224;, moinillon !&#8230; murmurait Merula avec peine. Que te disais-je ? Ma femme est une beaut&#233;. Non, ce n'est pas &#231;a. Attends. Oui, oui&#8230; Tu te souviens du vers :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tu regere imperio populos, Romane, memento&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#201;coute, c'&#233;taient des hommes gigantesques ! Les ma&#238;tres du monde !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa voix trembla et Giovanni crut distinguer des larmes dans ses yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, des hommes gigantesques ! Maintenant, c'est honteux &#224; dire&#8230; Par exemple, ne f&#251;t-ce que notre duc de Milan, Ludovic le More. Certainement, je suis &#224; ses gages, j'&#233;cris son histoire, &#224; l'instar de Tite-Live, et je compare ce li&#232;vre peureux &#224; Pomp&#233;e et &#224; C&#233;sar. Mais, au fond de mon &#226;me, Giovanni, au fond de mon &#226;me&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par habitude de vieux courtisan, il jeta un coup d'&#339;il vers la porte et, s'approchant de son interlocuteur, lui glissa &#224; l'oreille :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dans l'&#226;me du vieux Merula ne s'est jamais &#233;teint et ne s'&#233;teindra jamais l'amour de la libert&#233;. Seulement ne le dis &#224; personne. Les temps sont mauvais. Il n'y en a jamais eu de pires. Et qu'est-ce que tous ces gens-l&#224; ?&#8230; ils vous donnent envie de vomir&#8230; Des pourritures ! Et cependant, ils n'ont pas honte et se croient les &#233;gaux des antiques !&#8230; Et de quoi se r&#233;jouissent-ils ? Tiens, un mien ami m'&#233;crit de Gr&#232;ce que, derni&#232;rement, dans l'&#238;le de Chio, les lavandi&#232;res du monast&#232;re, nettoyant le linge &#224; l'aube, ont trouv&#233; un v&#233;ritable dieu ancien, un triton, avec une queue de poisson et des nageoires. Elles en eurent peur, les b&#234;tes. Elles ont cru que c'&#233;tait le diable et elles se sont sauv&#233;es. Puis, voyant qu'il &#233;tait vieux, faible et malade probablement, puisqu'il restait &#233;tendu sur le sable, grelottant et chauffant son dos vert au soleil, les ignobles femmes prirent courage, l'entour&#232;rent en r&#233;citant des pri&#232;res, et se mirent, au nom de la Sainte Trinit&#233;, &#224; le frapper de leurs battoirs. Elles l'ont mis &#224; mort comme un chien, ce dieu antique, le dernier des dieux de l'Oc&#233;an, peut-&#234;tre bien le petit-fils de Neptune.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vieillard se tut, sa t&#234;te s'inclina, morne, sur sa poitrine, et deux larmes roul&#232;rent de ses yeux, deux larmes de piti&#233; pour l'antique ph&#233;nom&#232;ne marin tu&#233; par les lavandi&#232;res chr&#233;tiennes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un valet, portant des lumi&#232;res, entra dans la pi&#232;ce et ferma les volets. Les visions pa&#239;ennes s'&#233;vanouirent. Merula, alourdi par le vin, ne put descendre souper avec son h&#244;te ; il fallut le mettre au lit comme un enfant. Cette nuit-l&#224;, longtemps, Beltraffio &#233;couta l'insouciant ronflement de messer Giorgio, et ne parvenant pas &#224; s'endormir, il songea &#224; ce qui &#233;tait sa pens&#233;e obs&#233;dante &#8211; &#224; L&#233;onard de Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;IV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni &#233;tait venu de Milan &#224; Florence, envoy&#233; par son oncle Oswald Ingrim, le ma&#238;tre &#232;s vitraux, pour acheter des couleurs sp&#233;cialement vives et transparentes, telles qu'on ne pouvait en trouver nulle part ailleurs que dans cette ville.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le ma&#238;tre &#232;s vitraux &#8211; magister a vitriacis &#8211; natif de Gr&#228;tz, &#233;l&#232;ve du c&#233;l&#232;bre artiste de Strasbourg, Johann Kirchheim, Oswald Ingrim travaillait aux vitraux de la chapelle nord de la cath&#233;drale de Milan. Giovanni, orphelin, fils naturel de son fr&#232;re, le sculpteur Rheinhold Ingrim, avait re&#231;u le nom de Beltraffio, de sa m&#232;re, originaire de la Lombardie, femme de m&#339;urs l&#233;g&#232;res au dire d'Oswald et qui avait &#233;t&#233; le mauvais g&#233;nie de Rheinhold.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni, &#233;lev&#233; dans la maison de son oncle, en enfant peureux et solitaire, avait l'&#226;me assombrie par les interminables r&#233;cits d'Oswald Ingrim au sujet des forces impures, telles que les d&#233;mons, les sorci&#232;res et les ogres. Le gamin ressentait une terreur sp&#233;ciale pour le d&#233;mon f&#233;minin des l&#233;gendes septentrionales &#8211; la Diablesse blanche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque, tout enfant, il pleurait la nuit, l'oncle Ingrim le mena&#231;ait de la Diablesse blanche, et imm&#233;diatement Giovanni se taisait, enfouissait la t&#234;te sous les couvertures ; mais, &#224; c&#244;t&#233; de la peur, naissait chez lui un ardent et curieux d&#233;sir de voir une fois au moins celle qui lui causait tant d'effroi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#232;s que Beltraffio fut en &#226;ge d'apprendre un m&#233;tier, Oswald le confia &#224; un moine iconographe, fra Benedetto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait un bon et simple vieillard. Il apprit &#224; Giovanni, avant toute chose, au d&#233;but d'un travail, &#224; appeler la protection de Dieu puissant, de la Vierge Marie, d&#233;fenderesse des p&#233;cheurs, de saint Luc, le premier iconographe chr&#233;tien, et de tous les saints du Paradis ; ensuite, &#224; s'orner d'amour, de crainte, d'ob&#233;issance et de patience ; enfin, &#224; maroufler des toiles avec un jaune d'&#339;uf m&#234;l&#233; au suc lact&#233; des jeunes branches de figuier, d&#233;lay&#233; dans du vin coup&#233; d'eau ; &#224; pr&#233;parer, pour les tableaux, des planches en bois de figuier ou de h&#234;tre, en les frottant avec de la poudre d'os calcin&#233;s et en employant &#224; cet usage des os de poulet ou de chapon ou encore des c&#244;tes ou des &#233;paules de mouton.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;taient des recommandations infinies. Giovanni savait &#224; l'avance avec quel d&#233;dain fra Benedetto dresserait les sourcils quand quelqu'un lui parlerait de la couleur d&#233;nomm&#233;e sang de dragon, sans manquer de r&#233;pondre : &#171; Laisse-la ; elle ne peut t'apporter aucun honneur. &#187; Giovanni devinait que les m&#234;mes paroles avaient d&#251; &#234;tre prononc&#233;es par le professeur de fra Benedetto et par le professeur du professeur de celui-ci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aussi invariable &#233;tait le sourire fier de fra Benedetto lorsqu'il lui confiait les secrets du m&#233;tier qui semblaient au moine le comble de l'art et de la ruse : tel, par exemple, le principe de prendre, pour les visages jeunes, des &#339;ufs de poule citadine, &#224; cause du jaune plus clair, tandis que le jaune plus fonc&#233; des &#339;ufs de poule villageoise convenait mieux aux chairs vieillies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En d&#233;pit de ces ruses, fra Benedetto restait un artiste na&#239;f comme un enfant ; il se pr&#233;parait &#224; l'ouvrage par des je&#251;nes et des veilles et, avant de commencer, priait Dieu de lui donner la force et la raison. Chaque fois qu'il peignait le Christ crucifi&#233;, son visage s'inondait de pleurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni aimait son ma&#238;tre et l'avait longtemps consid&#233;r&#233; comme l'un des plus grands artistes. Mais dans les derniers temps, un trouble s'emparait de l'&#233;l&#232;ve quand, expliquant son unique r&#232;gle d'anatomie &#8211; la grandeur du corps de l'homme est de huit fois plus un tiers celle de son visage &#8211;, fra Benedetto ajoutait, avec le m&#234;me m&#233;pris que pour le sang de dragon : &#171; En ce qui concerne celui de la femme, laissons-le de c&#244;t&#233;, car il ne contient en soi aucune proportion. &#187; Et il &#233;tait aussi convaincu de cela que de cette autre tradition qui voulait que, chez les poissons et tous les animaux non pensants, le dos soit sombre et le ventre clair ; ou que l'homme ait une c&#244;te de moins, puisque Dieu avait enlev&#233; une c&#244;te &#224; Adam pour cr&#233;er &#200;ve.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Forc&#233; de repr&#233;senter les quatre &#233;l&#233;ments en all&#233;gorie, en personnifiant chaque &#233;l&#233;ment par un animal, fra Benedetto choisit la taupe pour la terre, le poisson pour l'eau, la salamandre pour le feu et le cam&#233;l&#233;on pour l'air. Mais s'imaginant que le mot cam&#233;l&#233;on &#233;tait un superlatif de camello, qui veut dire en italien &#171; chameau &#187;, le moine, dans la simplicit&#233; de son c&#339;ur, avait repr&#233;sent&#233; l'air sous l'aspect d'un chameau ouvrant la gueule pour mieux respirer. Et lorsque les jeunes artistes se moqu&#232;rent de lui en lui signalant son erreur, il supporta leurs plaisanteries avec une humilit&#233; chr&#233;tienne, tout en gardant sa conviction qu'il n'y avait pas de diff&#233;rence entre un chameau et un cam&#233;l&#233;on.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toutes les autres connaissances du moine en histoire naturelle &#233;taient au m&#234;me niveau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis longtemps, des inqui&#233;tudes s'&#233;taient gliss&#233;es dans l'esprit de Giovanni : &#171; Le d&#233;mon de la science humaine &#187;, disait le moine. Mais quand, avant son d&#233;part pour Florence, l'&#233;l&#232;ve de fra Benedetto eut l'occasion de voir des dessins de L&#233;onard de Vinci, tous ces doutes envahirent son &#226;me avec une telle force qu'il ne put y r&#233;sister. Cette nuit-ci, couch&#233; aupr&#232;s de messer Giorgio qui ronflait paisiblement, pour la milli&#232;me fois Giovanni remuait ces pens&#233;es, mais plus il les approfondissait et plus il les embrouillait. Alors il r&#233;solut de recourir au pouvoir c&#233;leste et, fixant un regard plein d'espoir dans l'imp&#233;n&#233;trable obscurit&#233;, il pria :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Seigneur, aide-moi et ne m'abandonne pas ! Si messer Leonardo est r&#233;ellement un ath&#233;e et que sa science contienne le p&#233;ch&#233; et la tentation, fais en sorte que je ne songe plus &#224; lui et que j'oublie ses dessins. &#201;loigne de moi les tentations, car je ne veux pas p&#233;cher. Mais si, sans te d&#233;plaire et glorifiant ton nom, il est possible d'apprendre, dans le noble art de la peinture, tout ce que fra Benedetto ignore et que je d&#233;sire tant savoir : l'anatomie, la perspective, les merveilleuses lois des ombres et des lumi&#232;res, alors, &#244; Seigneur, donne-moi la volont&#233; in&#233;branlable, &#233;claire mon &#226;me afin que je ne doute plus ; fais en sorte que messer Leonardo me prenne pour &#233;l&#232;ve et que fra Benedetto &#8211; si bon &#8211; me pardonne et comprenne que je ne suis pas fautif devant toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa pri&#232;re achev&#233;e, Giovanni ressentit un soulagement et se calma. Ses pens&#233;es s'embrouill&#232;rent : il se rappelait le bruit de la pointe &#233;meri rougie &#224; blanc, coupant le verre ; il voyait les bandes de plomb se d&#233;couper en fins copeaux pour encadrer les vitraux. Une voix, ressemblant &#224; celle de son oncle, disait : &#171; Plus d'&#233;br&#233;chures, plus d'&#233;br&#233;chures sur les bords, le vitrail tiendra mieux &#187;, et tout disparut. Il se tourna sur le c&#244;t&#233; et s'endormit. Giovanni eut un songe qu'il se rappela souvent par la suite : il lui semblait qu'il &#233;tait dans l'obscurit&#233;, au milieu d'une cath&#233;drale, devant une grande fen&#234;tre &#224; verres multicolores. Le vitrail repr&#233;sentait la r&#233;colte de la vigne myst&#233;rieuse dont il est dit dans l'&#201;vangile : &#171; Je suis la vigne de la v&#233;rit&#233; et mon P&#232;re est mon vigneron. &#187; Le corps du Crucifi&#233; reposait nu sous la meule et le sang coulait de ses plaies. Les papes, les cardinaux, les empereurs, le recueillaient et roulaient des f&#251;ts. Les ap&#244;tres apportaient des grappes que saint Pierre pi&#233;tinait. Dans le fond, les proph&#232;tes et les patriarches binaient les ceps ou coupaient le raisin. Et, portant une cuve de vin, passa un chariot attel&#233; d'animaux &#233;vang&#233;liques : le lion, le taureau, l'aigle, que conduisait l'ange de saint Matthieu. Giovanni avait vu des vitraux avec de semblables all&#233;gories dans l'atelier de son oncle. Mais jamais il n'avait vu de telles couleurs &#8211; sombres et lumineuses comme des pierres pr&#233;cieuses. Celle qu'il admirait le plus &#233;tait le sang vif du Sauveur. Du fond de la cath&#233;drale parvenaient, &#233;teints et doux, les sons de sa chanson favorite :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O fior di castitate,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Odorifero giglio,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Con gran suavitate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sei di color vermiglio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#212; fleur de puret&#233;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lis parfum&#233;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avec grande suavit&#233;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tu es de couleur vermeille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais la chanson cessa, le vitrail s'assombrit ; la voix d'Antonio da Vinci murmura &#224; son oreille : &#171; Fuis, Giovanni, fuis, elle est ici ! &#187; Il voulut demander qui ? mais comprit que la Diablesse blanche se tenait derri&#232;re lui. Un froid s&#233;pulcral souffla et, tout &#224; coup, une main lourde, une main qui n'avait rien d'humain, le saisit &#224; la gorge, cherchant &#224; l'&#233;trangler. Il lui sembla qu'il mourait. Il cria, s'&#233;veilla et vit messer Giorgio qui se tenait devant son lit et rejetait les couvertures :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; L&#232;ve-toi, l&#232;ve-toi, sans cela on ira sans nous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; O&#249; ? Qu'y a-t-il ?&#8230; demanda Giovanni encore endormi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; As-tu oubli&#233; ? &#192; San Gervasio, pour les fouilles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je n'irai pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment cela ? Crois-tu que je t'ai &#233;veill&#233; pour rien ? J'ai command&#233; expr&#232;s de seller la mule noire pour qu'il nous soit plus commode d'y monter &#224; deux. Mais l&#232;ve-toi donc, je t'en prie, ne t'ent&#234;te pas ! De quoi as-tu peur, moinillon ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je n'ai pas peur, mais je n'ai pas envie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#201;coute, Giovanni : il y aura l&#224;-bas ton grand ma&#238;tre L&#233;onard de Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni sauta &#224; bas de son lit et, ne r&#233;pliquant plus, se v&#234;tit h&#226;tivement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils sortirent dans la cour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout &#233;tait pr&#234;t pour le d&#233;part. Grillo donnait des conseils, courait, s'agitait. Quelques amis de messer Cipriano, entre autres L&#233;onard de Vinci, devaient se rendre directement, par un autre chemin, &#224; San Gervasio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;V&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La pluie avait cess&#233;. Le vent du nord chassait les nuages. Dans le ciel sans lune, les &#233;toiles clignotaient comme de petites lampes souffl&#233;es par la brise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les torches r&#233;sineuses fumaient et cr&#233;pitaient, projetant des &#233;tincelles. Suivant la rue Ricasoli, devant San Marco, ils approch&#232;rent de la tour dentel&#233;e qui d&#233;fend la porte San Gallo. Les gardiens, endormis, discut&#232;rent longtemps, jurant, ne comprenant pas de quoi il s'agissait, et gr&#226;ce seulement &#224; un g&#233;n&#233;reux pourboire, consentirent &#224; les laisser sortir de la ville.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La route, tr&#232;s &#233;troite, suivait la vall&#233;e du Munione. &#201;vitant plusieurs villages pauvres &#224; ruelles serr&#233;es ainsi que celles de Florence, &#224; maisons hautes comme des forteresses, b&#226;ties en pierres mal &#233;quarries, les voyageurs p&#233;n&#233;tr&#232;rent dans le champ d'oliviers appartenant aux habitants de San Gervasio, descendirent de cheval au rond-point des deux routes et, &#224; travers les vignes de messer Cipriano, atteignirent la colline du Moulin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des ouvriers arm&#233;s de pelles et de pics les attendaient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Derri&#232;re la colline, du c&#244;t&#233; des marais de la &#171; Grotte Humide &#187;, se dessinaient vaguement dans l'obscurit&#233; les murs de la villa Buonaccorsi. En bas, sur le Munione, se dressait un moulin &#224; eau. De fiers cypr&#232;s noircissaient le haut de la colline.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo indiqua l'endroit o&#249;, d'apr&#232;s lui, on devait creuser. Merula d&#233;signa un autre emplacement, au pied de la colline, o&#249; l'on avait trouv&#233; la main de marbre. Et le principal ouvrier, le jardinier Strocco, assurait qu'il fallait fouiller en bas, pr&#232;s de la Grotte Humide, &#171; les impuret&#233;s ayant une pr&#233;f&#233;rence marqu&#233;e pour les marais &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Messer Cipriano ordonna de creuser l&#224; o&#249; conseillait Grillo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les pics r&#233;sonn&#232;rent. Cela sentit la terre fra&#238;chement remu&#233;e. Une chauve-souris effleura le visage de Giovanni. Il frissonna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne crains rien, moinillon, ne crains rien ! dit pour l'encourager Merula en frappant amicalement sur son &#233;paule. Nous ne trouverons aucun diable. Si encore cet &#226;ne de Grillo&#8230; Gloire &#224; Dieu, nous avons assist&#233; &#224; d'autres fouilles ! Par exemple, &#224; Rome, dans la quatre cent cinquanti&#232;me olympiade &#8211; Merula employait toujours la chronologie antique &#8211; sous le pape Innocent VIII, sur la voie Appienne, pr&#232;s du tombeau de Cecilia Metella, dans un ancien sarcophage romain portant l'inscription : &#171; Julie, fille de Claude &#187;, les terrassiers lombards ont trouv&#233; le corps, couvert de cire, d'une jeune fille de quinze ans qui paraissait endormie. Le rose de la vie &#233;tait encore sur ses joues. On aurait cru qu'elle respirait. Une foule incalculable entourait son cercueil. Des pays lointains, on venait la voir, tant Julie &#233;tait belle ; si belle que si l'on n'avait d&#233;crit sa beaut&#233;, ceux qui ne l'ont pas vue n'y croirait gu&#232;re. Le pape s'effraya en apprenant que le peuple adorait une pa&#239;enne morte, et ordonna de l'enterrer une nuit, myst&#233;rieusement&#8230; Voil&#224;, mon petit fr&#232;re, quelles fouilles on fait parfois !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merula regarda d&#233;daigneusement la fosse qui s'agrandissait rapidement. Tout &#224; coup, la pioche d'un ouvrier sonna. Tous se pench&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Des os ! dit le jardinier. Le cimeti&#232;re s'&#233;tendait jadis jusqu'ici.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; San Gervasio, un chien hurla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; On a profan&#233; une tombe, songea Giovanni. Mieux vaudrait fuir le p&#233;ch&#233;&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un squelette de cheval, annon&#231;a Strocco, ironique, en jetant hors de la fosse un cr&#226;ne long &#224; demi pourri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; En effet, Grillo, je crois que tu t'es tromp&#233;, dit messer Cipriano. Si on essayait ailleurs ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Parbleu ! quelle id&#233;e d'&#233;couter un imb&#233;cile ! d&#233;clara Merula.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, prenant deux ouvriers, il alla creuser en bas, au pied de la colline. Strocco emmena &#233;galement plusieurs hommes pour tenter des fouilles pr&#232;s de la Grotte Humide. Au bout de quelque temps, messer Giorgio s'&#233;cria triomphant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Voil&#224;, regardez ! Je savais bien o&#249; il fallait creuser !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout le monde se pr&#233;cipita vers lui. Mais la trouvaille n'&#233;tait pas curieuse : l'&#233;clat de marbre &#233;tait une simple pierre. Cependant, personne ne retournait vers Grillo qui, se sentant d&#233;shonor&#233;, au fond de son trou, &#233;clair&#233; par une lanterne, continuait son travail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vent s'&#233;tait calm&#233;. L'air se r&#233;chauffait. Le brouillard se leva au-dessus de la Grotte Humide. L'atmosph&#232;re &#233;tait impr&#233;gn&#233;e d'odeurs d'eau stagnante, de narcisses et de violettes. Le ciel devint plus transparent. Les coqs chant&#232;rent pour la seconde fois. La nuit &#233;tait sur son d&#233;clin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Subitement, du fond du trou o&#249; se tenait Grillo, partit un appel d&#233;sesp&#233;r&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oh ! oh ! tenez-moi, je tombe, je me tue !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout d'abord, on ne put rien distinguer dans l'obscurit&#233;, la lanterne de Grillo s'&#233;tant &#233;teinte. On entendait seulement le malheureux se d&#233;battre, respirer p&#233;niblement et se plaindre. On apporta d'autres lanternes, et &#224; leur lueur on aper&#231;ut la vo&#251;te de briques d'un souterrain, qui sous le poids de Grillo s'&#233;tait effondr&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux jeunes et forts gaillards descendirent dans la fosse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; O&#249; es-tu, Grillo ? Donne ta main. Es-tu vraiment bless&#233;, malheureux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo ne disait mot, et oubliant la douleur de son bras &#8211; il le croyait cass&#233;, mais il n'&#233;tait que d&#233;mis &#8211; t&#226;tait, rampait et remuait &#233;trangement dans le souterrain. Enfin, il cria joyeusement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; L'idole ! l'idole ! messer Cipriano, une splendide idole !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne crie pas tant ! m&#226;chonna Strocco, incr&#233;dule ; encore quelque cr&#226;ne de mulet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, non. Mais il manque une main&#8230; les pieds, le corps, la poitrine sont intacts, murmurait Grillo, essouffl&#233; de bonheur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'attachant des cordes sous les bras afin de ne pas descendre sur la vo&#251;te friable, les ouvriers gliss&#232;rent dans le trou et avec pr&#233;caution commenc&#232;rent &#224; tirer les briques couvertes de moisissure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni, &#224; moiti&#233; &#233;tendu par terre, regardait, entre les dos courb&#233;s des hommes, dans le souterrain d'o&#249; soufflait un air renferm&#233; et un froid s&#233;pulcral.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque la vo&#251;te fut d&#233;mont&#233;e, messer Cipriano dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#201;cartez-vous. Laissez voir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Giovanni vit au fond du trou, entre les murs de brique, un corps blanc et nu, couch&#233; comme dans une tombe, paraissant rose, vivant et chaud sous le reflet vacillant des torches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; V&#233;nus ! murmura messer Giorgio d&#233;votieusement. V&#233;nus de Praxit&#232;le ! Je vous f&#233;licite, messer Cipriano. Vous ne pourriez vous estimer plus heureux, m&#234;me si l'on vous donnait le duch&#233; de Milan et de G&#234;nes par-dessus le march&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo sortit avec peine ; bien que sur son visage sali de terre coul&#226;t un filet de sang provenant d'une blessure au front, et qu'il ne p&#251;t remuer son bras d&#233;mis, dans les yeux du vieillard brillait la fiert&#233; du vainqueur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merula courut &#224; lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Grillo, mon ami, mon bienfaiteur ! Moi qui te traitais d'imb&#233;cile !&#8230; toi, le plus intelligent d'entre les hommes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il l'embrassa avec tendresse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; L'architecte florentin Filippo Brunelleschi, continua Merula, a &#233;galement d&#233;couvert sous sa maison, dans un caveau identique, une statue de marbre du dieu Mercure : probablement &#224; cette &#233;poque, lorsque les chr&#233;tiens triomphaient des pa&#239;ens et d&#233;truisaient les idoles, les derniers adorateurs des dieux, ch&#233;rissant la perfection des statues antiques et d&#233;sirant les sauver, les cachaient dans ces sortes de tombeaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grillo &#233;coutait, souriait b&#233;atement et ne s'apercevait pas que la fl&#251;te du p&#226;tre f&#234;tait le r&#233;veil des champs, que les moutons b&#234;laient, que le ciel p&#226;lissait de plus en plus, et qu'au loin, au-dessus de Florence, les voix tendres des cloches &#233;changeaient leur salut matinal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Doucement, doucement ! Plus &#224; droite, plus loin du mur, commandait Cipriano aux ouvriers. Chacun de vous recevra cinq grossi argent, si vous me la tirez de l&#224; intacte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La d&#233;esse montait lentement. Avec le m&#234;me sourire que jadis &#224; sa naissance de l'onde, elle sortait des t&#233;n&#232;bres de la terre o&#249; elle gisait depuis mille ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gloire &#224; toi, Aphrodite aux pieds d'or.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joie des dieux et des mortels !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi l'accueillit Merula.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toutes les &#233;toiles s'&#233;taient &#233;teintes, sauf celle de V&#233;nus, jouant, tel un diamant, dans l'aube. &#192; sa rencontre, la t&#234;te de la d&#233;esse se montra au bord de sa tombe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni regarda son visage et murmura, p&#226;le d'effroi :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; La Diablesse blanche !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se leva, voulut fuir. Mais la curiosit&#233; vainquit la peur. Et lui aurait-on dit qu'il commettait un p&#233;ch&#233; mortel pour lequel il serait puni des flammes &#233;ternelles, il n'aurait pu d&#233;tacher ses regards de ce corps pudiquement nu, de ce visage superbe. Aux temps o&#249; Aphrodite dominait le monde, personne ne l'avait jamais contempl&#233;e avec un amour plus d&#233;vot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La cloche de la petite &#233;glise de San Gervasio retentit. Tout le monde se retourna et se tut. Ce son, dans le calme matinal, ressemblait &#224; un cri de col&#232;re. Par instants, la voix aigu&#235;, chevrotante, s'apaisait, comme bris&#233;e, mais aussit&#244;t reprenait son appel d&#233;sesp&#233;r&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J&#233;sus, aie piti&#233; de nous ! s'&#233;cria Grillo s'arrachant les cheveux, c'est notre cur&#233;, le p&#232;re Faustino ! Regardez&#8230; la foule sur la route&#8230; on crie&#8230; on nous a vus, on agite les bras. On court ici. Je suis perdu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De nouveaux personnages arriv&#232;rent pr&#232;s de la colline. C'&#233;tait le reste des invit&#233;s aux fouilles arriv&#233;s en retard. Ils s'&#233;taient &#233;gar&#233;s et ne pouvaient retrouver leur route.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beltraffio leur jeta un coup d'&#339;il, et tout absorb&#233; qu'il f&#251;t par la contemplation de la statue, le visage de l'un d'eux le frappa. L'expression de calme attention et de curiosit&#233; aigu&#235; avec laquelle l'inconnu se prit &#224; examiner la d&#233;esse exhum&#233;e, et qui &#233;tait en si compl&#232;te opposition avec l'&#233;moi de Giovanni, surprit ce dernier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans lever les yeux fix&#233;s sur la statue, il sentait derri&#232;re lui l'homme au visage &#233;trange.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; La villa est &#224; deux pas, dit messer Cipriano apr&#232;s un instant de r&#233;flexion. Les grilles sont solides et peuvent soutenir tous les assauts&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est vrai ! s'&#233;cria Grillo ravi. Allons, mes amis ! Vivement, enlevons !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'occupait de la conservation de l'idole avec une tendresse paternelle. On transporta la statue sans accident : mais &#224; peine avait-on franchi la porte de la villa qu'apparut la silhouette mena&#231;ante du p&#232;re Faustino, les bras lev&#233;s au ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le rez-de-chauss&#233;e de la villa &#233;tait inhabit&#233;. L'&#233;norme salle, aux murs blanchis &#224; la chaux, servait de d&#233;p&#244;t aux instruments aratoires et aux grands vases de gr&#232;s contenant l'huile d'olive. Tout un c&#244;t&#233; &#233;tait occup&#233; par un tas de paille montant jusqu'au plafond en une masse dor&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On &#233;tendit la statue sur cette paille, humble lit campagnard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des cris, des jurons, des coups furieux dans la grille, retentirent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ouvrez ! ouvrez ! criait le p&#232;re Faustino. Au nom du Dieu vivant, je vous en conjure, ouvrez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Messer Cipriano, gravissant l'escalier int&#233;rieur, monta jusqu'&#224; une lucarne que prot&#233;geaient des barres de fer, contempla les assaillants, se convainquit de leur faible nombre et, avec le sourire qui lui &#233;tait habituel, plein de rus&#233;e politesse, commen&#231;a les pourparlers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le pr&#234;tre ne se calmait pas et exigeait la remise de l'idole, qu'il pr&#233;tendait avoir &#233;t&#233; d&#233;terr&#233;e dans le cimeti&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Messer Cipriano se d&#233;cida &#224; avoir recours &#224; une ruse de guerre, et pronon&#231;a fermement, avec autorit&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Prenez garde ! j'ai envoy&#233; un courrier &#224; Florence, aupr&#232;s du chef de la milice : dans une heure il y aura ici un d&#233;tachement de cavalerie. De force, personne n'entrera impun&#233;ment dans ma maison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Brisez les portes ! hurla le pr&#234;tre. Ne craignez rien ! Dieu est avec nous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et arrachant la hache des mains d'un vieillard, il frappa de toutes ses forces.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La foule ne suivit pas son &#233;lan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dom Faustino ! Eh ! dom Faustino ! murmurait un paysan en touchant le coude du cur&#233;. Nous sommes de pauvres gens&#8230; Nous ne remuons pas l'or &#224; la pelle&#8230; On nous accusera&#8230; On nous ruinera&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bien des fid&#232;les, entendant parler de la milice, que l'on craignait plus que le diable, ne songeaient qu'&#224; s'&#233;clipser inaper&#231;us.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il serait dans son droit si on avait fouill&#233; la terre de l'&#201;glise, mais ce n'est pas le cas ! disaient les uns.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le sillon passe l&#224; ; ils sont dans leur droit&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le droit ? La loi ? Cela a &#233;t&#233; &#233;crit pour les puissants, r&#233;pliquaient d'autres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est vrai ! Mais chacun est ma&#238;tre sur ses terres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni contemplait toujours la V&#233;nus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un rayon de soleil matinal s'&#233;tait gliss&#233; par une lucarne. Le corps de marbre, encore tach&#233; de terre, scintillait comme s'il se r&#233;chauffait apr&#232;s un long s&#233;jour dans le froid et les t&#233;n&#232;bres. Les tiges fines de la paille s'allumaient, entourant la d&#233;esse d'une aur&#233;ole dor&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et de nouveau Giovanni regarda l'inconnu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Agenouill&#233; aupr&#232;s de la statue, il avait retir&#233; de ses poches un goniom&#232;tre, un compas, et avec une expression de curiosit&#233; tenace, calme et obstin&#233;e dans ses yeux bleus froids et fins, ainsi que sur ses l&#232;vres serr&#233;es, il commen&#231;a de mesurer les diverses parties de ce corps superbe, en inclinant la t&#234;te de si pr&#232;s, que sa longue barbe blonde caressait le marbre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Que fait-il ? Qui est-ce ? &#187; songeait Giovanni suivant, avec une surprise effar&#233;e, ces doigts alertes et imprudents qui touchaient le corps de la d&#233;esse, glissaient le long des membres, p&#233;n&#233;trant tous les myst&#232;res de la beaut&#233;, t&#226;tant, examinant les moindres sinuosit&#233;s, invisibles &#224; l'&#339;il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pr&#232;s de la porte de la villa, le nombre des paysans diminuait &#224; chaque instant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Fain&#233;ants ! Vendeurs du Christ ! Restez ! Vous craignez la milice et vous n'avez pas peur de la puissance de l'Ant&#233;christ ! pleurait le cur&#233; en tendant les bras. &#171; Ipse vero Antichristus opes malorum effodiet et exponet. &#187; Ainsi parle le grand ma&#238;tre Anselme de Canterbury. &#171; Effodiet &#187;, entendez-vous ? &#171; L'Ant&#233;christ d&#233;terrera les Anciens dieux et de nouveau les mettra au jour&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais personne ne l'&#233;coutait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quel terrible p&#232;re Faustino nous avons ! disait en branlant la t&#234;te le sage meunier. Son &#226;me ne tient qu'&#224; un fil dans son corps et voyez pourtant comme il se d&#233;m&#232;ne ! Si on avait encore trouv&#233; un tr&#233;sor&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; On dit que l'idole est en argent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; En argent ! Je l'ai vue de pr&#232;s : du marbre ; et elle est toute nue, l'impudique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le Seigneur me pardonne ! Cela ne vaut pas la peine de se salir les mains avec une telle ordure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; O&#249; vas-tu, Zaccheo ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Aux champs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bon travail ! Moi je vais &#224; mes vignes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toute la rage du cur&#233; se tourna contre ses paroissiens :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! c'est ainsi, chiens infid&#232;les, race de Cham ! Vous abandonnez votre pasteur ! Mais savez-vous seulement, maudite engeance satanique, que si je ne priais pour vous jour et nuit, si je ne me frappais la poitrine, si je ne sanglotais, si je ne je&#251;nais, votre maudit village serait extermin&#233; par la col&#232;re de Dieu ! Oui, je vous quitterai, je secouerai de mes sandales votre ignoble terre. Qu'elle soit maudite ! Maudit le pain, maudit le vin, maudits les troupeaux et vos enfants et vos petits-enfants ! Je ne suis plus votre p&#232;re, je ne suis plus votre pasteur ! Je vous renie ! Anath&#232;me !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la salle de la villa o&#249; reposait la statue, Giorgio Merula s'approcha de l'inconnu &#233;trange.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous cherchez la proportion divine ? demanda Merula avec un sourire protecteur. Vous voulez ramener la beaut&#233; &#224; une formule math&#233;matique ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'inconnu leva la t&#234;te et, comme s'il n'avait pas entendu la question, se replongea dans son travail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les branches du compas s'ouvraient et se refermaient, d&#233;crivant de r&#233;guli&#232;res figures g&#233;om&#233;triques. Avec un geste calme, l'inconnu appliqua le goniom&#232;tre aux l&#232;vres exquises d'Aphrodite &#8211; ces l&#232;vres dont le sourire emplissait d'effroi le c&#339;ur de Giovanni &#8211;, compta les divisions et les inscrivit dans un livre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Permettez-moi d'&#234;tre indiscret, insistait Merula, combien de divisions ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Cet appareil n'est pas exact, r&#233;pondit l'inconnu &#224; contre-c&#339;ur. Ordinairement, pour calculer les proportions, je divise la figure humaine en degr&#233;s, parties, secondes et points. Chaque division repr&#233;sente le douzi&#232;me de la pr&#233;c&#233;dente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vraiment ! dit Merula. Il me semble que la derni&#232;re division est plus petite que l'&#233;paisseur d'un cheveu. Cinq fois la douzi&#232;me partie !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le point tierce, expliqua l'inconnu avec ennui, est la quarante-huit mille huit cent vingt-troisi&#232;me partie de la figure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merula leva les sourcils, et souriant, incr&#233;dule :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; On vivrait un si&#232;cle, on apprendrait pendant un si&#232;cle. Jamais je n'aurais song&#233; qu'on puisse atteindre &#224; une pareille exactitude.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Plus on est exact, mieux cela vaut ! repartit son interlocuteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oh ! certainement ! r&#233;pliqua Merula, bien que, savez-vous, en art, en beaut&#233;, tous ces calculs math&#233;matiques&#8230; Je dois avouer que je ne puis croire qu'un artiste en plein enthousiasme, domin&#233; par l'inspiration, pour ainsi dire sous l'influence directe de Dieu&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, oui, vous avez raison, acquies&#231;a l'inconnu, mais il est tout de m&#234;me curieux de sentir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et s'agenouillant, il calcula au goniom&#232;tre le nombre de divisions entre la naissance des cheveux et le menton.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Sentir ! songea Giovanni. Est-ce qu'on peut sentir et mesurer. Quelle folie ! Ou bien il ne sent et ne comprend rien ?&#8230; &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Merula, d&#233;sirant &#233;videmment toucher au vif son interlocuteur et faire na&#238;tre une discussion, commen&#231;a &#224; louer la perfection des Anciens : combien il serait profitable de les imiter. Mais l'inconnu se taisait, et lorsque Merula se tut, il dit avec un sourire moqueur qui se perdit dans sa longue barbe :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qui peut boire &#224; la source ne boira pas dans la coupe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Permettez ! se r&#233;cria l'&#233;rudit, permettez ! Ou bien alors si vous consid&#233;rez les Anciens comme la coupe, o&#249; est la source ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; La nature ! murmura l'inconnu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et quand Merula reprit nerveusement la conversation, il ne discuta plus, approuva avec condescendance. Seul, son regard devenait de plus en plus imp&#233;n&#233;trable et indiff&#233;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin Giorgio se tut, &#224; bout d'arguments. Alors l'inconnu d&#233;signa certains renforcements dans le marbre, renforcements que l'on ne pouvait voir, qu'il fallait d&#233;couvrir &#224; l'aide du toucher pour constater la d&#233;licatesse du travail : moltissir&#230; dolcezze suivant l'expression de l'inconnu. Et d'un seul regard il enveloppa tout le corps de la d&#233;esse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Et moi qui croyais qu'il ne sentait pas ! s'&#233;tonna Giovanni. Mais s'il est accessible &#224; une sensation, comment peut-il mesurer et diviser par chiffres ? Qui est-ce ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer, murmura Giovanni &#224; l'oreille de Merula, &#233;coutez, messer Giorgio. Comment se nomme cet homme ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! tu es l&#224;, moinillon ! dit Merula en se retournant. Je t'avais oubli&#233;. Mais c'est ton idole. Comment ne l'as-tu pas reconnu ? C'est messer Leonardo da Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Merula pr&#233;senta Giovanni &#224; l'artiste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VIII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils rentraient &#224; Florence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard, &#224; cheval, allait au pas. Beltraffio marchait &#224; c&#244;t&#233; de lui. Ils &#233;taient seuls.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entre les racines noires et tortueuses des oliviers se d&#233;tachait l'herbe verte, sem&#233;e d'iris bleus immobiles sur leurs tiges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le silence &#233;tait profond comme il ne l'est qu'au d&#233;but du printemps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Vraiment, est-ce lui ? &#187; pensait Giovanni, observant et trouvant int&#233;ressant le moindre d&#233;tail dans son compagnon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il avait s&#251;rement quarante ans sonn&#233;s. Lorsqu'il se taisait et pensait, les yeux, petits, aigus, bleu p&#226;le sous des sourcils roux, paraissaient froids et per&#231;ants. Mais dans la conversation ils prenaient une expression d'infinie bont&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La barbe blonde et longue, les cheveux blonds &#233;galement, &#233;pais et boucl&#233;s, lui donnaient un air majestueux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le visage avait une finesse presque f&#233;minine, et la voix, en d&#233;pit de la stature et de la corpulence, &#233;tait &#233;trangement haute, tr&#232;s agr&#233;able, mais ne semblant pas appartenir &#224; un homme. La main tr&#232;s belle &#8211; &#224; la fa&#231;on dont il conduisait son cheval, Giovanni y devinait une grande force &#8211; &#233;tait d&#233;licate, les doigts fins et longs comme ceux d'une femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils approchaient des murs de la ville. &#192; travers la brume matinale, on apercevait la coupole de la cath&#233;drale et le Palazzo Vecchio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Maintenant ou jamais ! songeait Beltraffio. Il faut se d&#233;cider et lui dire que je veux devenir son &#233;l&#232;ve. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; ce moment, L&#233;onard, arr&#234;tant son cheval, observait le vol d'un jeune gerfaut qui, guettant une proie, &#8211; canard ou h&#233;ron dans le cours caillouteux du Munione &#8211;, tournait dans les airs lentement, &#233;galement. Puis il tomba rapidement comme une pierre, en poussant un cri, et disparut derri&#232;re les cimes des arbres. L&#233;onard le suivit des yeux, sans laisser &#233;chapper un mouvement des ailes, ouvrit le livre attach&#233; &#224; sa ceinture et y inscrivit &#8211; probablement &#8211; ses observations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beltraffio remarqua qu'il tenait son crayon non dans la main droite, mais dans la gauche. Il pensa : &#171; gaucher &#187; et se souvint des r&#233;cits que l'on colportait sur L&#233;onard, insinuant qu'il &#233;crivait ses livres &#224; l'aide d'une &#233;criture retourn&#233;e que l'on ne pouvait lire que dans un miroir, non de gauche &#224; droite comme tout le monde, mais de droite &#224; gauche comme les Orientaux. On disait qu'il le faisait afin de cacher ses pens&#233;es coupables et h&#233;r&#233;tiques sur Dieu et la nature.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Maintenant ou jamais ! &#187; se r&#233;p&#233;ta Giovanni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et tout &#224; coup, il se rappela les paroles d'Antonio da Vinci : &#171; Va chez lui si tu veux perdre ton &#226;me : c'est un h&#233;r&#233;tique et un ath&#233;e. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard, avec un sourire, lui indiquait un amandier, qui, petit, faible, solitaire, poussait sur le sommet de la colline, et encore presque nu et frileux, s'&#233;tait, de confiance, v&#234;tu de son habit de f&#234;te blanc ros&#233;, et scintillait, travers&#233; par les rayons du soleil sur le fond bleu du ciel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais Beltraffio ne pouvait admirer. Son c&#339;ur se d&#233;battait sous une &#233;treinte lourde et vague.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors L&#233;onard, comme s'il avait devin&#233; sa peine, glissa vers lui un regard plein de bont&#233; et murmura ces paroles que Giovanni souvent se rappela :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si tu veux &#234;tre un artiste, repousse tout souci et toute peine &#233;trangers &#224; ton art. Que ton &#226;me soit semblable au miroir qui refl&#232;te tous les objets, tous les mouvements, toutes les couleurs, en restant toujours, elle, immobile, rayonnante et pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils franchirent les portes de Florence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;IX&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beltraffio se rendit &#224; la cath&#233;drale, o&#249; ce matin m&#234;me devait pr&#234;cher le fr&#232;re Savonarole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les derniers sons de l'orgue se mouraient sous les vo&#251;tes sonores de Santa Maria del Fiore. La foule emplissait l'&#233;glise. Des enfants, des femmes, des hommes &#233;taient s&#233;par&#233;s par des tentures. Sous les arcades ogivales, l'obscurit&#233; et le myst&#232;re r&#233;gnaient comme dans un bois. Et, en bas, quelques rayons de soleil s'&#233;grenant dans les sombres vitraux, tombaient en une nappe multicolore sur les flots mouvants de la foule, sur la pierre grise des piliers. Au-dessus de l'autel rougissaient les feux des tr&#233;pieds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La messe &#233;tait dite. La foule attendait le pr&#233;dicateur. Tous les regards &#233;taient fix&#233;s sur la chaire en bois sculpt&#233;, &#233;rig&#233;e au centre m&#234;me de l'&#233;difice, appuy&#233;e contre une colonne. Giovanni, au milieu de la foule, &#233;coutait les propos tenus &#224; voix basse par ses voisins :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Sera-ce bient&#244;t ? demandait un petit homme &#233;cras&#233; par la foule, le visage p&#226;le, tout en sueur, les cheveux coll&#233;s au front et retenus par une mince lani&#232;re, menuisier de son &#233;tat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dieu seul le sait, r&#233;pondit un chaudronnier, g&#233;ant &#224; larges &#233;paules et &#224; visage apoplectique. Il y a, &#224; San Marco, un moinillon nomm&#233; Maruffi, une esp&#232;ce de fanatique b&#232;gue : quand Maruffi lui dit qu'il est temps, il vient. Derni&#232;rement, nous avons attendu quatre heures, nous croyions que le sermon n'aurait pas lieu et tout &#224; coup&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! Seigneur, Seigneur ! soupira le menuisier. J'attends depuis minuit. Je suis &#224; jeun, la t&#234;te me tourne. Je n'ai m&#234;me pas m&#226;ch&#233; une racine de pavot. Si je pouvais, au moins, m'accroupir sur les talons !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je te disais, Damiano, qu'il fallait venir &#224; l'avance. Maintenant nous sommes trop loin de la chaire, nous n'entendrons rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! que si ! Quand il se mettra &#224; crier, &#224; tonner, non seulement les sourds, mais encore les morts l'entendront !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il proph&#233;tisera aujourd'hui ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, tant qu'il n'aura pas construit l'arche de No&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mais tout est termin&#233; et il a donn&#233; l'explication du myst&#232;re : la longueur de l'arche, c'est la foi ; la largeur, l'amour ; la hauteur, l'espoir. &#171; H&#226;tez-vous, disait-il, h&#226;tez-vous de joindre l'Arche de Salut, tant que les portes en sont ouvertes. Les temps sont proches o&#249; elles se fermeront, et combien pleureront ceux qui ne se sont pas repentis ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Aujourd'hui, il parlera du D&#233;luge : le dix-septi&#232;me verset du sixi&#232;me chapitre du Livre de la Gen&#232;se.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il a eu une nouvelle vision concernant la famine, la mer et la guerre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le v&#233;t&#233;rinaire de Vallombrosa a dit que, la nuit, au-dessus du village, des troupes infinies combattaient dans le ciel et qu'on entendait le bruit des glaives et des cuirasses&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Est-il vrai que sur le visage de la Vierge de Nunciata dei Servi on ait remarqu&#233; des gouttes de sang ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Certes ! Et la Madonna du pont Rubicon pleure chaque nuit de vraies larmes. Ma tante Lucia l'a vu elle-m&#234;me&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! tout cela pr&#233;sage des malheurs ! Seigneur, aie piti&#233; de nous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du c&#244;t&#233; des femmes se produisit une panique : une petite vieille, trop serr&#233;e par ses voisines, venait de s'&#233;vanouir. On essayait de la relever, de lui faire reprendre les sens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quand donc ? Je n'en puis plus ! pleurait presque le ch&#233;tif menuisier en &#233;pongeant son front.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et toute la foule se consumait en l'interminable attente. Subitement les voix bruirent, grandirent, emplissant la cath&#233;drale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le voil&#224; ! le voil&#224; ! &#8211; Non, c'est fra Domenico da Peschia. &#8211; Oui, c'est lui ! &#8211; Le voil&#224; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni vit gravir lentement l'escalier de la chaire un homme v&#234;tu de l'habit noir et blanc des Dominicains, le visage maigre et jaune comme de la cire, les l&#232;vres &#233;paisses, le nez crochu, le front bas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il rejeta son capuchon, s'appuya d'un geste ext&#233;nu&#233; de la main gauche sur la balustrade et tendit la droite crisp&#233;e sur le crucifix. Puis, silencieux, il promena un regard de feu sur la foule. Un tel silence r&#233;gna, que chacun put entendre les battements de son propre c&#339;ur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les yeux du moine s'allumaient comme de la braise. Il se taisait et l'attente devenait insupportable. Il semblait qu'une minute de plus suffirait pour faire pousser au public un cri d'horreur. Le calme devenait effrayant. Et alors, dans ce silence s&#233;pulcral, retentit l'assourdissant et inhumain cri de Savonarole :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ecce ego adduco aquas super terram ! Voici que j'am&#232;ne les eaux sur la terre !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un souffle de terreur passa sur la foule. Giovanni p&#226;lit : il crut que la terre remuait, que les vo&#251;tes de la cath&#233;drale s'&#233;croulaient et allaient l'ensevelir. &#192; c&#244;t&#233; de lui, le gros chaudronnier trembla comme une feuille ; ses dents claquaient. Le menuisier se r&#233;tr&#233;cit, enfon&#231;a la t&#234;te dans les &#233;paules, assomm&#233;, rida son visage et ferma les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce n'&#233;tait plus un sermon, mais une hallucination qui s'emparait de ces milliers de gens et les entra&#238;nait, comme l'ouragan emporte les feuilles mortes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni &#233;coutait, comprenant &#224; peine. Des bribes de phrases parvenaient jusqu'&#224; lui :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Regardez, regardez, le ciel s'assombrit d&#233;j&#224;. Le soleil est pourpre comme du sang s&#233;ch&#233;. Fuyez ! car voici la pluie de feu et de lave, et la gr&#234;le de pierres rougies &#224; blanc ! Fuge, o Sion, qu&#230; habitas apud filiam Babylonis !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &#212; Italie, les tourments suivront les tourments ! Le tourment de la guerre apr&#232;s la famine ; la peste apr&#232;s la guerre. Des tourments en tout et partout !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Vous n'aurez pas assez de vivants pour enterrer les morts. Il y en aura tant dans vos maisons, que les fossoyeurs parcourront les rues en criant : &#8220;Qui a des morts ?&#8221; et les empilant dans les charrettes, les amassant en tas, les br&#251;leront. Et de nouveau ils iront, criant : &#8220;Qui a des morts ?&#8221; Et vous irez &#224; leur rencontre en disant : &#8220;Voici mon fils, voici mon fr&#232;re, voici mon mari.&#8221; Et ils iront plus loin, toujours criant : &#8220;Qui a des morts ?&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &#212; Florence ! &#244; Rome ! &#244; Italie ! Le temps des chansons et des f&#234;tes n'est plus. Vous &#234;tes malades &#224; mort. Seigneur, tu es t&#233;moin que j'ai voulu soutenir ces ruines par ma parole. Les forces me manquent ! Je ne peux plus, je ne veux plus, je ne sais plus que dire. Je ne puis que pleurer, mourir de mes larmes. Mis&#233;ricorde, mis&#233;ricorde, Seigneur ! &#212; mon pauvre peuple ! &#244; Florence ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il &#233;tendit les bras et murmura les derniers mots en un souffle. Et appuyant ses l&#232;vres bl&#234;mes sur le crucifix, ext&#233;nu&#233;, il glissa &#224; genoux et sanglota.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le sermon &#233;tait termin&#233;. Les sons de l'orgue grond&#232;rent, lents et lourds, pesants et larges et toujours plus triomphants et terribles, imitant la rumeur nocturne de l'Oc&#233;an.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelqu'un cria du c&#244;t&#233; des femmes ; une voix fl&#251;t&#233;e, d&#233;sesp&#233;r&#233;e :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Misericordia !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et des milliers de voix r&#233;pondirent. Ainsi que des &#233;pis sous le vent, vague par vague, rang&#233;e par rang&#233;e, se serrant l'un contre l'autre comme des brebis effar&#233;es, ils tombaient &#224; genoux ; et, s'unissant au rugissement de l'orgue, secouant les piliers et les vo&#251;tes de la cath&#233;drale, monta la lamentation de tout un peuple vers Dieu :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Misericordia ! misericordia !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni, secou&#233; de sanglots, &#233;tait tomb&#233;. Il sentait sur son dos le poids du gros chaudronnier &#233;croul&#233; sur lui, lui soufflant dans le cou et pleurant. &#192; c&#244;t&#233;, le fr&#234;le menuisier hoquetait comme un enfant et poussait de stridents :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mis&#233;ricorde ! mis&#233;ricorde !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beltraffio se souvint de son orgueil, de son amour de la science, de son d&#233;sir de quitter fra Benedetto et de s'adonner &#224; la dangereuse et peut-&#234;tre impie science de L&#233;onard. Il se souvint de la derni&#232;re nuit sur la colline du Moulin, la V&#233;nus ressuscit&#233;e, son enthousiasme coupable devant la beaut&#233; de la Diablesse blanche, et, tendant les bras vers le ciel, il g&#233;mit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pardonne-moi, Seigneur ! Je t'ai offens&#233;. Pardonne et aie piti&#233; de moi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, au m&#234;me instant, relevant son visage inond&#233; de pleurs, il aper&#231;ut, toute proche, la silhouette majestueuse de L&#233;onard de Vinci. L'artiste, debout, appuy&#233; contre une colonne, tenait dans sa main droite son livre ins&#233;parable ; de la gauche, il dessinait, jetant de temps &#224; autre un regard vers la chaire, esp&#233;rant probablement revoir une fois encore la t&#234;te du pr&#233;dicateur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#201;tranger &#224; tout et &#224; tous, seul, dans cette foule mat&#233;e par la terreur, L&#233;onard avait conserv&#233; son sang-froid. Dans ses yeux bleu p&#226;le, sur ses l&#232;vres minces, serr&#233;es fermement comme chez les gens habitu&#233;s &#224; l'attention et &#224; la pr&#233;cision, se lisait, non pas la moquerie, mais la m&#234;me expression de curiosit&#233; avec laquelle il mesurait math&#233;matiquement le corps d'Aphrodite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les larmes s&#233;ch&#232;rent dans les yeux de Giovanni, la pri&#232;re expira sur ses l&#232;vres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sortant de l'&#233;glise, il s'approcha de L&#233;onard et le pria de lui montrer son dessin. L'artiste tout d'abord ne consentit pas, mais Giovanni le suppliait si humblement qu'enfin L&#233;onard l'emmena &#224; l'&#233;cart et lui tendit son livre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni vit une affreuse caricature.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait, non pas le visage de Savonarole, mais celui d'un vieux diable en habit de moine ressemblant &#224; Savonarole, &#233;puis&#233; par des tortures volontaires, sans avoir vaincu son orgueil et sa lubricit&#233;. La m&#226;choire inf&#233;rieure s'avan&#231;ait pro&#233;minente, des rides sillonnaient les joues et le cou noir comme celui d'un cadavre dess&#233;ch&#233; ; les sourcils arqu&#233;s se h&#233;rissaient, et le regard in-humain, plein de supplication t&#234;tue, presque m&#233;chante, &#233;tait fix&#233; vers le ciel. Tout le c&#244;t&#233; sombre, terrible et d&#233;ment, qui asservissait le fr&#232;re Savonarole &#224; la puissance du fanatique Maruffi, &#233;tait mis &#224; nu dans ce dessin, sans col&#232;re, sans piti&#233;, avec une imperturbable clart&#233; d'observation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Giovanni se souvint des paroles de L&#233;onard de Vinci : &#171; L'ingegno del pittore vuol essere a similitudine del specchio&#8230; &#187; L'&#226;me de l'artiste doit &#234;tre semblable au miroir qui refl&#232;te tous les objets, tous les mouvements, toutes les couleurs, en restant, elle, immobile, rayonnante et pure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;l&#232;ve de fra Benedetto leva les yeux sur L&#233;onard et il sentit que, m&#234;me s'il &#233;tait vou&#233; &#224; la perdition &#233;ternelle, m&#234;me s'il avait la certitude que L&#233;onard &#233;tait le serviteur de l'Ant&#233;christ, il pouvait quitter celui-ci, mais une force surnaturelle le ram&#232;nerait &#224; cet homme &#8211; auquel il devait &#234;tre attach&#233; jusqu'&#224; sa fin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deux jours plus tard, dans la maison de messer Cipriano Buonaccorsi, occup&#233; en ce moment par d'importantes affaires et qui n'avait pu, pour cette cause, rapporter la statue de V&#233;nus dans la ville, Grillo accourut porteur de nouvelles alarmantes. Le cur&#233; Faustino, apr&#232;s avoir quitt&#233; San Gervasio, s'&#233;tait rendu dans un village voisin, &#224; San Mauricio ; l&#224; il avait terrifi&#233; les habitants en les mena&#231;ant des foudres c&#233;lestes, avait r&#233;uni les hommes de la commune, forc&#233; les portes de la villa Buonaccorsi, battu le jardinier Strocco, ligot&#233; les hommes pr&#233;pos&#233;s &#224; la garde de V&#233;nus. Puis il avait lu au-dessus de l'idole la vieille pri&#232;re d'exorcisme : Oratio super effigies vasaque in loco antiquo reperta. Dans cette pri&#232;re prononc&#233;e sur les statues et les objets d&#233;couverts dans les antiques tombeaux, le pr&#234;tre priait Dieu d'&#233;purer de l'impuret&#233; pa&#239;enne les objets trouv&#233;s sous la terre et de les transformer pour l'utilit&#233; du culte chr&#233;tien &#8211; au nom du P&#232;re, du Fils et du Saint-Esprit &#8211; ut omni immunditia depulsa, sint fidelibus tuis utenda, per Christum Dominum nostrum !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On avait ensuite bris&#233; la statue, jet&#233; les d&#233;bris dans un four, et en ayant pr&#233;par&#233; une chaux vive on en avait enduit les murs du cimeti&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En entendant ce r&#233;cit de Grillo qui pleurait l'idole, Giovanni se sentit d&#233;cid&#233;. Le m&#234;me jour il se rendit chez L&#233;onard et le pria de l'admettre au nombre de ses &#233;l&#232;ves.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard l'accepta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Peu de temps apr&#232;s, la nouvelle parvint &#224; Florence que Charles VIII, roi tr&#232;s chr&#233;tien de France, &#224; la t&#234;te d'une formidable arm&#233;e, s'avan&#231;ait &#224; la conqu&#234;te de Naples, de la Sicile, peut-&#234;tre m&#234;me de Rome et de Florence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La terreur s'empara des citoyens, car ils voyaient en cette venue la r&#233;alisation des proph&#233;ties de Savonarole : les tourments se d&#233;cha&#238;naient, le glaive de Dieu s'abattait sur l'Italie !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chapitre II -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ecce deus &#8211; Ecce homo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Voici l'homme ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;JEAN, XIX, 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Voici le dieu ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#201;pitaphe du mausol&#233;e de Francesco Sforza&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La chose qui frappe l'air a une force &#233;gale &#224; l'air qui frappe la chose. &#8211; Tanta forza si fa colla cosa incontro all'aria, quanto l'aria alla cosa. &#8211; Tu vois que le battement des ailes contre l'air fait soutenir l'aigle pesant dans l'air le plus haut et le plus rar&#233;fi&#233;. Inversement, tu vois l'air qui se meut sur la mer, emplir les voiles gonfl&#233;es et faire courir le navire lourdement charg&#233;. Par ces preuves tu peux comprendre que l'homme avec les grandes ailes, appuyant avec force contre l'air r&#233;sistant, victorieux pourra le soumettre et s'&#233;lever au-dessus de lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard lut ces mots pleins d'espoir, &#233;crits cinq ans auparavant dans un de ses vieux cahiers. &#192; c&#244;t&#233;, il avait dessin&#233; l'appareil : un timon auquel, &#224; l'aide de tiges de fer, &#233;taient assujetties des ailes, mises en mouvement par des cordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette machine maintenant lui paraissait difforme et disgracieuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le nouvel appareil rappelait la chauve-souris. La carcasse de l'aile &#233;tait form&#233;e de cinq doigts comme la main d'un squelette ; un proc&#233;d&#233; ing&#233;nieux fl&#233;chissait les phalanges. Des tendons de cuir tann&#233; et des lacets de soie brute simulaient les muscles et, adapt&#233;s &#224; un levier, r&#233;unissaient les doigts. L'aile se relevait au moyen d'une bielle. Le taffetas amidonn&#233; interceptait l'air, ainsi qu'une palme de patte d'oie s'&#233;tendait et se refermait. Quatre ailes, nou&#233;es en croix, imitaient l'allure du cheval. Leur longueur &#233;tait de quarante brasses, leur mont&#233;e de huit. Se rejetant en arri&#232;re elles donnaient la marche en avant ; s'abaissant, elles &#233;levaient la machine. L'homme debout passait ses pieds dans les &#233;triers qui faisaient mouvoir les ailes en agissant sur les leviers. Sa t&#234;te dirigeait un grand gouvernail garni de plumes, qui jouait le r&#244;le de la queue d'un oiseau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; L'oiseau priv&#233; de pattes ne peut s'envoler faute d'&#233;lan. Vois le martinet : s'il est pos&#233; &#224; terre il ne peut s'&#233;lever parce qu'il a les jambes courtes. Voil&#224; pourquoi deux &#233;chelles, pour remplacer les pattes. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard savait par exp&#233;rience que la perfection d'une machine exigeait l'&#233;l&#233;gance et les justes proportions observ&#233;es dans toutes les parties : l'aspect b&#234;te des &#233;chelles froissait l'inventeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se plongea dans des d&#233;ductions math&#233;matiques, chercha l'erreur et ne put la trouver. Et tout &#224; coup il raya d'un trait la page pleine de chiffres minuscules, dans la marge inscrivit : &#171; Non &#232; vero &#8211; Pas exact &#187;, et ajouta en biais, d'une grosse &#233;criture &#233;nerv&#233;e, son juron favori : &#171; Satanasso ! &#8211; Au diable ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les calculs devenaient de plus en plus embrouill&#233;s. L'imperceptible erreur prenait des proportions inqui&#233;tantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La flamme de la bougie sautillait irr&#233;guli&#232;rement, aga&#231;ant les yeux. Le chat, ayant achev&#233; son somme, sauta sur la table de travail, s'&#233;tira, fit le gros dos et commen&#231;a de jouer avec un oiseau empaill&#233; rong&#233; par les mites et qui servait &#224; l'&#233;tude de la pesanteur du vol. L&#233;onard poussa avec humeur le chat qui faillit tomber et miaula plaintivement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, c'est bien ! Couche-toi o&#249; tu veux. Mais ne me g&#234;ne pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il caressa tendrement le poil noir de son favori. Des &#233;tincelles cr&#233;pit&#232;rent dans la fourrure. Le chat replia ses pattes de velours, s'&#233;tala majestueusement, ronronna et fixa sur son ma&#238;tre ses prunelles vertes pleines de morbidesse et de myst&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De nouveau s'accumul&#232;rent les chiffres, les ratures, les divisions, les racines cubiques et carr&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La seconde nuit d'insomnie s'achevait inaper&#231;ue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Revenu de Florence &#224; Milan, L&#233;onard depuis un mois n'&#233;tait m&#234;me pas sorti, occup&#233; de sa machine volante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des branches d'acacia blanc se faufilaient par la crois&#233;e ouverte, &#233;grenant par instants sur la table leurs fleurs d&#233;licates et odorantes. Le clair de lune, adouci par des brouillards roux &#224; reflets de nacre, tombait dans la chambre, se m&#234;lant &#224; la lumi&#232;re rouge de la chandelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La pi&#232;ce &#233;tait encombr&#233;e de machines, d'appareils d'astronomie, de physique, de chimie, d'anatomie. Des roues, des leviers, des ressorts, des h&#233;lices, des timons, des pistons et autres accessoires m&#233;caniques &#8211; en cuivre, en acier, en verre &#8211;, pareils &#224; des membres de monstres ou d'insectes g&#233;ants, saillaient de l'ombre, s'enchev&#234;trant. Ici, une cloche de plongeur, le cristal iris&#233; d'un appareil d'optique repr&#233;sentant un &#339;il d'immense dimension, le squelette d'un cheval, un crocodile empaill&#233;. L&#224;, dans un bocal plein d'alcool, un f&#339;tus grima&#231;ant, pareil &#224; une grosse larve, des patins en forme de barque pour marcher sur l'eau, et &#224; c&#244;t&#233;, transfuge de l'atelier de peinture, une charmante t&#234;te en terre grise, t&#234;te de jeune vierge ou d'ange au sourire malicieux et triste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au fond, dans la gueule b&#233;ante du four en fonte, des charbons rougissaient encore sous les cendres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et au-dessus de tout cela, du parquet jusqu' au plafond, s'&#233;tendaient les ailes de la machine, l'une encore nue, l'autre recouverte de la membrane. Entre les ailes, par terre, &#233;tendu tout de son long, la t&#234;te renvers&#233;e, &#233;tait couch&#233; un homme surpris par le sommeil durant son travail. Dans la main droite, il tenait encore une &#233;cope de fer d'o&#249; s'&#233;chappait l'&#233;tain. Une des ailes appuyait l'extr&#233;mit&#233; de sa carcasse sur la poitrine du dormeur dont la respiration la faisait se mouvoir et bruire, comme si elle &#233;tait vivante. Dans la lumi&#232;re incertaine de la lune et de la chandelle, la machine, avec cet homme affal&#233; entre ses ailes, semblait une gigantesque chauve-souris pr&#234;te &#224; s'envoler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La lune p&#226;lit. Des potagers qui entouraient la maison de L&#233;onard, aux environs de Milan, entre la forteresse et le couvent de Santa Maria delle Grazie, monta le parfum des l&#233;gumes et des herbes, telles que la m&#233;lisse, la menthe, le fenouil. Au-dessus de la crois&#233;e, les hirondelles jacassaient avant de s'envoler. Dans le vivier voisin, les canards barbotaient et criaient joyeusement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La flamme de la chandelle s'&#233;teignit. &#192; c&#244;t&#233;, dans l'atelier, s'entendaient les voix des &#233;l&#232;ves. Ils &#233;taient deux : Giovanni Beltraffio et Andrea Salaino. Giovanni copiait une figure anatomique. Salaino enduisait d'alb&#226;tre une planche de tilleul. C'&#233;tait un joli adolescent, aux yeux na&#239;fs, aux cheveux boucl&#233;s &#8211; le favori du ma&#238;tre, auquel il servait de mod&#232;le pour les anges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Croyez-vous, Andrea, demanda Beltraffio, que messer Leonardo aura bient&#244;t termin&#233; sa machine ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dieu sait ! r&#233;pondit Salaino en sifflant un air de chansonnette, et retroussant les revers de satin brod&#233;s d'argent de ses nouveaux souliers. L'ann&#233;e derni&#232;re il a pass&#233; deux mois dessus, et il n'en est rien advenu que des rires. Cet ours bancal de Zoroastro avait voulu voler &#224; toute force. Plus le ma&#238;tre l'en dissuadait, plus il s'ent&#234;tait. Et, imagine-toi, voil&#224; mon &#226;ne qui grimpe sur le toit, qui s'enveloppe de vessies de porc pour ne pas se tuer en tombant ; il l&#232;ve les ailes, s'envole ; le vent, d'abord, l'emporte, et tout &#224; coup Zoroastro culbute les jambes en l'air et tombe dans un tas de fumier. Le lit &#233;tait doux, il ne s'est point fait de mal, mais toutes les vessies ont &#233;clat&#233; ensemble, produisant un bruit semblable &#224; une salve d'artillerie, effrayant les corneilles des clochers voisins, pendant que notre nouvel Icare se d&#233;battait dans son fumier, sans en pouvoir sortir !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; ce moment dans l'atelier entra le troisi&#232;me &#233;l&#232;ve, Cesare da Sesto, un homme qui n'&#233;tait plus jeune, au visage bilieux, au regard intelligent et m&#233;chant. Dans une main il tenait un morceau de pain et une tranche de jambon, dans l'autre un verre de vin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pfou ! quelle piquette ! cracha-t-il en grima&#231;ant. Et le jambon n'est qu'une semelle. N'est-ce pas extraordinaire de toucher deux mille ducats d'appointements par an et de nourrir les gens avec de pareilles ordures !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous auriez d&#251; tirer &#224; l'autre tonneau, celui qui est sous l'escalier, dans le r&#233;duit, murmura Salaino.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'y ai go&#251;t&#233;. Il est pis. Mais, tu as encore une nouveaut&#233; ? s'&#233;tonna Cesare en regardant l'&#233;l&#233;gant b&#233;ret de Salaino, en velours pourpre rehauss&#233; d'une plume. Ah ! la maison est bien tenue, il n'y a pas &#224; dire. Quelle vie de chien ! &#192; la cuisine depuis un mois on ne peut acheter un nouveau jambon. Marco jure que le ma&#238;tre n'a pas un centime, que tout passe &#224; ces damn&#233;es ailes qui nous tiennent tous &#224; jeun : et voil&#224; &#224; quoi sert l'argent ! On comble de cadeaux les petits favoris ! Comment n'as-tu pas honte, Andrea, d'accepter des cadeaux des &#233;trangers, car messer Leonardo n'est ni ton p&#232;re ni ton fr&#232;re, et tu n'es plus un enfant&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Cesare, dit Giovanni pour d&#233;tourner la conversation, vous m'avez promis de m'expliquer une loi de perspective. Attendre le ma&#238;tre est inutile ; il est trop occup&#233; par sa machine&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, mes enfants, bient&#244;t nous nous envolerons tous sur cette machine, que le diable emporte ! Du reste, si ce n'est une chose, ce sera une autre. Je me souviens, au moment o&#249; nous travaillions &#224; la Sainte C&#232;ne, le ma&#238;tre subitement s'enthousiasma pour une nouvelle machine &#224; pr&#233;parer la mortadelle. Et la t&#234;te de l'ap&#244;tre Jacques le Majeur resta inachev&#233;e, attendant le perfectionnement du hachis. Une de ses meilleures madones est rest&#233;e abandonn&#233;e dans un coin de l'atelier, pendant qu'il inventait un tournebroche automatique pour cuire d'une fa&#231;on impeccable les chapons et les cochons de lait&#8230; Et cette merveilleuse d&#233;couverte de la lessive &#224; la fiente de poule ! Croyez-moi, il n'existe pas de sottise &#224; laquelle messer Leonardo ne s'adonne avec enthousiasme, ne f&#251;t-ce que pour se d&#233;barrasser de la peinture.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le visage de Cesare grima&#231;a, ses l&#232;vres minces se crisp&#232;rent en un mauvais sourire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi Dieu donne-t-il le talent &#224; des gens semblables ? murmura-t-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;III&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cependant L&#233;onard &#233;tait toujours courb&#233; au-dessus de sa table de travail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une hirondelle entra par la crois&#233;e ouverte, tourbillonna dans la chambre, se heurta au plafond et aux murs, et enfin se prit dans l'aile de la machine comme dans un filet, se d&#233;battit sans pouvoir en sortir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard s'approcha, d&#233;semprisonna l'oiselet avec pr&#233;caution, le prit dans sa main, embrassa sa petite t&#234;te noire et lui donna la vol&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'hirondelle prit son &#233;lan et disparut avec un cri heureux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Comme c'est facile, comme c'est simple ! &#187;, pensa L&#233;onard en la suivant d'un regard envieux. Puis il contempla sa machine avec d&#233;pit et d&#233;go&#251;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'homme qui dormait s'&#233;veilla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait l'aide de L&#233;onard, un habile m&#233;canicien fondeur florentin, nomm&#233; Zoroastro ou plut&#244;t Astro da Peretola. Il sauta et se frotta son &#339;il unique, l'autre ayant &#233;t&#233; br&#251;l&#233; par une &#233;tincelle. Ce difforme g&#233;ant, au visage enfantin toujours couvert de suie, ressemblait &#224; un cyclope.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai dormi ! s'&#233;cria le fondeur d&#233;sesp&#233;r&#233; en secouant sa t&#234;te chevelue. Que le diable m'emporte ! Ah ! ma&#238;tre, pourquoi ne m'avez-vous pas &#233;veill&#233; ? Je me h&#226;tais, esp&#233;rant avoir termin&#233; ce soir, pour voler demain matin&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu as bien fait de dormir, murmura L&#233;onard. Ces ailes ne valent rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment ? Encore ! &#192; votre id&#233;e, messer ; moi, je ne retoucherai rien &#224; cette machine. Que d'argent, que de peines ! Et de nouveau tout s'en va en fum&#233;e ! Que faut-il encore ? Mais ces ailes enl&#232;veraient un homme, m&#234;me un &#233;l&#233;phant ! Vous verrez, ma&#238;tre. Permettez-moi de les essayer une fois&#8230; Au-dessus de l'eau&#8230; Si je tombe, j'en serai quitte pour un plongeon&#8230; je ne me noierai pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il croisa ses mains, suppliant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard secoua n&#233;gativement la t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Attends, mon ami. Tout viendra &#224; point. Plus tard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Plus tard ! g&#233;mit le fondeur. Pourquoi pas maintenant ? Vraiment, messer, aussi vrai qu'il y a un Dieu au ciel, je volerai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, Astro, tu ne voleras pas. La math&#233;matique&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'en &#233;tais s&#251;r ! &#192; tous les diables votre math&#233;matique ! Elle ne sert qu'&#224; vous troubler. Que d'ann&#233;es nous nous surmenons ! L'&#226;me en est malade. Chaque stupide moustique, mite, mouche, mouche &#224; fumier &#8211; Dieu me pardonne ! &#8211; ignoble et sale peut voler, et les hommes rampent comme des vers ? N'est-ce pas un affront ? Et attendre quoi ? Les voil&#224;, les ailes ! Tout est pr&#234;t, il me semble. Avec une bonne b&#233;n&#233;diction, je prendrais mon &#233;lan et je m'envolerais !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout &#224; coup, il se souvint de quelque chose et son visage rayonna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ma&#238;tre ? que je te dise. Quel r&#234;ve superbe j'ai eu aujourd'hui !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu volais encore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, et de quelle mani&#232;re ! &#201;coute seulement. Je me tenais au milieu de la foule dans un lieu inconnu. Tout le monde me regarde, me montre du doigt, rit. &#171; Ah ! me dis-je, si je ne vole pas !&#8230; &#187; Je saute, j'agite mes bras tant que je peux et je commence &#224; monter. Au d&#233;but je peinais comme si j'avais une montagne sur les &#233;paules. Puis, peu &#224; peu, je me sentis plus l&#233;ger. Je me suis &#233;lanc&#233;, je faillis m'assommer contre le plafond. Et tout le monde de crier : &#171; Regardez, il vole ! &#187; Comme un oiseau je passe la crois&#233;e et je monte toujours plus haut et plus haut vers le ciel. Le vent siffle &#224; mes oreilles et je suis gai et je ris. &#171; Pourquoi ne savais-je pas voler avant ? me dis-je. En avais-je perdu l'habitude ? C'est si facile ! Et il ne faut pour cela aucune machine ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;IV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des plaintes, des jurons retentirent, scand&#233;s par un galop rapide dans l'escalier. La porte s'ouvrit toute grande, livrant passage &#224; un homme, la tignasse rousse, hirsute, le visage rouge &#233;galement, couvert de taches de rousseur : un &#233;l&#232;ve de L&#233;onard, Marco d'Oggione. Il grondait, battait et tirait par l'oreille un gamin malingre d'une dizaine d'ann&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que le Seigneur t'envoie une m&#233;chante P&#226;que, vaurien ! Je te ferai passer les talons par ton gueuloir, chenapan !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que veut dire cela, Marco ? demanda L&#233;onard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Songez donc, messer ! Il a d&#233;rob&#233; deux boucles en argent de dix florins chacune, au moins. Il a pu en engager d&#233;j&#224; une et il a perdu l'argent aux osselets : l'autre, il l'a cousue dans la doublure de son v&#234;tement o&#249; je l'ai d&#233;couverte. J'ai voulu lui administrer une v&#233;ritable correction, telle qu'il la m&#233;ritait, et le d&#233;mon m'a mordu la main au sang !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et avec plus d'ardeur encore, il saisit le gamin par les cheveux. L&#233;onard intervint, lui arracha l'enfant des mains.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors Marco sortit de sa poche un trousseau de cl&#233;s &#8211; il avait chez L&#233;onard l'emploi de caissier &#8211; les jeta sur la table en criant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Voil&#224; vos cl&#233;s, messer ! J'en ai assez ! Je ne vis pas sous le m&#234;me toit que les vauriens et les voleurs. Ou lui, ou moi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, calme-toi, Marco&#8230; Je le punirai ! t&#226;chait de concilier le ma&#238;tre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par la porte de l'atelier regardaient les &#233;l&#232;ves et une grosse femme, la cuisini&#232;re Mathurine. Elle revenait du march&#233; et tenait encore &#224; la main son panier plein d'ail, de poisson, de gras cormorans et de filandreuses fenocci. Apercevant le petit coupable, la cuisini&#232;re agita les bras et se mit &#224; jaser si vite et sans arr&#234;t, qu'on aurait cru une chute de pois secs tombant d'un sac perc&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cesare aussi se m&#234;la &#224; ce caquetage, exprimant son &#233;tonnement que L&#233;onard tol&#233;r&#226;t dans sa maison ce &#171; pa&#239;en &#187; de Jacopo, capable des plus cruelles polissonneries. N'avait-il pas derni&#232;rement, avec une pierre, bless&#233; &#224; la jambe le vieil infirme Fagiano, le chien de la maison ? d&#233;truit les nids d'hirondelles dans l'&#233;curie ? et son plaisir favori n'&#233;tait-il pas d'arracher les ailes aux papillons pour savourer leurs souffrances ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jacopo restait pr&#232;s du ma&#238;tre, lan&#231;ant &#224; ses ennemis des regards sournois, ainsi qu'un louveteau cern&#233;. Son visage p&#226;le et joli &#233;tait impassible. Il ne pleurait pas. Mais rencontrant le regard de L&#233;onard, ses yeux m&#233;chants exprimaient une timide pri&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mathurine glapissait, exigeant une magistrale correction pour ce d&#233;mon qui rendait &#224; tout le monde la vie insupportable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Doucement ! doucement ! Taisez-vous, au nom de Dieu ! suppliait L&#233;onard, avec une &#233;trange l&#226;chet&#233;, une faiblesse impuissante devant cette r&#233;volte familiale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cesare riait et murmurait, malveillant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Cela vous fait mal au c&#339;ur &#224; regarder !&#8230; Il ne sait m&#234;me pas avoir raison d'un gamin !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque enfin tous eurent assez cri&#233; et se furent dispers&#233;s un &#224; un, L&#233;onard appela Beltraffio et lui dit affablement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Giovanni, tu n'as pas encore vu la Sainte C&#232;ne. J'y vais. Veux-tu m'accompagner ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;l&#232;ve rougit de plaisir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;V&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils sortirent dans une petite cour. Un puits se dressait au centre. L&#233;onard se d&#233;barbouilla. En d&#233;pit de ses deux nuits d'insomnie, il se sentait frais, gai et dispos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le jour &#233;tait brumeux, sans vent, avec une clart&#233; p&#226;le, presque sous-marine. L&#233;onard aimait ce genre d'&#233;clairage pour travailler. Tandis qu'ils se trouvaient pr&#232;s du puits, Jacopo s'approcha d'eux. Dans ses mains il tenait une petite bo&#238;te en &#233;corce de ch&#234;ne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer Leonardo, dit le gamin craintivement, voici pour vous&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il souleva l&#233;g&#232;rement le couvercle. Au fond de la bo&#238;te dormait une gigantesque araign&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai eu bien de la peine &#224; m'en emparer. Elle s'&#233;tait cach&#233;e dans une fente de roche. Trois jours je l'ai guett&#233;e. Elle est venimeuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La figure de l'enfant s'anima soudain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et si vous la voyiez manger des mouches&#8230; &#231;a fait peur !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il attrapa une mouche et la jeta dans la bo&#238;te. L'araign&#233;e se pr&#233;cipita sur sa proie, la saisit dans ses pattes velues, et la victime se d&#233;battit, bourdonna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Regardez, elle mange, elle mange ! murmurait le gamin, frissonnant de plaisir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ses yeux br&#251;lait une flamme de curiosit&#233; cruelle et sur ses l&#232;vres tremblait un sourire incertain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard aussi se pencha, regarda l'insecte monstrueux. Et tout &#224; coup il sembla &#224; Giovanni qu'ils avaient tous deux la m&#234;me expression, comme si, malgr&#233; l'ab&#238;me qui s&#233;parait l'enfant de l'artiste, ils s'unissaient dans une &#233;gale curiosit&#233; de l'horrible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque la mouche fut mang&#233;e, Jacopo referma la bo&#238;te et dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je la mettrai sur votre table, messer Leonardo, peut-&#234;tre voudrez-vous encore la regarder. Elle se bat dr&#244;lement avec les autres araign&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le gamin voulait s'en aller, mais il s'arr&#234;ta et leva des yeux suppliants. Les coins de ses l&#232;vres s'abaiss&#232;rent, fr&#233;mirent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer, dit-il tr&#232;s bas et gravement, vous n'&#234;tes pas f&#226;ch&#233; contre moi ? Sinon, je m'en irai, il y a longtemps que je pense que je dois le faire. Ce n'est pas &#224; cause d'eux, car cela m'est indiff&#233;rent ce qu'ils peuvent dire, mais c'est &#224; cause de vous. Je sais bien que je vous ennuie. Vous seul &#234;tes bon ; eux sont m&#233;chants autant que moi, mais ils dissimulent et moi je ne sais pas. Je m'en irai, je resterai seul. Ce sera mieux ainsi. Seulement, pardonnez-moi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des larmes brill&#232;rent entre les longs cils du gamin, qui r&#233;p&#233;ta plus bas encore :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pardonnez-moi, messer Leonardo !&#8230; Je vous laisserai ma petite bo&#238;te en souvenir. L'araign&#233;e vivra longtemps. Je prierai Astro de la nourrir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard posa sa main sur la t&#234;te de l'enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; O&#249; irais-tu, petit ? Reste. Marco te pardonnera et moi je ne suis pas f&#226;ch&#233;. Va, et &#224; l'avenir ne fais de mal &#224; personne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jacopo fixa sur lui des yeux perplexes, dans lesquels luisait non la reconnaissance, mais l'&#233;tonnement, presque de la peur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard lui r&#233;pondit par un calme sourire et caressa ses cheveux, comme s'il devinait l'&#233;ternel myst&#232;re de ce c&#339;ur cr&#233;&#233; par la nature pour le mal et inconscient de sa malfaisance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il est temps, dit le ma&#238;tre. Allons, Giovanni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils sortirent dans la rue d&#233;serte bord&#233;e de jardins, de potagers et de vignes, et se dirig&#232;rent vers le monast&#232;re de Santa Maria delle Grazie.&lt;br class='autobr' /&gt;
VI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les derniers temps, Beltraffio avait &#233;t&#233; en proie &#224; une grande tristesse, car il n'avait pu payer au ma&#238;tre la pension convenue de six florins par mois. Son oncle, brouill&#233; avec lui, ne lui donnait pas un centime. Giovanni, pendant deux mois, avait emprunt&#233; l'argent &#224; fra Benedetto. Le moine ne pouvait lui donner davantage. Giovanni avait h&#226;te de s'excuser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer, commen&#231;a-t-il timide et rougissant, nous sommes aujourd'hui le quatorze et je paie le dix, d'apr&#232;s nos conventions. Je suis tr&#232;s confus&#8230; mais je n'ai que trois florins. Peut-&#234;tre voudrez-vous bien attendre&#8230; J'aurai de l'argent bient&#244;t&#8230; Merula m'a promis des copies&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard le regarda &#233;tonn&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'as-tu, Giovanni ? Que le Seigneur t'assiste ! Comment n'as-tu pas honte de parler de choses pareilles ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'apr&#232;s l'air confus de son &#233;l&#232;ve, les inhabiles reprises de ses vieux souliers, l'usure de ses v&#234;tements, il avait compris que Giovanni &#233;tait mis&#233;rable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard fron&#231;a les sourcils et parla d'autre chose. Mais peu apr&#232;s, avec une feinte indiff&#233;rence, il fouilla dans sa poche, en retira une pi&#232;ce d'or et dit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Giovanni, je te prie, va m'acheter du papier &#224; dessin, une vingtaine de feuilles, un paquet de craie rouge et des pinceaux en putois. Tiens, prends.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un ducat. Il n'y aura gu&#232;re plus de dix sous d'achats. Je vous rapporterai la monnaie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu ne me rapporteras rien du tout. Ne dis pas de sottises. Tu rendras quand tu voudras. Et &#224; partir de maintenant, je te d&#233;fends de penser &#224; ces questions d'argent et de m'en parler. Comprends-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se d&#233;tourna et ajouta en d&#233;signant les silhouettes embrum&#233;es des m&#233;l&#232;zes qui encadraient les berges de Naviglio Grande, le canal droit comme une fl&#232;che :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; As-tu observ&#233;, Giovanni, comme les arbres prennent dans un l&#233;ger brouillard une teinte bleut&#233;e, et dans un brouillard dense combien ils deviennent d'un gris tendre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il fit encore quelques observations sur la diff&#233;rence des ombres projet&#233;es par les nuages sur les montagnes nues en hiver et couvertes de v&#233;g&#233;tation en &#233;t&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, se tournant vers son &#233;l&#232;ve :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et je sais pourquoi tu t'es imagin&#233; que j'&#233;tais avare&#8230; Je suis pr&#234;t &#224; tenir le pari que j'ai devin&#233; juste. Quand nous avons parl&#233;, toi et moi, du paiement mensuel que tu devais me faire, tu as d&#251; remarquer que je t'ai interrog&#233; et qu'ensuite j'ai inscrit dans mon livre tout ce dont nous &#233;tions convenus. Seulement, vois-tu ? il faut que tu saches que c'est une habitude h&#233;r&#233;ditaire que je tiens probablement de mon p&#232;re, le notaire Piero da Vinci, le plus fin et le plus raisonnable des hommes. Moi, cela ne m'a pas servi. Parfois je ris tout seul en relisant les b&#234;tises que j'ai inscrites ! Je peux dire exactement combien m'a co&#251;t&#233; le nouveau b&#233;ret d'Andrea Salaino ; mais o&#249; passent des milliers de ducats, je l'ignore. &#192; l'avenir, Giovanni, ne pr&#234;te pas attention &#224; ma stupide habitude. Si tu as besoin d'argent, prends, et crois que je te le donne comme un p&#232;re &#224; son fils.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard le regarda avec un tel sourire que, tout de suite, Giovanni sentit son c&#339;ur all&#233;g&#233; et joyeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En montrant l'&#233;trange forme d'un m&#251;rier nain, le ma&#238;tre expliqua que non seulement chaque arbre, mais encore chaque feuille avait sa forme particuli&#232;re, unique, comme chaque individu avait son visage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni pensa qu'il parlait des arbres avec la m&#234;me bont&#233; qu'il avait mise &#224; parler de sa mis&#232;re, comme si le ma&#238;tre avait pour tout ce qui vivait la perspicacit&#233; d'un voyant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la plaine basse, de derri&#232;re le bouquet sombre de m&#251;riers &#233;mergea l'&#233;glise du monast&#232;re dominicain, Santa Maria delle Grazie, b&#226;tie en briques, rose, gaie, sur le fond blanc des nuages, avec une large coupole lombarde pareille &#224; une tente, d&#233;cor&#233;e d'ornements en terre cuite &#8211; &#339;uvre du jeune Bramante. Ils p&#233;n&#233;tr&#232;rent dans le r&#233;fectoire du couvent.&lt;br class='autobr' /&gt;
VII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait une grande salle longue, tr&#232;s simple, aux murs blanchis &#224; la chaux, au plafond &#224; poutrelles en ch&#234;ne sombre. L'atmosph&#232;re &#233;tait satur&#233;e de chaude humidit&#233;, d'encens et du fumet rance des plats maigres. Pr&#232;s de la cloison la plus proche de l'entr&#233;e se trouvait la table du P&#232;re sup&#233;rieur, flanqu&#233;e de chaque c&#244;t&#233; par les longues et &#233;troites tables des moines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y r&#233;gnait un tel silence qu'on entendait le bourdonnement d'une mouche sur les vitres jaunes de poussi&#232;re. De la cuisine s'&#233;chappait un bruit de voix, de po&#234;les et de casseroles. Dans le fond du r&#233;fectoire, en face de la table du prieur, s'&#233;levait un &#233;chafaudage recouvert de toile grise. Giovanni devina que cette toile cachait la Sainte C&#232;ne &#224; laquelle le ma&#238;tre travaillait depuis plus de douze ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard monta &#224; l'&#233;chafaudage, ouvrit le coffre en bois dans lequel il enfermait ses dessins, ses pinceaux et ses couleurs, en retira un petit livre latin, cribl&#233; de notes dans les marges, le tendit &#224; son &#233;l&#232;ve en disant :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Lis le treizi&#232;me chapitre de Jean.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis il souleva le drap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand Giovanni leva les yeux, tout d'abord il eut la sensation que ce n'&#233;tait pas une peinture qu'il voyait sur le mur, mais la continuation du r&#233;fectoire. Il lui semblait qu'une autre chambre s'&#233;tait ouverte devant lui et que la lumi&#232;re du jour s'&#233;tait fondue avec le calme cr&#233;puscule du soir, qui planait au-dessus des cimes bleues de Sion que l'on entrevoyait &#224; travers les trois fen&#234;tres de cette nouvelle salle qui, aussi simple que celle du monast&#232;re, mais couverte de tapis, paraissait plus intime et plus myst&#233;rieuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La longue table repr&#233;sent&#233;e sur le tableau &#233;tait pareille &#224; celle des moines ; une nappe identique nou&#233;e aux quatre coins la recouvrait et gardait encore la trace des plis fra&#238;chement d&#233;faits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et Giovanni lut dans l'&#201;vangile :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Avant la f&#234;te de P&#226;ques, J&#233;sus, sachant que l'heure &#233;tait venue pour lui de quitter ce monde pour joindre son P&#232;re, voulut jusqu'&#224; la fin rester avec ceux qu'il avait aim&#233;s en ce monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Et durant la C&#232;ne, lorsque le diable eut sugg&#233;r&#233; &#224; Judas Iscariote de le trahir, son &#226;me s'indigna et il dit : &#8220;Amen, amen, je vous le dis en v&#233;rit&#233;, 'l'un de vous me trahira'.&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Alors, les disciples se regard&#232;rent, ne sachant pas de qui Il parlait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Un des disciples, que J&#233;sus aimait, reposait sur son &#233;paule. Simon-Pierre lui fit signe de demander de qui il parlait. Et il demanda : &#8220;Seigneur, qui est-ce ?&#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; J&#233;sus r&#233;pondit : &#8220;Celui &#224; qui je tendrai le pain apr&#232;s l'avoir tremp&#233;.&#8221; Et trempant le pain il le tendit &#224; Judas Simon Iscariote.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Et d&#232;s que Judas l'eut mang&#233;, Satan entra en lui. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni contempla le tableau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les visages des ap&#244;tres &#233;taient empreints d'une vie si intense qu'il lui semblait entendre leurs voix, voir le fond de leurs &#226;mes troubl&#233;es par la chose la plus horrible et incompr&#233;hensible qui f&#251;t : la conception du mal par lequel le Dieu devait mourir. Giovanni fut particuli&#232;rement frapp&#233; par les attitudes de Judas, de Jean et de Pierre. La t&#234;te de Judas n'&#233;tait pas encore peinte ; on ne voyait que le corps rejet&#233; en arri&#232;re, serrant dans ses doigts convuls&#233;s la bourse o&#249; &#233;tait l'argent ; d'un geste involontaire il avait renvers&#233; la sali&#232;re, et le sel s'&#233;tait r&#233;pandu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pierre, en un acc&#232;s de col&#232;re, s'&#233;tait lev&#233; vivement : il tenait un couteau dans sa main droite, la gauche pos&#233;e sur l'&#233;paule de Jean, et demandait au disciple pr&#233;f&#233;r&#233; de J&#233;sus : &#171; Qui est le tra&#238;tre ? &#187; Et sa vieille t&#234;te argent&#233;e, &#233;blouissante de fureur, rayonnait de cette jalousie passionn&#233;e qui le faisait s'&#233;crier jadis, en devinant les souffrances in&#233;vitables et la mort du Ma&#238;tre : &#171; Seigneur, pourquoi ne puis-je te suivre ? Je donnerais mon &#226;me pour toi. &#187; Plus pr&#232;s du Christ se tenait Jean ; ses cheveux boucl&#233;s, fins comme de la soie, ses mains humblement crois&#233;es, son visage ovale, tout respirait en lui la puret&#233; et la tranquillit&#233; c&#233;lestes. Seul parmi les disciples, il ne souffrait plus, ne s'effrayait plus, ne se f&#226;chait plus. En lui s'&#233;tait incarn&#233;e la parole du Ma&#238;tre : &#171; Que tout soit un, comme toi, P&#232;re, en moi, et moi en toi. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni regardait et songeait :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Ainsi, voil&#224; ce qu'est L&#233;onard ! Et je doutais, j'ai presque cru la calomnie ! L'homme qui a cr&#233;&#233; cela serait un ath&#233;e ? Mais qui donc serait plus rapproch&#233; du Christ, que lui ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ayant achev&#233; le visage de Jean par quelques l&#233;g&#232;res touches de pinceau, le ma&#238;tre prit un morceau de fusain pour essayer l'esquisse de la t&#234;te de J&#233;sus. Mais l'esquisse venait mal. Apr&#232;s avoir song&#233; pendant dix ans &#224; cette t&#234;te, il se sentait incapable d'en fixer les contours. Et maintenant, comme toujours, devant la place blanche du tableau o&#249; devait mais ne pouvait surgir la t&#234;te du Christ, l'artiste sentait son impuissance et son irr&#233;solution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jetant le fusain, il effa&#231;a les traits avec une &#233;ponge humide et se plongea dans une de ces m&#233;ditations qui duraient parfois des heures enti&#232;res.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni monta sur l'&#233;chafaudage, s'approcha de L&#233;onard et vit que son visage sombre, morne, presque vieilli, exprimait une obstin&#233;e concentration de pens&#233;e proche du d&#233;sespoir. Mais celui-ci, en rencontrant le regard de son &#233;l&#232;ve, lui demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'en dis-tu, mon ami ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ma&#238;tre, que puis-je dire ? C'est merveilleux, plus beau que tout ce qui existe en ce monde. Et personne n'a compris cela, hors vous. Mais je n'arrive pas &#224; exprimer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des larmes trembl&#232;rent dans sa voix. Et il ajouta plus bas, craintivement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ce que je ne puis me figurer, c'est le visage de Judas au milieu de tous ceux-ci ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le ma&#238;tre fouilla dans la caisse, en sortit un dessin et le lui tendit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait une figure terrible, mais non pas repoussante, l'expression n'en &#233;tait m&#234;me pas m&#233;chante &#8211; pleine seulement d'infinie tristesse et d'amertume.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni compara le dessin avec celui de la t&#234;te de Jean.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, murmura-t-il, c'est lui ! Celui duquel il est dit : &#171; Satan entra en lui. &#187; Il &#233;tait peut-&#234;tre plus savant que les autres ; mais il n'a pas pratiqu&#233; le pr&#233;cepte : &#171; Que tous soient &#233;gaux. &#187; Il voulait &#234;tre seul&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cesare da Sesto, accompagn&#233; d'un homme portant la livr&#233;e des chauffeurs de la cour, entra en ce moment dans le r&#233;fectoire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Enfin, nous vous trouvons ! s'&#233;cria Cesare. Nous vous avons cherch&#233; partout&#8230; De la part de la duchesse, ma&#238;tre, pour affaire urgente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; S'il pla&#238;t &#224; Votre Excellence de me suivre au palais, ajouta respectueusement le chauffeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'est-il arriv&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un malheur, messer Leonardo ! Les tuyaux ne fonctionnent pas dans la salle de bains, et ce matin, comme un fait expr&#232;s, &#224; peine la duchesse se fut-elle plong&#233;e dans la baignoire pendant une absence de sa servante, que le robinet d'eau chaude s'est bris&#233;. Heureusement, la duchesse a pu sortir &#224; temps&#8230; Messer Ambrosio da Ferrari est fort m&#233;content et se plaint, assurant qu'il avait plus d'une fois averti Votre Excellence de leur mauvais fonctionnement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Des b&#234;tises ! dit L&#233;onard. Je suis occup&#233;. Va trouver Zoroastro, il arrangera tout cela en une demi-heure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai ordre de ne pas revenir sans vous, messer&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Indiff&#233;rent, L&#233;onard voulut se remettre au travail, mais ayant jet&#233; un regard sur la place blanche de la t&#234;te de J&#233;sus, il grima&#231;a, ennuy&#233;, fit de la main un geste d&#233;pit&#233;, comme s'il avait compris que cette fois encore il n'aboutirait &#224; rien, ferma sa caisse &#224; couleurs et descendit de l'&#233;chafaudage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, tant pis ! Viens me chercher dans la grande cour du palais, Giovanni. Cesare te conduira. Je vous attendrai pr&#232;s du Colosse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce Colosse &#233;tait le mausol&#233;e du d&#233;funt duc Francesco Sforza.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, au grand &#233;bahissement de Giovanni, sans seulement se retourner vers son &#339;uvre, comme s'il e&#251;t &#233;t&#233; heureux du pr&#233;texte pour abandonner son travail, le ma&#238;tre suivit le chauffeur pour r&#233;parer les tuyaux de la salle de bains ducale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Hein ! tu ne peux t'en arracher ? dit Cesare &#224; Beltraffio. C'est possible que cela soit surprenant, tant qu'on n'a pas compris&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que veux-tu dire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, rien&#8230; Je ne veux pas te d&#233;sabuser. Tu trouveras toi-m&#234;me. En attendant, p&#226;me-toi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je te prie, Cesare, dis-moi tout ce que tu penses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Fort bien ; &#224; la condition que tu ne te f&#226;cheras pas et que tu ne maudiras pas la v&#233;rit&#233;. Pourtant, je sais &#224; l'avance tout ce que tu diras &#8211; je ne discuterai pas. Certes &#8211; c'est une grande &#339;uvre. Aucun ma&#238;tre n'a poss&#233;d&#233; ainsi la science anatomique, les lois de la perspective, de la lumi&#232;re et des ombres. Parbleu ! tout est copi&#233; d'apr&#232;s nature ; la moindre ride sur les visages, le plus petit pli de la nappe. Mais la vie manque. Dieu est absent et le sera toujours. Tout est mort, &#224; l'int&#233;rieur &#8211; l'&#226;me n'y existe pas ! Regarde seulement, Giovanni, quelle r&#233;gularit&#233; math&#233;matique, quel triangle parfait : deux contemplatifs, deux actifs et le Christ pour point central. Vois &#224; droite, le contemplatif de parfaite bont&#233;, Jean ; le mal parfait &#8211; Judas ; leur diff&#233;rence, la justice &#8211; Pierre. Et &#224; c&#244;t&#233; le triangle actif &#8211; Andr&#233;, Jacques le Mineur, Barth&#233;lemy. &#8211; &#192; gauche du centre, de nouveau des contemplatifs &#8211; l'amour, Philippe ; la foi, Jacques le Majeur ; la raison, Thomas. Et encore le triangle actif ! La g&#233;om&#233;trie en guise d'inspiration, la math&#233;matique rempla&#231;ant la beaut&#233; ! Tout est r&#233;fl&#233;chi, calcul&#233;, m&#226;ch&#233; par le raisonnement, examin&#233; jusqu'au d&#233;go&#251;t, pes&#233; sur des balances, mesur&#233; au compas. La raillerie sous les choses saintes !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oh ! Cesare ! reprocha Giovanni. Combien tu connais peu le ma&#238;tre ! Et pourquoi le d&#233;testes-tu ainsi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Toi, tu le connais et tu l'aimes ? dit Cesare en se retournant, un sourire sarcastique sur les l&#232;vres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans son regard brilla une haine si inattendue que Giovanni involontairement baissa les yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu es injuste, Cesare, dit-il enfin. Le tableau n'est pas achev&#233; : le Christ manque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu te figures que le Christ y sera ? Tu en es certain ? Nous verrons ! Mais souviens-toi de mes paroles : Messer Leonardo n'ach&#232;vera jamais la Sainte C&#232;ne, il ne peindra jamais ni le Christ ni Judas, parce que, vois-tu, mon ami, on peut atteindre &#224; beaucoup de choses &#224; l'aide de la math&#233;matique, de la science et de l'exp&#233;rience, mais non pas &#224; tout. Ici il faut autre chose. Ici se trouve une limite qu'il ne pourra jamais franchir, malgr&#233; toute sa science !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils sortirent du monast&#232;re et se dirig&#232;rent vers le palais Castello di Porta Giovia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; En tout cas, tu as tort pour une chose, Cesare, dit Beltraffio. Judas existera&#8230; il existe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons donc ? O&#249; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je l'ai vu moi-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quand ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; l'instant. Le ma&#238;tre m'a montr&#233; le dessin&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; toi ?&#8230; Ah !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cesare regarda son compagnon et lentement, comme en un effort :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et&#8230; c'est bien ? dit-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni inclina approbativement la t&#234;te. Cesare ne r&#233;pliqua rien, et durant tout le chemin il ne parla plus, plong&#233; en une profonde m&#233;ditation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VIII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils arriv&#232;rent aux portes du palais et traversant le Battifronte (le pont-levis) entr&#232;rent dans la tourelle du sud, Torre di Filarete, entour&#233;e de tous c&#244;t&#233;s par les foss&#233;s pleins d'eau. Il y faisait sombre, &#233;touffant ; cela sentait la caserne, le pain, le fumier et la soupe d'avoine. L'&#233;cho sous les hautes vo&#251;tes r&#233;p&#233;tait un langage cosmopolite, les rires et les jurons des mercenaires. Cesare avait le mot de passe. Mais Giovanni, inconnu, fut s&#233;rieusement examin&#233; et dut inscrire son nom sur le livre du corps de garde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s un second pont, o&#249; on les examina &#224; nouveau, ils atteignirent la place int&#233;rieure du palais, d&#233;serte, la Piazza d'Arme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Devant eux se dressait la noire silhouette de la tour cr&#233;nel&#233;e dite de Bona de Savoie, b&#226;tie au-dessus du Fossato Morto. &#192; droite se trouvait l'entr&#233;e de la cour d'honneur, Corte Ducale ; &#224; gauche l'imprenable citadelle de la Rocchetta, v&#233;ritable nid d'aigle. Au milieu de la cour s'&#233;levait un &#233;chafaudage de bois, entour&#233; de petits appentis et d'auvents clou&#233;s &#224; la h&#226;te, mais d&#233;j&#224; assombris par le temps et de place en place couverts de lichen jaune. Au-dessus se dressait une statue &#233;questre, le Colosse, haut de douze coud&#233;es, &#339;uvre de L&#233;onard de Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le coursier gigantesque en argile vert fonc&#233; se d&#233;tachait sur le ciel. Cabr&#233;, il foulait un guerrier sous ses sabots.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le vainqueur &#233;tendait le sceptre ducal. C'&#233;tait le grand condottiere Francesco Sforza, l'aventurier qui vendait son sang pour de l'argent, moiti&#233; soldat, moiti&#233; brigand. Fils d'un pauvre paysan de la Romagne, il &#233;tait issu du peuple, fort comme un lion, rus&#233; comme un renard, et gr&#226;ce &#224; ses crimes, &#224; ses exploits, &#224; sa sagesse, il &#233;tait mort sur le tr&#244;ne des ducs de Milan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un p&#226;le rayon de soleil tomba sur le Colosse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni lut dans les doubles plis du menton, dans les yeux terribles, pleins de voracit&#233; vigilante, le calme indiff&#233;rent du fauve repu. Au pied du mausol&#233;e il vit, grav&#233;es de la main m&#234;me de L&#233;onard, ces deux strophes :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Expectant animi molemque futuram&lt;br class='autobr' /&gt;
Suscipiunt ; fluat aes ; vox erit : Ecce deus !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux derniers mots le frapp&#232;rent : Ecce deus ! Voici le dieu !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le dieu, r&#233;p&#233;ta Giovanni en regardant successivement et le Colosse, et la victime transperc&#233;e par la lance du triomphateur, de Sforza l'oppresseur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et il se souvint du silencieux r&#233;fectoire de Santa Maria delle Grazie, des cimes bleut&#233;es de Sion, du charme c&#233;leste de Jean et du calme de la derni&#232;re soir&#233;e de l'autre Dieu duquel il est dit : Ecce homo ! Voici l'homme !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard s'approcha de lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai termin&#233; mon travail. Allons. Sans cela on m'appellerait encore au palais ; les tuyaux des cuisines sont ab&#238;m&#233;s et fument. Il faut partir inaper&#231;us.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni, les yeux baiss&#233;s, se taisait. Son visage &#233;tait p&#226;le.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pardonnez-moi, ma&#238;tre ! Je songe et ne comprends pas comment vous avez pu cr&#233;er ce Colosse et la Sainte C&#232;ne en m&#234;me temps ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard le regarda avec une indulgente surprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#212; messer Leonardo, ne le voyez-vous pas vous-m&#234;me ? Ce n'est pas possible&#8230; ensemble&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Au contraire, Giovanni. Je crois que l'un m'aide &#224; ex&#233;cuter l'autre. Mes meilleures id&#233;es pour la Sainte C&#232;ne me viennent pr&#233;cis&#233;ment au moment o&#249; je travaille &#224; ce Colosse, et quand je suis au monast&#232;re, j'aime r&#234;ver &#224; ce mausol&#233;e. Ce sont deux jumeaux. Je les ai commenc&#233;s ensemble. Je les terminerai de m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ensemble ! Cet homme et le Christ ! Non, ma&#238;tre, c'est impossible ! s'&#233;cria Beltraffio, ne sachant comment exprimer sa pens&#233;e, et sentant son c&#339;ur s'indigner de cette insupportable contradiction : c'est impossible !&#8230; impossible !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ? demanda le ma&#238;tre en souriant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni voulut dire quelque chose, mais rencontrant le regard calme et &#233;tonn&#233; de L&#233;onard, il songea qu'il &#233;tait inutile d'achever sa pens&#233;e parce que le ma&#238;tre ne comprendrait pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Quand je regardais la Sainte C&#232;ne, pensait Beltraffio, il me semblait que je l'avais devin&#233;. Et voil&#224; que de nouveau je l'ignore. Qui est-il ? Auquel des deux a-t-il dit dans le fond de son c&#339;ur : &#8220;Voici le dieu !&#8221; Cesare a peut-&#234;tre raison et il n'y a pas de Dieu dans le c&#339;ur de L&#233;onard ?&lt;br class='autobr' /&gt;
IX&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nuit, tandis que tout le monde dormait, Giovanni, en proie &#224; l'insomnie, sortit dans la cour et s'assit sur un banc, sous l'auvent couvert de vigne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La cour &#233;tait quadrangulaire avec un puits au centre. Derri&#232;re Giovanni s'&#233;levait le mur de la maison ; en face, les &#233;curies ; &#224; gauche, une grille donnant sur la grande route qui conduisait &#224; Porta Vercellina ; &#224; droite, la cl&#244;ture toujours ferm&#233;e &#224; clef d'un petit jardin dans le fond duquel s'&#233;rigeait un pavillon solitaire o&#249; personne n'entrait, sauf Astro, et o&#249; le ma&#238;tre travaillait souvent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nuit &#233;tait calme, chaude et humide. La lune &#233;clairait vaguement l'&#233;pais brouillard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelqu'un frappa &#224; la grille qui s'ouvrait sur la route. Le volet d'une des fen&#234;tres basses s'ouvrit, un homme se pencha et demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Monna Cassandra ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est moi. Ouvre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Astro sortit de la maison et ouvrit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une femme v&#234;tue d'une robe blanche qui prenait, sous les rayons de la lune, la teinte verd&#226;tre du brouillard, p&#233;n&#233;tra dans la cour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout d'abord, ils caus&#232;rent pr&#232;s de la grille. Puis ils pass&#232;rent devant Giovanni, cach&#233; par l'ombre de la vigne, sans le remarquer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune fille s'assit sur le rebord du puits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son visage &#233;tait &#233;trange, indiff&#233;rent, impassible comme celui des statues antiques : un front bas, des sourcils droits ; un tout petit menton et des yeux jaunes, transparents comme l'ambre. Mais ce qui frappa le plus Giovanni, ce furent ses cheveux ; duveteux, l&#233;gers, ils ressemblaient aux serpents de M&#233;duse, entourant la t&#234;te d'une aur&#233;ole noire qui faisait para&#238;tre le teint plus p&#226;le, les l&#232;vres plus rouges, les yeux jaunes plus transparents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Alors, Astro, tu as aussi entendu parler du fr&#232;re Angelo ? demanda la jeune fille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, monna Cassandra. On dit qu'il est envoy&#233; par le pape pour d&#233;raciner les h&#233;r&#233;sies et les magies noires&#8230; Quand on entend ce que disent les P&#232;res inquisiteurs, on en ressent la chair de poule. Que Dieu nous &#233;pargne de tomber entre leurs pattes ! Soyez prudente. Pr&#233;venez votre tante&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mais elle n'est pas ma tante !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; N'importe ! Cette monna Sidonia chez laquelle vous vivez.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et tu crois, forgeron, que nous sommes des sorci&#232;res ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je n'ai pas d'opinion ! Messer Leonardo m'a clairement prouv&#233; qu'il n'existait pas de sorcellerie et qu'elle ne pouvait pas exister, d'apr&#232;s les lois de la nature. Messer Leonardo sait tout et ne croit &#224; rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; rien ? r&#233;p&#233;ta monna Cassandra. Ni au diable ni &#224; Dieu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne riez pas ! C'est un homme juste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je ne ris pas&#8230; Et votre machine &#224; voler ? Sera-t-elle bient&#244;t pr&#234;te ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le forgeron agita les bras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si elle est pr&#234;te ? Ah ! oui ! tout est &#224; recommencer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! Astro, Astro ! Pourquoi crois-tu &#224; ces folies ! Ne comprends-tu pas que toutes ces machines ne sont cr&#233;&#233;es que pour d&#233;tourner l'attention ? Messer Leonardo, je suppose, vole depuis longtemps&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mais&#8230; comme moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il la regarda songeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous r&#234;vez peut-&#234;tre, monna Cassandra ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et comment les autres me voient-ils alors ? Ne te l'a-t-on pas dit ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le forgeron, perplexe, se gratta la nuque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'oubliais, reprit-elle ironique, vous &#234;tes ici des savants qui ne croyez pas aux miracles, mais &#224; la m&#233;canique !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Astro, joignant les mains, suppliant, s'&#233;cria :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Monna Cassandra ! Je suis un homme tout d&#233;vou&#233;. Le fr&#232;re Angelo pourrait se m&#234;ler de nos affaires. Expliquez-moi, je vous en prie, dites-moi tout exactement&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ce que vous faites pour voler ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! mais !&#8230; non, je ne te le dirai pas. &#192; savoir trop de choses, on vieillit vite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle se tut. Puis, plongeant son regard dans celui d'Astro, elle ajouta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; T'expliquer ne suffirait pas. Il faut encore agir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que faut-il faire ? demanda Astro, p&#226;lissant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il faut conna&#238;tre les mots et poss&#233;der l'herbe pour s'oindre le corps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous l'avez ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et vous savez le mot ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune fille acquies&#231;a de la t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et vous me le direz ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Essaie. Tu verras, c'est plus s&#251;r que ta m&#233;canique !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'unique &#339;il du forgeron brilla d'un d&#233;sir fou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Monna Cassandra, donnez-moi l'herbe !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle eut un rire &#233;trange.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quel dr&#244;le d'homme tu es, Astro ! Tout &#224; l'heure tu disais que la magie n'existait pas et maintenant tu y crois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Astro se renfrogna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je veux essayer. Cela m'est &#233;gal, que ce soit par la magie ou par la m&#233;canique. Je veux voler ! Je ne puis attendre plus longtemps&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune fille posa sa main sur l'&#233;paule d'Astro.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai piti&#233; de toi. En effet, tu deviendrais fou si tu n'arrivais pas &#224; voler. Allons, je te donnerai l'herbe et te dirai le mot. Seulement, toi aussi, tu feras ce que je te demanderai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tout ce que vous voudrez, monna Cassandra. Parlez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune fille d&#233;signa le pavillon solitaire :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Laisse-moi entrer l&#224;-dedans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Astro secoua sa t&#234;te chevelue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, non&#8230; Tout ce que vous voudrez, mais pas cela !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'ai jur&#233; au ma&#238;tre de ne laisser p&#233;n&#233;trer personne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et tu y vas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Moi, oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'y a-t-il l&#224;-bas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mais aucun myst&#232;re. Vraiment, monna Cassandra, rien de curieux. Des machines, des appareils, des livres, des manuscrits, des fleurs et des animaux rares, des insectes que lui apportent des explorateurs. Et un arbre&#8230; empoisonn&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment, empoisonn&#233; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui ; pour des exp&#233;riences. Il l'a empoisonn&#233; pour conna&#238;tre l'effet du poison sur les plantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je t'en supplie, Astro, raconte-moi tout ce que tu sais sur cet arbre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il n'y a rien &#224; raconter. Au d&#233;but du printemps, au moment de la s&#232;ve, il l'a vrill&#233; jusqu'au c&#339;ur et avec une longue aiguille il y a inject&#233; un liquide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dr&#244;les d'exp&#233;riences ! Qu'est-ce que cet arbre ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un p&#234;cher.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et alors ? Les fruits sont empoisonn&#233;s ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ils le seront quand ils seront m&#251;rs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et l'on s'aper&#231;oit qu'ils sont v&#233;n&#233;neux ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non. Voil&#224; pourquoi il ne laisse entrer personne l&#224;-bas. On peut &#234;tre tent&#233; par la beaut&#233; des fruits, en manger et mourir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu as la clef ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Donne-la-moi, Astro !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Monna Cassandra ! Y pensez-vous ! J'ai jur&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Donne la clef ! r&#233;p&#233;ta Cassandra. Je te ferai voler cette nuit m&#234;me. Voil&#224; l'herbe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle lui tendit une petite fiole pleine d'un liquide sombre et, approchant son visage de celui d'Astro, elle murmura :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Que crains-tu, b&#234;te ? Ne dis-tu pas toi-m&#234;me qu'il n'y a l&#224; aucun myst&#232;re. Nous ne ferons qu'entrer et sortir&#8230; Allons, donne la clef !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, dit-il, je ne vous laisserai pas entrer. Je ne veux pas de votre herbe. Partez !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Poltron ! dit la jeune fille m&#233;prisante. Tu pourrais tout savoir et tu n'oses pas. Je vois bien maintenant que ton ma&#238;tre est un sorcier et qu'il te berne comme un enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Astro se taisait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La jeune fille s'approcha de nouveau de lui :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Astro, je ne te demande rien&#8230; Je n'entrerai pas&#8230; Ouvre seulement la porte afin que je jette un coup d'&#339;il&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous n'entrerez pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non ; ouvre et montre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni se soulevant vit, dans le fond du petit jardin, un p&#234;cher ordinaire. Mais dans le brouillard, sous la lumi&#232;re trouble de la lune, il lui sembla sinistre et fabuleux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Arr&#234;t&#233;e sur le seuil du jardin, la jeune fille regardait avec des yeux curieux, puis fit un pas pour entrer. Le forgeron la retint. Elle se d&#233;battait, glissait entre ses mains comme un serpent. Il la repoussa rudement, faillit la faire tomber, mais imm&#233;diatement elle se redressa et fixa un per&#231;ant regard sur le forgeron. Son visage p&#226;le, lugubre, &#233;tait mauvais et terrifiant. En cet instant, elle ressemblait r&#233;ellement &#224; une sorci&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le forgeron ferma la porte du jardin et, sans prendre cong&#233; de monna Cassandra, rentra dans la maison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle le suivit des yeux. Puis, vivement, glissa devant Giovanni et sortit par la grille sur la route de Porta Vercellina.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un grand silence r&#233;gna. Le brouillard s'&#233;paissit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Giovanni ferma les yeux. Devant lui se dressait comme une vision l'arbre mal&#233;fique et il se souvint des paroles de la Bible :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Dieu dit &#224; l'homme : &#034;Go&#251;te &#224; tous les arbres du jardin, mais ne touche pas &#224; l'arbre de la Science du Bien et du Mal, car le jour o&#249; tu y auras go&#251;t&#233;, tu seras mortel&#034;. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Et le serpent dit &#224; la femme : &#034;Non, vous ne mourrez pas ; mais Dieu sait que du jour o&#249; vous aurez go&#251;t&#233; aux fruits, vos yeux se dessilleront et vous serez vous-m&#234;mes dieux, connaissant le Bien et le Mal.&#034; &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Gen&#232;se, III, 4-5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Faciendo un bucho con un succhiello dentro un albusciello, a chacciandovi arsenicho e risalghallo e sollimato stemperati con acqua arzente, a forza di fare e sua frutti velenosi. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Apr&#232;s avoir atteint le c&#339;ur d'un jeune arbre avec une vrille, injecte dedans de l'arsenic, un r&#233;actif et du sublim&#233; corrosif, d&#233;lay&#233;s dans de l'alcool, afin d'empoisonner les fruits. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#201;ONARD DE VINCI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LA duchesse B&#233;atrice avait coutume, chaque vendredi, de se laver et de dorer ses cheveux, puis de les s&#233;cher au soleil, sur la terrasse entour&#233;e d'une balustrade qui surmontait le palais. La duchesse &#233;tait ainsi assise sur la terrasse de la villa Sforzecci, situ&#233;e hors la ville, sur la rive droite du Ticcino, pr&#232;s de la forteresse Vigevano, au milieu des prairies toujours vertes de la province de Lomellina.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et tandis que les bouviers fuyaient avec leurs b&#234;tes la chaleur torride du soleil, la duchesse endurait patiemment son ardeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une ample tunique de soie blanche, sans manches, le sciavonetto, la recouvrait. Elle avait sur sa t&#234;te un chapeau de paille dont les larges bords pr&#233;servaient son visage du h&#226;le et dont le fond d&#233;coup&#233; laissait &#233;chapper les cheveux qu'une esclave circassienne, &#224; teint oliv&#226;tre, humectait &#224; l'aide d'une &#233;ponge piqu&#233;e au bout d'un fuseau, et d&#233;m&#234;lait avec un peigne en ivoire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le liquide pr&#233;par&#233; pour la dorure des cheveux se composait de jus de ma&#239;s, de racine de noyer, de safran, de bile de b&#339;uf, de fiente d'hirondelles, d'ambre gris, de griffes d'ours br&#251;l&#233;es et d'huile de tortue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; c&#244;t&#233;, sous la surveillance directe de la duchesse, sur un tr&#233;pied dont le soleil p&#226;lissait la flamme, de l'eau rose de muscade, m&#233;lang&#233;e &#224; la pr&#233;cieuse viverre, &#224; la gomme d'adragante et &#224; la liv&#232;che, bouillait dans une cornue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les deux servantes ruisselaient de sueur. La chienne favorite de la duchesse ne savait o&#249; se mettre pour &#233;viter les rayons br&#251;lants du soleil ; elle respirait difficilement, la langue pendante, et ne grognait m&#234;me pas en r&#233;ponse aux agaceries de la guenon, aussi heureuse de la chaleur que le n&#233;grillon qui tenait le miroir &#224; monture de nacre et rehauss&#233; de perles fines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En d&#233;pit du grand d&#233;sir qu'avait B&#233;atrice de donner &#224; son visage un air s&#233;v&#232;re, &#224; ses mouvements l'autorit&#233; qui convenait &#224; son rang, il &#233;tait difficile de croire qu'elle avait dix-neuf ans, deux enfants et qu'elle &#233;tait mari&#233;e depuis trois ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'enfantine bouffissure de ses joues, dans le pli du cou, sous le menton trop rond, dans ses l&#232;vres fortes, presque toujours pinc&#233;es capricieusement, ses &#233;paules &#233;troites, sa poitrine plate, dans ses gestes brusques, imp&#233;tueux, gamins, on voyait plut&#244;t l'&#233;coli&#232;re, g&#226;t&#233;e, fantasque, &#233;go&#239;ste, fol&#226;tre et sans frein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et cependant, dans le regard de ses yeux bruns, ferme et pur comme la glace, luisait un esprit prudent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le plus perspicace homme d'&#201;tat de ce temps, l'ambassadeur de Venise, Marino Sanuto, dans ses lettres secr&#232;tes, assurait &#224; son seigneur que cette fillette, en politique, &#233;tait un v&#233;ritable silex et beaucoup plus arr&#234;t&#233;e dans ses d&#233;cisions que Ludovic, son &#233;poux, qui, fort raisonnablement, ob&#233;issait en toute chose &#224; sa femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La petite chienne aboya m&#233;chamment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'escalier tournant qui r&#233;unissait la terrasse aux salles de toilette, parut, geignant et soupirant, une vieille femme en habits de veuve. D'une main elle &#233;grenait un chapelet, de l'autre elle s'appuyait sur une b&#233;quille. Les rides de son visage auraient pu sembler respectables sans le sourire mielleux et les yeux mobiles comme ceux d'une souris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oh ! oh ! oh ! la vieillesse n'est pas un bonheur ! Que de peine j'ai eue pour monter !&#8230; Que le Seigneur donne la sant&#233; &#224; Votre Seigneurie ! dit la vieille, en baisant servilement le bas du sciavonetto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! monna Sidonia ! Eh bien !&#8230; Est-ce pr&#234;t ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vieille retira de sa poche un flacon soigneusement envelopp&#233; et cachet&#233;, contenant un liquide trouble fait de lait d'&#226;nesse et de ch&#232;vre rousse, dans lequel infusaient de la badiane sauvage, des griffes d'asperge et des oignons de lys blanc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il aurait fallu le garder encore deux jours dans du fumier chaud. Mais je crois tout de m&#234;me que la liqueur est &#224; point. Seulement, avant de vous en servir, ordonnez qu'on le passe dans un filtre en feutre. Trempez un morceau de mie de pain et frottez votre figure, le temps de r&#233;citer trois fois le Symbole de la Foi. Au bout de cinq semaines, vous n'aurez plus le teint basan&#233;, plus le moindre bouton.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#201;coute, vieille, dit B&#233;atrice, s'il y a encore dans cette mixture une de ces salet&#233;s qu'emploient les sorci&#232;res dans la magie noire, soit de la graisse de serpent, soit du sang de huppe ou de la poudre de grenouilles s&#233;ch&#233;es dans une po&#234;le, comme dans la pommade que tu m'as donn&#233;e contre les verrues, dis-le-moi de suite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, non, Votre Seigneurie ! Ne croyez pas ce que vous racontent les m&#233;chantes gens. Parfois on ne peut &#233;viter certaines salet&#233;s : tenez, par exemple, la tr&#232;s respectable madonna Angelica, tout l'&#233;t&#233; dernier, s'est lav&#233; la t&#234;te avec de l'urine de porc pour arr&#234;ter la calvitie, et elle a encore remerci&#233; Dieu du bienfait de ce traitement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, se penchant &#224; l'oreille de la duchesse, elle commen&#231;a &#224; lui narrer la derni&#232;re nouvelle de la ville, comme quoi la jeune femme du principal consul de la gabelle, la ravissante madonna Filiberta, trompait son mari et s'amusait avec un chevalier espagnol de passage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! vieille entremetteuse ! dit en riant B&#233;atrice, visiblement int&#233;ress&#233;e par le r&#233;cit. C'est toi qui as enj&#244;l&#233; la malheureuse&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Permettez, Votre Seigneurie, elle n'est pas malheureuse ! Elle chante comme un oiselet, se r&#233;jouit et me remercie chaque jour. En v&#233;rit&#233;, me dit-elle, ce n'est que maintenant que j'ai constat&#233; la diff&#233;rence qu'il y a entre les baisers d'un mari et ceux d'un amant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et le p&#233;ch&#233; ? Sa conscience ne la tourmente pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Sa conscience ? Voyez-vous, Votre Seigneurie, bien que les moines et les pr&#234;tres affirment le contraire, je pense que le p&#233;ch&#233; d'amour est le plus naturel des p&#233;ch&#233;s. Quelques gouttes d'eau b&#233;nite suffisent pour vous en laver. De plus, en trompant son mari elle lui rend en g&#226;teau ce qu'il lui donne en pain, et de la sorte, si elle n'efface pas compl&#232;tement, du moins elle att&#233;nue son p&#233;ch&#233; devant Dieu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le mari la trompe donc aussi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je ne puis l'affirmer. Mais ils sont tous semblables, car je suppose qu'il n'y a pas au monde un mari qui n'aimerait n'avoir qu'un bras, plut&#244;t qu'une seule femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse se prit &#224; rire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah ! monna Sidonia, je ne puis me f&#226;cher contre toi. O&#249; prends-tu tout cela ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Croyez la vieillesse ; tout ce que j'avance n'est que la v&#233;rit&#233;. Je sais aussi dans les affaires de conscience distinguer la paille de la poutre. Chaque l&#233;gume cro&#238;t en son temps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu raisonnes comme un docteur en th&#233;ologie !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je suis une femme ignorante. Mais je parle avec mon c&#339;ur. La jeunesse en fleur ne se donne qu'une fois, car &#224; quoi sommes-nous utiles, pauvres femmes, quand nous sommes vieilles ? Tout juste bonnes &#224; surveiller la cendre des chemin&#233;es. Et on nous envoie &#224; la cuisine ronronner avec les chats, compter les pots et les l&#232;chefrites. Tel est le dicton : &#171; Que les jeunesses se r&#233;galent et que les vieilles s'&#233;tranglent. &#187; La beaut&#233; sans amour est une messe sans Pater, et les caresses du mari sont tristes comme jeux de nonnes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse rit de nouveau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment ?&#8230; comment ?&#8230; R&#233;p&#232;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vieille la regarda attentivement, et ayant probablement calcul&#233; qu'elle l'avait assez divertie par ses sottises, s'inclina vers la duchesse et lui murmura quelques mots &#224; l'oreille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B&#233;atrice cessa de rire, une ombre s'&#233;tendit sur ses traits. Elle fit un signe. Les esclaves s'&#233;loign&#232;rent. Seul, le petit n&#232;gre resta : il ne comprenait pas l'italien. Le ciel, tr&#232;s p&#226;le, semblait mort de chaleur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ce ne peut &#234;tre qu'une absurdit&#233;, dit enfin la duchesse. On raconte tant de choses&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, signora. J'ai vu et entendu moi-m&#234;me. D'autres aussi peuvent l'attester.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il y avait beaucoup de monde ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dix mille personnes ; toute la place devant le palais de Pavie &#233;tait noire de monde, grouillante&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'as-tu entendu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Lorsque madonna Isabella est sortie sur le balcon en tenant le petit Francesco, tout le monde a agit&#233; les bras et les chaperons, beaucoup pleuraient. On criait : &#171; Vive Isabella d'Aragon ! Vive Jean Gal&#233;as, roi l&#233;gitime de Milan, h&#233;ritier de Francesco ! Mort aux usurpateurs du tr&#244;ne ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le front de B&#233;atrice se rembrunit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu as entendu ces mots ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et encore d'autres, pires&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Lesquels ? Dis, ne crains rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; On criait&#8230; ma langue se refuse &#224; articuler, signora&#8230; On criait&#8230; : &#171; Mort aux voleurs ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B&#233;atrice frissonna, mais se dominant aussit&#244;t, elle dit doucement :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'as-tu entendu encore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je ne sais vraiment comment le redire&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, vite ! Je veux tout savoir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Croiriez-vous, signora, que dans la foule on disait que le s&#233;r&#233;nissime duc Ludovic le More, le tuteur, le bienfaiteur de Jean Gal&#233;as, avait enferm&#233; son neveu dans le fort de Pavie sous la garde d'espions et&#8230; de meurtriers. Puis ils se sont mis &#224; crier, demandant que le duc sort&#238;t, mais madonna Isabella a r&#233;pondu qu'il &#233;tait souffrant, couch&#233;&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Monna Sidonia, de nouveau, se mit &#224; chuchoter &#224; l'oreille de la duchesse. Tout d'abord, B&#233;atrice &#233;couta attentivement, puis se retournant en col&#232;re elle cria :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu es folle, vieille sorci&#232;re ! Comment oses-tu ! Je vais donner tout de suite l'ordre de te pr&#233;cipiter du haut de cette terrasse, de fa&#231;on que les corbeaux ne puissent m&#234;me ramasser tes os !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La menace n'effraya pas monna Sidonia. B&#233;atrice se calma vite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Du reste, murmura-t-elle en jetant un regard fuyant &#224; la vieille, du reste, je ne crois pas &#224; cela.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'autre haussa les &#233;paules :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; votre guise !&#8230; mais ne pas croire est impossible. Voici comment cela se pratique, continua-t-elle insinuante : on p&#233;trit une statuette en cire, on met &#224; droite le c&#339;ur d'une hirondelle, &#224; gauche, le foie ; on traverse les deux organes avec une longue &#233;pingle en pronon&#231;ant les paroles d'exorcisme, et celui que repr&#233;sente la statuette meurt de mort lente. Aucun savant docteur ne peut rem&#233;dier &#224; cela.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tais-toi ! interrompit la duchesse. Ne me parle jamais de cela !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La vieille baisa le bas de la robe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ma merveille ! Mon soleil ! Je vous aime trop. Voil&#224; mon p&#233;ch&#233; ! Je prie pour vous en pleurant, chaque fois que l'on chante le Magnificat aux v&#234;pres de saint Francisque. Les gens disent que je suis une sorci&#232;re, mais si je vendais mon &#226;me au diable, Dieu est t&#233;moin que ce ne serait que pour plaire &#224; Votre Seigneurie !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et elle ajouta pensive :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est possible aussi&#8230; sans magie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse l'interrogea du regard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; En venant ici, je traversais le jardin ducal, continua monna Sidonia indiff&#233;rente. Le jardinier cueillait de superbes p&#234;ches m&#251;res, probablement un cadeau pour messer Jean Gal&#233;as&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle se tut une seconde et ajouta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il para&#238;t que dans le jardin du ma&#238;tre florentin L&#233;onard de Vinci, il y a aussi des p&#234;ches merveilleuses ; seulement elles sont empoisonn&#233;es&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment, empoisonn&#233;es ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, oui. Monna Cassandra, ma ni&#232;ce, les a vues&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse ne r&#233;pondit pas. Son regard resta imp&#233;n&#233;trable. Ses cheveux &#233;tant secs, elle se leva, rejeta son sciavonetto et descendit dans ses salles d'atours. Dans la premi&#232;re, pareille &#224; une superbe sacristie, &#233;taient pendus quatre-vingt-quatre costumes. Les uns, par suite de la profusion d'or et de pierreries, &#233;taient tellement raides qu'ils pouvaient, sans soutien, se tenir debout. D'autres &#233;taient transparents et l&#233;gers comme des toiles d'araign&#233;e. La seconde salle contenait les habits de chasse et les harnais. La troisi&#232;me, consacr&#233;e aux parfums, aux lotions, aux onguents, aux poudres dentifrices &#224; base de corail blanc et de poudre de perles, contenait une incalculable collection de flacons, de bo&#238;tes, de masques, tout un laboratoire d'alchimie f&#233;minine. De grands coffres peints ou damasquin&#233;s ornaient cette pi&#232;ce. Quand la servante ouvrit l'un d'eux pour en sortir une chemise fine, il s'en &#233;pandit une odeur d&#233;licate de toile, impr&#233;gn&#233;e de la senteur des bouquets de lavande et des sachets d'iris d'Orient et de roses de Damas, s&#233;ch&#233;s &#224; l'ombre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout en s'habillant, B&#233;atrice discutait avec sa couturi&#232;re la forme d'une nouvelle robe dont le patron venait de lui &#234;tre exp&#233;di&#233; par expr&#232;s par sa s&#339;ur, la marquise de Mantoue, Isabelle d'Este, coquette par excellence. Les deux s&#339;urs se faisaient concurrence dans leurs toilettes. B&#233;atrice enviait le go&#251;t d&#233;licat d'Isabelle et l'imitait. Un des ambassadeurs de la cour de Milan la renseignait discr&#232;tement sur toutes les nouveaut&#233;s de la garde-robe de Mantoue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B&#233;atrice rev&#234;tit un costume &#224; broderies qu'elle affectionnait parce qu'il dissimulait sa petite taille : l'&#233;toffe en &#233;tait de bandes de velours vert altern&#233;es avec des bandes de brocart. Les manches, serr&#233;es par des rubans de soie grise, &#233;taient collantes avec des crev&#233;s &#224; la fran&#231;aise, &#224; travers lesquels se voyait la blancheur &#233;blouissante de la chemise. Ses cheveux furent emprisonn&#233;s dans une r&#233;sille d'or, l&#233;g&#232;re comme une fum&#233;e, et tress&#233;s en natte ; une ferronni&#232;re orn&#233;e d'un scorpion en rubis barrait son front.&lt;br class='autobr' /&gt;
II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle avait pris l'habitude de s'habiller si lentement que, selon l'expression du duc, on pouvait, pendant ce temps, effectuer tout le chargement d'un navire marchand &#224; destination des Indes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin, entendant dans le lointain le son du cor et les aboiements des chiens, elle se souvint d'avoir command&#233; une chasse et se h&#226;ta. Puis, lorsqu'elle fut pr&#234;te, elle entra dans les logements des nains, surnomm&#233;s par d&#233;rision le logis des g&#233;ants et install&#233;s &#224; l'instar des chambres en miniature du palais d'Isabelle d'Este.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les chaises, les lits, les escaliers &#224; larges marches, une chapelle m&#234;me, avec un autel microscopique &#8211; o&#249; la messe &#233;tait dite par le savant nain Janakki, v&#234;tu d'habits archi&#233;piscopaux ex&#233;cut&#233;s expr&#232;s pour lui, et coiff&#233; de la mitre : tout &#233;tait calcul&#233; pour la taille de ces pygm&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ce logis des g&#233;ants r&#233;gnaient toujours le bruit, les rires, les pleurs, des cris divers prof&#233;r&#233;s par des voix terribles, telles qu'on en entend dans une m&#233;nagerie ou une maison d'ali&#233;n&#233;s. Car ici grouillaient, naissaient, vivaient et mouraient, dans une &#233;touffante promiscuit&#233;, des singes, des perroquets, des bossus, des n&#233;grillons, des idiots, des bouffons et autres &#234;tres de divertissement, parmi lesquels la duchesse passait souvent des journ&#233;es enti&#232;res, s'amusant comme une enfant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais cette fois, press&#233;e, elle n'entra qu'une minute prendre des nouvelles du petit n&#233;grillon Nannino, nouvellement exp&#233;di&#233; de Venise. Le teint de Nannino &#233;tait si noir que, selon l'expression de son premier propri&#233;taire, &#171; on ne pouvait d&#233;sirer mieux &#187;. La duchesse jouait avec lui comme avec une poup&#233;e vivante. Le n&#233;grillon tomba malade et l'on s'aper&#231;ut que sa noirceur tant vant&#233;e &#233;tait due surtout &#224; une sorte de laque qui, peu &#224; peu, commen&#231;a &#224; peler, au grand d&#233;sespoir de B&#233;atrice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nuit pr&#233;c&#233;dente, Nannino s'&#233;tait senti tr&#232;s mal, on craignait qu'il ne mour&#251;t, et, &#224; cette nouvelle, la duchesse en fut toute marrie, vu qu'elle l'aimait, m&#234;me blanc, en souvenir de sa belle couleur noire. Elle ordonna de baptiser au plus vite le pseudo-n&#233;grillon, afin qu'au moins il rend&#238;t l'&#226;me en &#233;tat de gr&#226;ce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En descendant l'escalier, elle rencontra sa folle favorite, Morgantina, encore jeune, jolie et si amusante, au dire de B&#233;atrice, qu'elle e&#251;t fait rire un mort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Morgantina aimait &#224; voler. Son larcin commis, elle cachait l'objet sous une feuille d&#233;tach&#233;e du parquet et se promenait radieuse. Et lorsqu'on lui demandait aimablement : &#171; Sois gentille, dis o&#249; tu l'as cach&#233; ? &#187; elle prenait les gens par la main et les conduisait &#224; sa cachette. Et si l'on criait : &#171; Passez la rivi&#232;re au gu&#233; ! &#187; vite, sans aucune honte, elle levait sa jupe jusque sous ses bras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle avait des p&#233;riodes de spleen. Alors, des jours entiers elle pleurait un enfant imaginaire et ennuyait &#224; tel point tout le monde qu'on l'enfermait dans le grenier. Et maintenant, blottie dans un coin de l'escalier, les genoux emprisonn&#233;s dans ses bras, se balan&#231;ant en mesure, Morgantina pleurait et sanglotait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B&#233;atrice s'approcha d'elle et caressa sa t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tais-toi, sois sage&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La folle, levant sur elle ses yeux bleus, hurla :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ho ! ho ! ho ! on m'a enlev&#233; mon tr&#233;sor ! Et pourquoi, Seigneur ? Il ne faisait de mal &#224; personne. Il me consolait&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse sortit dans la cour o&#249; l'attendaient les chasseurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;III&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entour&#233;e de piqueurs, de fauconniers, de veneurs, de palefreniers, de dames de cour et de pages, elle se tenait droite et fi&#232;re sur son &#233;talon bai, non pas comme une femme, mais comme un &#233;cuyer &#233;m&#233;rite. &#171; La reine des amazones ! &#187; songea orgueilleusement le duc Ludovic le More, sorti sur le perron pour admirer le d&#233;part de sa femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un fauconnier en livr&#233;e brod&#233;e d'or et d'armoiries suivait &#224; cheval la duchesse. Un faucon blanc de Chypre, constell&#233; d'&#233;meraudes, coiff&#233; d'un bonnet d'or, se dressait sur sa main gauche. Des grelots disparates sonnaient aux pattes de l'oiseau, et permettaient de le retrouver s'il se perdait dans les brouillards ou dans les herbes mar&#233;cageuses.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La duchesse &#233;tait gaie. Elle avait envie de fol&#226;trer, de rire et de galoper. Ayant adress&#233; un sourire &#224; son mari, qui n'eut que le temps de lui crier : &#171; Prends garde, le cheval est vif ! &#187; elle fit signe &#224; ses compagnons et lan&#231;a sa b&#234;te au galop, d'abord sur la route, puis dans les pr&#233;s, sautant les foss&#233;s, les buttes, les haies. B&#233;atrice allait toujours de l'avant, avec son &#233;norme dogue favori, et &#224; ses c&#244;t&#233;s, sur une noire jument d'Espagne, la plus gaie, la moins peureuse de ses demoiselles d'honneur, Lucrezia Crivelli.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc, en secret, n'&#233;tait pas indiff&#233;rent pour cette Lucrezia. Maintenant, l'admirant ainsi que B&#233;atrice, il ne pouvait d&#233;cider laquelle des deux lui plaisait davantage. Pourtant ses craintes &#233;taient pour sa femme. Quand les chevaux sautaient les foss&#233;s, il fermait les yeux pour ne pas voir et s'arr&#234;tait de respirer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More grondait sa femme pour ses extravagances, mais ne pouvait se f&#226;cher. Il manquait d'audace, aussi &#233;tait-il fier de la bravoure de B&#233;atrice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les chasseurs disparurent derri&#232;re le rideau de roseaux qui bordait le Ticcino o&#249; g&#238;taient les canards sauvages, les b&#233;casses et les h&#233;rons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc revint dans sa petite salle de travail (studiolo). L&#224; l'attendait son premier secr&#233;taire, directeur des ambassades &#233;trang&#232;res, messer Bartolomeo Calco.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;IV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Assis dans son haut fauteuil, Ludovic le More caressait doucement de sa main blanche et soign&#233;e ses joues et son menton soigneusement ras&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son beau visage avait ce cachet particulier de sinc&#233;rit&#233; que poss&#232;dent seuls les plus astucieux politiques. Son grand nez aquilin, ses l&#232;vres fines et tortueuses rappelaient son p&#232;re, le grand condottiere Francesco Sforza. Mais si Francesco, selon l'expression des po&#232;tes, &#233;tait en m&#234;me temps lion et renard, son fils n'avait h&#233;rit&#233; de lui que la ruse du renard sans la vaillance du lion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More portait un habit tr&#232;s simple en soie bleu p&#226;le avec ramages ton sur ton ; la coiffure &#224; la mode pazzera couvrait ses oreilles et son front presque jusqu'aux sourcils, semblable &#224; une &#233;paisse perruque. Une cha&#238;ne d'or pendait sur sa poitrine. Dans ses mani&#232;res, vis-&#224;-vis de tous, per&#231;ait une politesse raffin&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Avez-vous quelques renseignements exacts, messer Bartolomeo, sur le passage des troupes fran&#231;aises &#224; Lyon ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Aucun, Votre Seigneurie. Chaque jour on dit : &#171; Ce sera demain &#187; ; et chaque jour on remet le d&#233;part. Le roi est pr&#233;occup&#233; par des divertissements moins que guerriers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment se nomme la favorite ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il en a beaucoup. Les go&#251;ts de Sa Majest&#233; sont changeants et fantasques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#201;crivez au comte Belgiojoso, dit le duc, que j'envoie trente&#8230; non, c'est peu&#8230; quarante&#8230; cinquante mille ducats pour de nouveaux pr&#233;sents. Qu'il n'&#233;pargne rien. Nous sortirons le roi de Lyon avec des cha&#238;nes d'or. Et sais-tu, Bartolomeo &#8211; ceci, tout &#224; fait entre nous &#8211; il ne serait pas mauvais d'envoyer &#224; Sa Majest&#233; les portraits de quelques-unes de nos beaut&#233;s. &#192; propos, la lettre est-elle pr&#234;te ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, Seigneur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Montre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More frottait avec satisfaction ses mains blanches. Chaque fois qu'il consid&#233;rait l'&#233;norme toile d'araign&#233;e de sa politique, il &#233;prouvait une douce &#233;motion &#224; ce jeu dangereux et compliqu&#233;. Dans sa conscience, il ne s'estimait pas coupable d'appeler des &#233;trangers les barbares du Nord, en Italie, puisqu'il y &#233;tait contraint par ses ennemis, parmi lesquels le plus farouche &#233;tait Isabelle d'Aragon, l'&#233;pouse de Jean Gal&#233;as, qui accusait universellement Ludovic le More d'avoir vol&#233; le tr&#244;ne &#224; son neveu. Ce ne fut que sur la menace du p&#232;re d'Isabelle, Alphonso, roi de Naples, qui voulait venger sa fille et son gendre en d&#233;clarant la guerre au More, que celui-ci, abandonn&#233; de tous, sollicita l'aide du roi fran&#231;ais Charles VIII.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Imp&#233;n&#233;trables sont tes projets, Seigneur ! songeait le duc, pendant que son secr&#233;taire cherchait, dans une liasse de papiers, le brouillon de la lettre. Le salut de mon royaume, de l'Italie, de toute l'Europe, peut-&#234;tre, est entre les mains de ce piteux et luxurieux enfant, faible d'esprit, que l'on nomme le roi tr&#232;s chr&#233;tien de France ; devant lequel, nous, les h&#233;ritiers des grands Sforza, devons nous incliner, ramper presque ! Mais ainsi le veut la politique : il faut hurler avec les loups ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il lut la lettre. Elle lui parut &#233;loquente surtout avec l'appoint, d'une part, des cinquante mille ducats que le comte Belgiojoso verserait dans la poche de Sa Majest&#233; et, d'autre part, avec l'appoint des portraits des beaut&#233;s italiennes. &#171; Que le Seigneur b&#233;nisse ton arm&#233;e, Roi Tr&#232;s Chr&#233;tien &#8211; disait le message. Les portes sont ouvertes devant toi. Ne tarde pas, et entre en triomphateur, tel un nouvel Annibal ! Les peuples d'Italie aspirent &#224; ton joug, &#233;lu de Dieu, et t'attendent comme jadis les Patriarches esp&#233;raient la R&#233;surrection. Avec l'aide de Dieu et celle de ton artillerie renomm&#233;e, tu conquerras non seulement Naples et la Sicile, mais encore la terre du Grand Turc ; tu convertiras les musulmans au christianisme, tu atteindras la Terre sainte, tu d&#233;livreras J&#233;rusalem et le tombeau du Seigneur, en emplissant le monde de ton nom glorieux. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un vieillard bossu et chauve entreb&#226;illa la porte du studiolo. Le duc lui sourit affablement, lui faisant signe d'attendre. La porte se referma sans bruit et la t&#234;te disparut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le secr&#233;taire commen&#231;a un autre rapport sur les affaires d'&#201;tat, mais le More l'&#233;coutait distraitement. Messer Bartolomeo, comprenant que le duc &#233;tait occup&#233; d'id&#233;es &#233;trang&#232;res &#224; leur entretien, termina son rapport et sortit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s avoir jet&#233; un regard investigateur, le duc, sur la pointe des pieds, s'approcha de la porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bernardo ? Est-ce toi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, Votre Seigneurie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le po&#232;te de la cour, Bernardo Bellincioni, myst&#233;rieux et servile, apr&#232;s s'&#234;tre gliss&#233; vivement, voulut s'agenouiller et baiser la main du ma&#238;tre &#8211; mais ce dernier le retint.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Eh bien ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tout s'est pass&#233; heureusement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quand ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Cette nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Elle se porte bien ? Ne vaut-il pas mieux envoyer le docteur ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il ne serait d'aucune utilit&#233;. La sant&#233; est excellente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dieu soit lou&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc se signa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu as vu l'enfant ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment donc ! Il est superbe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Gar&#231;on ou fille ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Un gar&#231;on, bruyant, braillard ! Les cheveux clairs de la m&#232;re, les yeux &#233;tincelants, noirs et profonds comme ceux de Votre Altesse. On reconna&#238;t tout de suite le sang royal !&#8230; Un petit Hercule au berceau. Madonna Cecilia ne cesse de l'admirer. Elle m'a charg&#233; de vous demander quel nom vous d&#233;sirez lui donner&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; J'y ai d&#233;j&#224; song&#233;, dit le duc. Bernardo, si nous le nommions C&#233;sar ! Qu'en penses-tu ?&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C&#233;sar ? En effet, le nom est joli et sonne bien. Oui, oui, C&#233;sar Sforza est un nom de h&#233;ros !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Et le mari comment est-il ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le comte Bergamini est bon et aimable comme toujours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quel excellent homme ! fit le duc avec conviction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Excellentissime ! approuva Bellincioni. J'ose dire un homme de rares qualit&#233;s ! Il est difficile maintenant de trouver des gens de cette sorte. Si la goutte ne l'en emp&#234;che pas, le comte viendra au moment de souper pr&#233;senter ses hommages &#224; Votre Seigneurie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La comtesse Cecilia Bergamini, dont il &#233;tait question, avait &#233;t&#233; l'ancienne ma&#238;tresse de Ludovic le More. B&#233;atrice, &#224; peine mari&#233;e, ayant appris cette liaison du duc, s'&#233;tait prise de jalousie et avait menac&#233; celui-ci de retourner chez son p&#232;re, le duc de Ferrare, Hercule d'Este, et le More fut forc&#233; de jurer solennellement en pr&#233;sence des ambassadeurs qu'il n'attenterait point &#224; la fid&#233;lit&#233; conjugale, en foi de quoi il avait mari&#233; Cecilia au vieux comte Bergamini, homme ruin&#233;, servile, pr&#234;t &#224; toutes les besognes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bellincioni, tirant de sa poche un papier, le tendit au duc. C'&#233;tait un sonnet en l'honneur du nouveau-n&#233; ; un petit dialogue dans lequel le po&#232;te demandait au dieu Soleil pourquoi il se cachait. Et le Soleil r&#233;pondait avec une amabilit&#233; courtisanesque qu'il se cachait de honte et d'envie devant le nouveau soleil, le fils de Cecilia et du More.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc prit le sonnet qu'il paya d'un ducat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; propos, Bernardo, tu n'as pas oubli&#233;, j'esp&#232;re, que c'est samedi l'anniversaire de la naissance de la duchesse ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bellincioni fouilla pr&#233;cipitamment les poches de son habit de cour mis&#233;rable, en retira un paquet de paperasses sales, et parmi les pompeuses odes sur la mort du faucon de madame Angelica, ou la maladie de la jument pommel&#233;e du signor Pallavicini, trouva les vers demand&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Trois sonnets au choix, Votre Seigneurie. Par P&#233;gase, vous serez content !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ces temps, les seigneurs usaient de leurs po&#232;tes comme d'instruments de musique, pour chanter des s&#233;r&#233;nades non seulement &#224; leurs amoureuses, mais aussi &#224; leurs femmes ; et la mode exigeait d'exprimer, entre les &#233;poux, l'amour immat&#233;riel de Laure et de P&#233;trarque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More curieusement lut les vers : il se consid&#233;rait comme un fin connaisseur, &#171; po&#232;te dans l'&#226;me &#187; bien qu'il n'e&#251;t jamais pu rimer. Dans le premier sonnet, trois strophes lui plurent. Le mari disait &#224; la femme :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sputando in terra quivi nascon fiori,&lt;br class='autobr' /&gt;
Comme di primavera le viole&#8230;&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#224; o&#249; tu craches sur la terre&lt;br class='autobr' /&gt;
Naissent des fleurs, comme au printemps&lt;br class='autobr' /&gt;
Les violettes&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans le second, le po&#232;te, comparant B&#233;atrice &#224; la d&#233;esse Diane, affirmait que les sangliers et les daims &#233;prouvaient une jouissance &#224; mourir de la main d'une aussi belle chasseresse. Mais le troisi&#232;me l'emporta sur les pr&#233;c&#233;dents. Dante priait Dieu de lui accorder un s&#233;jour sur la terre puisque B&#233;atrice y &#233;tait revenue sous les traits de la duchesse de Milan. &#171; O Giove ! Jupiter, s'&#233;criait Alighieri, puisque tu l'as de nouveau donn&#233;e au monde, permets-moi de l'y joindre afin de voir celui &#224; qui B&#233;atrice donne la f&#233;licit&#233;, le duc Ludovic. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More frappa amicalement sur l'&#233;paule du po&#232;te et lui promit du drap pourpre florentin &#224; dix sous la coud&#233;e pour l'hiver, mais Bernardo sut en plus obtenir de la fourrure de renard pour le col, assurant avec force grimaces et geignements que sa vieille pelisse &#233;tait devenue transparente et effiloch&#233;e &#171; comme du vermicelle s&#233;ch&#233; au soleil &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; L'hiver dernier, continuait-il &#224; se plaindre, &#224; d&#233;faut de bois, j'&#233;tais pr&#234;t &#224; br&#251;ler, non seulement l'escalier, mais encore les souliers de bois de saint Fran&#231;ois, i zoccoli arderei di san Francesco !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc rit et promit du bois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors, dans un &#233;lan de reconnaissance, le po&#232;te instantan&#233;ment composa et r&#233;cita un quatrain &#233;logieux :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand &#224; tes esclaves tu promets du pain&lt;br class='autobr' /&gt;
C&#233;leste, ainsi que Dieu, tu leur donnes la manne,&lt;br class='autobr' /&gt;
Aussi les neuf Muses et Ph&#339;bus le dieu pa&#239;en,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#212; tr&#232;s noble More, te chantent hosanna !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tu es en verve aujourd'hui, Bernardo ? &#201;coute, il me faut encore une po&#233;sie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; D'amour ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui. Et passionn&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour la duchesse ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non. Mais prends garde, ne trahis pas !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oh ! seigneur, vous m'offensez. Est-ce que jamais&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bien, bien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je suis muet, muet comme un poisson !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bernardo cligna myst&#233;rieusement des yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Passionn&#233;e ? Suppliante ou reconnaissante ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Suppliante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le po&#232;te fron&#231;a les sourcils d'un air important.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mari&#233;e ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ah !&#8230; Il faudrait le nom&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi faire ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour une supplique, le nom est n&#233;cessaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Madonna Lucrezia. Tu n'as rien de pr&#234;t ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si, mais vaut mieux quelque chose de neuf. Permettez-moi de passer un instant dans la pi&#232;ce voisine. Je sens l'inspiration ; les rimes assi&#232;gent mon cerveau !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un page entra et annon&#231;a :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer Leonardo da Vinci.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S'emparant d'une plume et de papier, Bellincioni se glissa par une porte, tandis que L&#233;onard entrait par l'autre.&lt;br class='autobr' /&gt;
V&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les premiers compliments &#233;chang&#233;s, le duc s'entretint avec l'artiste du grand canal Navilio Sforzesco, qui devait r&#233;unir la rivi&#232;re Sesia au Ticcino, s'&#233;tendre comme un filet en nombreux petits canaux, arroser les pr&#233;s, les champs et les p&#226;turages de la Lomellina.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard dirigeait les travaux de construction du Navilio bien qu'il n'e&#251;t pas le titre de constructeur ducal, ni m&#234;me celui de peintre de la cour. Il conservait simplement le titre de musicien, re&#231;u jadis pour la lyre de son invention. Sonatore di lira, ce qui &#233;tait un titre plus &#233;lev&#233; que celui de po&#232;te de la cour, qu'avait Bellincioni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ayant expliqu&#233; les plans et les comptes, l'artiste demanda une avance d'argent pour la continuation des travaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Combien ? dit le duc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour chaque mille, cinq cent soixante-six ducats ; au total, quinze mille cent quatre-vingt-sept ducats, r&#233;pondit L&#233;onard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ludovic grima&#231;a en songeant aux cinquante mille ducats fix&#233;s ce m&#234;me jour pour les cadeaux destin&#233;s aux seigneurs fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est cher, messer Leonardo ! Vraiment tu me ruines. Tu veux toujours l'impossible et l'extraordinaire. Quels projets colossaux tu as ! Bramante, qui est &#233;galement un constructeur exp&#233;riment&#233;, ne m'a jamais demand&#233; pareille somme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard haussa les &#233;paules.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comme il plaira &#224; Votre Seigneurie ! Confiez la direction &#224; Bramante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Allons, ne te f&#226;che pas. Tu sais que je ne tol&#233;rerais pas qu'on te fasse de la peine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils commenc&#232;rent &#224; discuter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; C'est bien ! Nous d&#233;ciderons cela demain, conclut le duc, cherchant selon son habitude &#224; tra&#238;ner l'affaire en longueur, tout en feuilletant les cahiers de L&#233;onard, examinant les croquis, les dessins d'architecture et les projets divers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'artiste, que cet examen &#233;nervait, fut forc&#233; de donner des explications. L'un des dessins repr&#233;sentait un gigantesque tombeau, une v&#233;ritable montagne couronn&#233;e par un temple &#224; multiples colonnes, avec une coupole &#224; jour pareille &#224; celle du Panth&#233;on de Rome pour &#233;clairer l'int&#233;rieur de ce sanctuaire, qui d&#233;passait les splendeurs des Pyramides d'&#201;gypte. Dans la marge &#233;taient marqu&#233;s des chiffres, la disposition des escaliers, des entr&#233;es, des salles combin&#233;es pour recevoir cinq cents urnes mortuaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qu'est-ce ? demanda le duc. Quand et pour qui as-tu compos&#233; cela ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pour personne&#8230; Ce sont des r&#234;ves&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More le regarda surpris et secoua la t&#234;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dr&#244;les de r&#234;ves !&#8230; Un mausol&#233;e pour des dieux olympiens ou des Titans. Un conte de f&#233;es, parole !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ceci, qu'est-ce ? continua le duc, en d&#233;signant un autre croquis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard dut encore expliquer que c'&#233;tait le projet d'une maison de tol&#233;rance. Les chambres &#233;taient s&#233;par&#233;es ; les portes, les couloirs dispos&#233;s de fa&#231;on &#224; assurer aux visiteurs le plus complet secret, sans craintes de rencontres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; la bonne heure ! dit le duc. Tu ne peux te figurer combien je suis ennuy&#233; des continuelles plaintes de vol et de meurtre dans ces repaires. Avec ton projet, nous aurons de l'ordre et de la s&#251;ret&#233;. Il faut absolument que je fasse construire une maison semblable. Je vois, ajouta-t-il souriant, que tu es ma&#238;tre en toutes choses, tu ne d&#233;daignes rien ; dans ton esprit le mausol&#233;e pour les dieux c&#244;toie la maison de tol&#233;rance ! &#192; propos, continua-t-il, j'ai lu ces jours-ci, dans le livre d'un auteur ancien, qu'on employait jadis un tuyau acoustique, nomm&#233; &#171; oreille du tyran Denys &#187;, cach&#233; dans l'&#233;paisseur des murs et combin&#233; de telle fa&#231;on que l'on pouvait entendre tout ce qui se disait d'une pi&#232;ce dans une autre. Crois-tu que l'on puisse installer cet appareil dans mon palais ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout d'abord le duc se sentit embarrass&#233; pour formuler cette demande. Mais il reconquit vite sa d&#233;sinvolture, se disant que la honte n'&#233;tait pas de mise devant un artiste. De fait, nullement d&#233;contenanc&#233; ni pr&#233;occup&#233; de savoir si &#171; l'oreille de Denys &#187;, &#233;tait chose bonne ou bl&#226;mable, L&#233;onard discutait la question comme s'il s'agissait d'un nouvel appareil, enchant&#233; de l'id&#233;e pour exp&#233;rimenter pendant cette installation les lois de transmission des ondes sonores.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bellincioni passa la t&#234;te dans l'entreb&#226;illement de la porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L&#233;onard prit cong&#233;. Le More l'invita au souper.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#232;s que l'artiste fut sorti, le duc appela le po&#232;te et lui ordonna de lire ses vers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Salamandre, disait le sonnet, vit dans le feu, mais n'est-ce pas plus extraordinaire que dans mon c&#339;ur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une madone glaciale habite,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et que cette glace virginale&lt;br class='autobr' /&gt;
Ne fonde pas au feu de mon amour ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les quatre derniers vers plurent au duc :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je chante comme le cygne, je chante et je meurs,&lt;br class='autobr' /&gt;
En priant l'Amour d'&#233;teindre ma passion,&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais le dieu malin souffle sur mon c&#339;ur&lt;br class='autobr' /&gt;
Et dit en riant : Avec des larmes, &#233;teins donc ce tison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En attendant son &#233;pouse qui ne devait pas tarder &#224; revenir de la chasse, le duc fit la promenade du ma&#238;tre. Apr&#232;s avoir visit&#233; les &#233;curies, pareilles &#224; un temple grec, avec ses colonnades et ses portiques ; la nouvelle fromagerie o&#249; il go&#251;ta des joncades ; devant les innombrables greniers et les caves, il se rendit &#224; la m&#233;tairie. L&#224;, chaque d&#233;tail le ravissait : le bruit du lait tombant dans le seau, sa belle vache favorite languedocienne, les grognements maternels d'une &#233;norme truie venant de mettre bas, la cr&#232;me jaune des barattes et le parfum de miel des ruches bourdonnantes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More eut un sourire heureux : en v&#233;rit&#233;, sa maison &#233;tait une coupe pleine. Il revint au palais et s'assit dans la galerie pour se reposer. Le cr&#233;puscule tombait. Des bords du Ticcino parvenait une odeur d'herbes humides. Le duc embrassa d'un lent coup d'&#339;il ses domaines : les p&#226;turages, les champs arros&#233;s par un r&#233;seau de canaux, entour&#233;s de foss&#233;s, bord&#233;s r&#233;guli&#232;rement par des pommiers, des poiriers, des m&#251;riers, r&#233;unis par des guirlandes de vigne vierge. De Mortara &#224; Abbiategrasso et m&#234;me plus loin, jusqu'aux confins du ciel o&#249; scintillait la cime neigeuse du mont Rose, l'&#233;norme plaine de la Lombardie prosp&#233;rait comme le paradis de Dieu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Seigneur ! soupira humblement le duc en levant les yeux vers le ciel, je te remercie !&#8230; Que faut-il encore ? Jadis un d&#233;sert inculte s'&#233;tendait ici. Moi et L&#233;onard nous avons creus&#233; ces canaux, amend&#233; toute cette terre, et maintenant chaque &#233;pi, chaque brin d'herbe me remercie, comme je te remercie, Seigneur !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans le calme du soir, les aboiements des chiens, les cris des chasseurs retentirent, et de derri&#232;re les buissons &#233;mergea le leurre rouge flanqu&#233; d'ailes de perdrix &#8211; app&#226;t des faucons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le ma&#238;tre, accompagn&#233; du principal officier de bouche, fit le tour de la table, en examina l'ordonnance. La duchesse entra dans la salle, suivie de ses invit&#233;s, au nombre desquels L&#233;onard, rest&#233; &#224; la villa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On r&#233;cita la pri&#232;re et tout le monde s'assit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le menu se composait d'artichauts frais exp&#233;di&#233;s par expr&#232;s de G&#234;nes, de carpes et d'anguilles p&#234;ch&#233;es dans les viviers de Mantoue, cadeau d'Isabelle d'Este, et de poitrines de chapons en gel&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On mangeait en se servant de trois doigts et d'un couteau, sans fourchettes, consid&#233;r&#233;es comme un luxe superflu. On n'en servait qu'aux dames pour les fruits et les confitures, et elles &#233;taient en or avec le manche en cristal de roche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le seigneur soignait ses h&#244;tes. On mangea et on but beaucoup, presque &#224; sati&#233;t&#233;, et les plus belles dames n'eurent point honte de leur app&#233;tit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B&#233;atrice &#233;tait assise aupr&#232;s de Lucrezia. Le duc de nouveau les admira toutes deux : il lui &#233;tait particuli&#232;rement agr&#233;able de les voir ensemble et sa femme s'occuper de sa bien-aim&#233;e, lui donnant les meilleurs morceaux, lui chuchotant &#224; l'oreille, lui serrant la main en un &#233;lan de gamine tendresse, presque amoureuse, comme cela arrive souvent entre jeunes femmes. On parla de la chasse. B&#233;atrice raconta comment un cerf avait failli la renverser lorsque, sortant du bois, il avait attaqu&#233; son cheval. On rit du bouffon Diodio, vantard agressif qui venait de tuer en guise de sanglier un cochon domestique emmen&#233; expr&#232;s par les chasseurs dans le bois et l&#226;ch&#233; dans les jambes du fou. Diodio racontait sa valeureuse action et en &#233;tait fier comme s'il avait extermin&#233; le sanglier d'&#201;rymanthe. On le taquinait, et pour lui prouver son mensonge, on lui apporta le groin. Il feignit d'&#234;tre furieux. De fait c'&#233;tait un rus&#233; fripon, jouant le r&#244;le avantageux de l'imb&#233;cile. Avec ses yeux de souris, il savait non seulement distinguer un cochon d'un sanglier, mais une mauvaise plaisanterie d'une bonne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les rires montaient toujours. Les visages s'animaient, rougissaient par suite de copieuses libations. Apr&#232;s le quatri&#232;me plat, les dames, en cachette, d&#233;lac&#232;rent leurs robes, sous la table. Les &#233;chansons versaient du vin blanc l&#233;ger, et un autre de Chypre rouge et &#233;pais chauff&#233; et pr&#233;par&#233; avec des pistaches, de la canelle et de la girofle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand le duc demandait &#224; boire, les &#233;chansons &#233;changeaient des appels comme s'ils officiaient, prenaient la coupe, et le grand s&#233;n&#233;chal, par trois fois, y plongeait un talisman, une licorne pendue &#224; une cha&#238;ne d'or : si le vin &#233;tait empoisonn&#233;, le talisman devait noircir et s'inonder de sang. De semblables talismans &#8211; pierre de bufonite et langue de serpent &#8211; &#233;taient fich&#233;s dans la sali&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le comte Bergamini, le mari de Cecilia, assis &#224; la place d'honneur par ordre du ma&#238;tre, et qui, en d&#233;pit de la goutte et de la vieillesse, se montrait particuli&#232;rement gai et fringant ce soir-l&#224;, murmura en d&#233;signant la licorne :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je suppose, Altesse, que le roi de France luim&#234;me ne poss&#232;de pas une corne semblable, d'aussi &#233;tonnante grandeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ki-hi-hi ! Ki-hi-ha ! cria, imitant le coq, le bossu Janikki, le bouffon favori du duc, en secouant sa cr&#233;celle et agitant les grelots de son bonnet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ki-hi-hi ! Ki-hi-ha ! petit p&#232;re ! dit-il au More et en d&#233;signant le comte Bergamini. Crois-le ! Il s'y conna&#238;t en cornes, non seulement celles des b&#234;tes, mais aussi celles des gens. Celui qui ch&#232;vre a, cornes a !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc mena&#231;a le bouffon du doigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur la galerie sup&#233;rieure les trompes d'argent sonn&#232;rent, annon&#231;ant le r&#244;ti, une &#233;norme hure de sanglier farcie de ch&#226;taignes, puis un paon qui, &#224; l'aide d'un m&#233;canisme cach&#233;, d&#233;ployait la queue et battait des ailes, et enfin une &#233;norme tourte en forme de forteresse, d'o&#249; s'&#233;chapp&#232;rent d'abord les sons du cor guerrier, puis, quand on l'eut fendue, on vit un nain couvert de plumes de perroquet. Celui-ci se mit &#224; courir sur la table, on le saisit et on l'enferma dans une cage d'or, o&#249;, imitant le c&#233;l&#232;bre perroquet du cardinal Ascanio Sforza, il cria de comique fa&#231;on le Pater Noster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Messer, demanda la duchesse &#224; son mari, &#224; quel heureux &#233;v&#233;nement devons-nous ce festin aussi inattendu que superbe ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le More ne r&#233;pondit pas et furtivement &#233;changea un regard avec le comte Bergamini ; l'heureux mari de Cecilia comprit que le festin se donnait en l'honneur du nouveau-n&#233; C&#233;sar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La hure de sanglier absorba une bonne heure ; on ne regrettait pas le temps, se souvenant du proverbe : &#171; &#192; table, on ne vieillit pas. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la fin du souper, le gros moine Talpone (le Rat) excita la joie de tous les convives.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; force de ruses et de subterfuges, le duc de Milan &#233;tait parvenu &#224; attirer d'Urbino ce goinfre renomm&#233; que se disputaient les rois, et qui une fois, &#224; Rome, &#224; la tr&#232;s grande joie de Sa Saintet&#233;, avait aval&#233; le tiers d'une soutane d'&#233;v&#234;que, coup&#233;e en menus morceaux impr&#233;gn&#233;s de sauce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur un signe du duc, on pla&#231;a devant le moine un &#233;norme plat de buzzecca, tripes farcies de marmelade de coings. Le moine, apr&#232;s s'&#234;tre d&#233;votement sign&#233;, retroussa ses manches et se prit &#224; manger avec une prodigieuse rapidit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si un pareil gaillard avait assist&#233; &#224; la multiplication des pains, il ne serait pas rest&#233; de quoi nourrir deux chiens ! s'&#233;cria Bellincioni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les invit&#233;s s'esclaff&#232;rent. Tous ces gens &#233;taient dot&#233;s d'un rire sain et grossier, qui &#224; chaque plaisanterie &#233;tait pr&#234;t &#224; se d&#233;cha&#238;ner en une explosion assourdissante. Seul, L&#233;onard gardait sur son visage une expression d'ennui ; du reste, il &#233;tait depuis longtemps habitu&#233; aux amusements de ses protecteurs et rien ne l'&#233;tonnait plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsqu'on servit sur des plats d'argent des oranges dor&#233;es, bourr&#233;es de mauve odorante, le po&#232;te Antonio Camelli da Pisto&#239;a, le rival de Bellincioni, lut une ode dans laquelle les Arts et les Sciences disaient au duc : &#171; Nous &#233;tions des esclaves, tu es venu et tu nous as d&#233;livr&#233;s. Gloire au More ! &#187; Les Quatre &#201;l&#233;ments chantaient aussi : &#171; Vive celui qui, le premier apr&#232;s Dieu, dirige le gouvernail du monde et la roue de la Fortune ! &#187; Il y &#233;tait &#233;galement rendu hommage aux vertus familiales et &#224; l'entente parfaite qui existait entre l'oncle et le neveu Jean Gal&#233;as, ce qui permit au po&#232;te de comparer le g&#233;n&#233;reux tuteur au p&#233;lican, nourrissant ses enfants avec sa chair et avec son sang.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s le souper, tout le monde sortit dans le jardin appel&#233; le &#171; Paradis &#187;, r&#233;gulier comme un dessin g&#233;om&#233;trique avec ses all&#233;es taill&#233;es de buis, de lauriers et de myrtes, ses tonnelles, ses loggie et ses bosquets de lierre. Sur la pelouse, rafra&#238;chie par la pluie continue d'une fontaine, on apporta des tapis et des coussins de soie. Les dames et les cavaliers se dispos&#232;rent selon leur gr&#233;, devant un petit th&#233;&#226;tre. On joua un acte du Miles gloriosus de Plaute. Les vers latins ennuyaient, bien que les auditeurs, par respect pour l'Antiquit&#233;, feignissent de s'y int&#233;resser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La repr&#233;sentation termin&#233;e, les jeunes gens se mirent &#224; jouer &#224; la balle, &#224; la paume, &#224; la &#171; mouche aveugle &#187;, mosca cieca, c'est-&#224;-dire &#224; colin-maillard, courant et s'attrapant l'un l'autre, riant comme des enfants, se faufilant entre les buissons de roses et d'orangers. Les hommes m&#251;rs jouaient aux osselets, aux &#233;checs, au trictrac. Les demoiselles et les dames qui ne prenaient part &#224; aucun de ces jeux, r&#233;unies en cercle serr&#233;, sur les marches de marbre de la fontaine, racontaient &#224; tour de r&#244;le des &#171; nouvelles &#187; comme dans le D&#233;cam&#233;ron de Boccace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la prairie voisine, on avait organis&#233; un branle accompagn&#233; par la chanson du jeune Lorenzo M&#233;dicis, mort tout jeune :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quant'&#232; bella giovanezza !&lt;br class='autobr' /&gt;
Ma si fugge tuttavia ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Chi vuol esser lieto sia :&lt;br class='autobr' /&gt;
Di doman non c'&#232; certezza.&lt;br class='autobr' /&gt;
Oh ! que la jeunesse est belle&lt;br class='autobr' /&gt;
Et &#233;ph&#233;m&#232;re ! Chante et ris&lt;br class='autobr' /&gt;
Et sois heureux si tu le veux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et ne compte pas sur demain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s la danse, une des demoiselles, au son de la viole, chanta une complainte sur le chagrin d'aimer sans &#234;tre aim&#233;. Les jeux et les rires cess&#232;rent. Tout le monde &#233;coutait. Et quand elle eut fini, pendant longtemps personne ne voulut rompre le silence. Seule la fontaine murmurait. Les derniers rayons du soleil inond&#232;rent d'un reflet rose les noires et plates cimes des pins et le jet &#233;clabouss&#233; en mille gouttelettes de la fontaine. Puis, de nouveau les conversations, les rires et la musique reprirent, et jusqu'au moment o&#249; les lucioles eurent allum&#233; leur fanal dans les lauriers sombres et que, dans le ciel noir, la lune eut montr&#233; son lumineux croissant, au-dessus du bienheureux Paradis, la chanson de Lorenzo plana dans l'atmosph&#232;re toute empreinte de senteurs d'orangers :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sois heureux, si tu le veux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et ne compte pas sur demain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VIII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; l'une des quatre tours du palais, le More vit briller une lumi&#232;re : le premier astronome du duc de Milan, le s&#233;nateur et membre du conseil secret, messer Ambrosio da Rosate venait d'allumer la lanterne au-dessus de ses appareils astronomiques. Il observait la prochaine union de Mars, Jupiter et Saturne dans le signe du Verseau, &#233;v&#233;nement qui devait avoir une grande importance pour la maison Sforza.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc se souvint subitement de quelque chose, quitta monna Lucrezia avec laquelle il devisait tendrement sous une tonnelle, revint au palais, consulta sa montre, attendit la minute et la seconde indiqu&#233;es par l'astrologue pour avaler les pilules de rhubarbe, regarda son calendrier de poche dans lequel il lut la remarque suivante :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; 5 ao&#251;t, 10 heures 8 minutes du soir. Pri&#232;re fervente &#224; genoux, les mains crois&#233;es et les yeux lev&#233;s au ciel. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc se rendit rapidement &#224; la chapelle pour ne point manquer le moment indiqu&#233;, dans la crainte que, par suite, sa pri&#232;re ne fut pas exauc&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la chapelle &#224; demi obscure, une lampe br&#251;lait devant une image. Le duc aimait cette peinture de L&#233;onard de Vinci, repr&#233;sentant Cecilia Bergamini sous les traits de la Vierge b&#233;nissant une rose &#224; cent feuilles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il compta huit minutes sur la minuscule pendule de sable, s'agenouilla, croisa les mains et r&#233;cita le Confiteor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il pria longtemps, d&#233;votement et b&#233;atement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &#212; M&#232;re de Dieu, murmurait-il, les yeux lev&#233;s humblement, d&#233;fends-moi, sauve-moi et pardonne-moi ; b&#233;nis mon fils Maximilien et le nouveau-n&#233; C&#233;sar, ma femme B&#233;atrice et madame Cecilia, et aussi mon neveu messer Jean Gal&#233;as, car &#8211; tu vois mon c&#339;ur, tr&#232;s pure Vierge &#8211; je ne veux point de mal &#224; mon neveu, je prie pour lui, bien que sa mort d&#251;t &#233;pargner &#224; mon royaume et &#224; l'Italie enti&#232;re de terribles et irr&#233;m&#233;diables malheurs. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ici, le More se souvint des preuves de son droit au tr&#244;ne de Milan, preuves invent&#233;es par les jurisconsultes : son fr&#232;re a&#238;n&#233;, p&#232;re de Jean Gal&#233;as, &#233;tait le fils, non du duc, mais du chef d'arm&#233;e Francesco Sforza, puisqu'il &#233;tait n&#233; avant l'av&#232;nement au tr&#244;ne, tandis que lui Ludovic &#233;tait n&#233; apr&#232;s et se trouvait par cons&#233;quent le seul h&#233;ritier de plein droit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais maintenant, devant la Madone, cet argument lui parut subtil et il termina sa pri&#232;re :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Si j'ai commis un p&#233;ch&#233; ou viens &#224; le commettre, tu sais, Reine des cieux, que je ne le fais que dans l'int&#233;r&#234;t de mon peuple et de l'Italie. Interc&#232;de donc pour moi aupr&#232;s de Dieu, et je glorifierai ton nom par la construction splendide de la cath&#233;drale de Milan, celle de la basilique de Pavie et autres nombreuses donations. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ayant termin&#233; sa pri&#232;re, il prit un cierge et se dirigea vers sa chambre &#224; travers les couloirs sombres du palais endormi. Dans l'un d'eux, il rencontra Lucrezia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Le dieu d'amour me prot&#232;ge ! songea le duc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Seigneur ! murmura la jeune fille en s'approchant de lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa voix tremblait. Elle voulut s'agenouiller devant lui. Il la retint.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Seigneur, piti&#233; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lucrezia lui confia que son fr&#232;re, Matteo Crivelli, principal cam&#233;rier de la Cour des Monnaies, homme dissip&#233;, mais qui l'aimait tendrement, avait perdu au jeu l'argent du fisc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Tranquillisez-vous, madonna ! Je d&#233;livrerai votre fr&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis, apr&#232;s un instant de silence, il ajouta :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne consentirez-vous pas aussi &#224; n'&#234;tre pas cruelle ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle le regarda avec des yeux timides et na&#239;fs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je ne comprends pas, seigneur ?&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette attitude, cette r&#233;ponse, la rendirent encore plus ravissante.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Cela veut dire, ma belle, balbutia-t-il avec passion en l'enla&#231;ant presque brutalement, cela veut dire&#8230; Mais ne vois-tu donc pas, Lucrezia, que je t'adore ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Laissez-moi, laissez-moi ! &#212; seigneur, que faites-vous ? Madonna B&#233;atrice&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ne crains rien&#8230; elle ne saura pas&#8230; je sais garder un secret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, non, Seigneur, elle est si bonne pour moi&#8230; Au nom de Dieu !&#8230; laissez-moi&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Je sauverai ton fr&#232;re, je serai ton esclave&#8230; mais aie piti&#233; de moi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa voix trembla, il r&#233;cita les vers de Bellincioni :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je chante comme le cygne, je chante et je meurs&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Laissez-moi, laissez-moi ! r&#233;p&#233;tait la jeune fille effar&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se pencha vers elle, sentit son haleine fra&#238;che, son parfum aux violettes musqu&#233;es &#8211; et avidement la baisa sur les l&#232;vres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lucrezia s'abandonna &#224; son &#233;treinte. Puis elle poussa un cri, s'arracha de ses bras et s'enfuit.&lt;br class='autobr' /&gt;
IX&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En entrant dans sa chambre, le More vit que B&#233;atrice avait d&#233;j&#224; souffl&#233; la lumi&#232;re et s'&#233;tait mise au lit ; c'&#233;tait une &#233;norme couche, semblable &#224; un mausol&#233;e, plac&#233;e sur des marches au milieu de la pi&#232;ce, surmont&#233;e d'un baldaquin de soie bleue et cach&#233;e par des courtines en drap d'argent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il se d&#233;shabilla, souleva le coin de la couverture brod&#233;e d'or et de perles fines, ainsi qu'une chasuble, et se coucha pr&#232;s de sa femme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bice ? murmura-t-il tendrement. Bice, tu dors ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il voulut l'enlacer, mais elle le repoussa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Laissez-moi !&#8230; Je veux dormir&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pourquoi, dis-moi seulement pourquoi ? Bice, ma ch&#233;rie, si tu savais combien je t'aime !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, je sais que vous nous aimez toutes ensemble, et moi et Cecilia, et m&#234;me peut-&#234;tre bien cette esclave de Moscovie, cette grande b&#234;te rousse que vous embrassiez ces jours-ci dans un coin de ma garde-robe&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pure plaisanterie&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Merci pour ces plaisanteries !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vraiment, Bice, ces derniers temps tu es si froide avec moi, si s&#233;v&#232;re !&#8230; Je suis fautif, certes ; mais c'&#233;tait une fantaisie de si peu d'importance&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vous avez beaucoup de fantaisies, messer !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle se tourna vers lui, col&#232;re :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment n'as-tu pas honte ! Pourquoi mens-tu ? Est-ce que je ne te connais pas &#224; fond ? Ne crois pas que je sois jalouse. Mais je ne veux pas, tu entends ? je ne veux pas &#234;tre une de tes ma&#238;tresses !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Ce n'est pas vrai, Bice ; je le jure sur le salut de mon &#226;me, jamais sur terre je n'ai aim&#233; personne comme toi !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle se tut, &#233;coutant avec surprise, non les paroles, mais le son de la voix.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, il ne mentait pas, ou, plut&#244;t, il ne mentait pas tout &#224; fait, car plus il la trompait et plus il l'aimait. Sa tendresse s'enflammait sous l'afflux de honte, de peur, de piti&#233; et de remords.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Pardonne-moi, Bice, ne f&#251;t-ce que parce que je t'aime tant !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et ils se r&#233;concili&#232;rent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La poss&#233;dant et ne la voyant pas dans l'obscurit&#233;, il cr&#233;a dans sa pens&#233;e des yeux timides et na&#239;fs, une odeur de violette musqu&#233;e ; il s'imaginait tenir dans ses bras une autre et trouvait une exquise volupt&#233; dans ce sacril&#232;ge d'amour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Vraiment, aujourd'hui, tu es comme un amoureux, murmura B&#233;atrice, non sans une certaine fiert&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui, je suis amoureux de toi comme aux premiers jours !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quelle sottise ! dit-elle en souriant. Comment n'as-tu pas honte ? Il vaudrait mieux songer aux choses s&#233;rieuses. Sais-tu qu'il est en voie de gu&#233;rison&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Luigi Marliani m'a affirm&#233; qu'il n'en avait plus pour longtemps, dit le duc : ce mieux ne durera pas, il mourra s&#251;rement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Qui sait ? r&#233;pliqua B&#233;atrice. On le soigne si bien. &#201;coute, je m'&#233;tonne de ton insouciance. Tu supportes les offenses comme un mouton. Tu dis : &#171; Le pouvoir est en nos mains &#187;, mais ne vaut-il pas mieux renoncer au pouvoir que de trembler &#224; cause de lui, jour et nuit, comme un voleur, que de s'abaisser devant cet hybride Charles VIII, de d&#233;pendre de la magnanimit&#233; de l'insolent Alphonse, de chercher des compromissions avec cette m&#233;chante sorci&#232;re d'Aragon ! On dit qu'elle est de nouveau enceinte, un nouveau serpenteau dans le nid maudit. Et il en sera ainsi toute la vie, Ludovic ; songe un peu, toute la vie ! Et tu appelles cela &#171; le pouvoir en nos mains &#187; !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Mais les m&#233;decins sont d'accord pour d&#233;clarer la maladie incurable. T&#244;t ou tard&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils se turent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soudain elle l'enserra dans ses bras, se fr&#244;la &#224; lui de tout son corps et lui murmura quelques mots &#224; l'oreille. Il frissonna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Bice !&#8230; Que le Christ et la Sainte-Vierge te prot&#232;gent ! Jamais, entends-tu ? jamais ne me parle de cela&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Si tu as peur, veux-tu que je le fasse moi-m&#234;me ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne r&#233;pondit pas, puis au bout d'un instant demanda :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &#192; quoi penses-tu ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Aux p&#234;ches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Oui. J'ai donn&#233; ordre au jardinier de lui porter en cadeau les plus m&#251;res&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Non, ce n'est pas &#224; celles-l&#224;, mais &#224; celles de messer Leonardo da Vinci. Tu ne sais donc pas ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Quoi ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Elles sont empoisonn&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Comment cela ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Il les empoisonne pour je ne sais quels essais. Peut-&#234;tre quelque sorcellerie. C'est monna Sidonia qui me l'a cont&#233;. Quoique empoisonn&#233;es, ces p&#234;ches sont merveilleusement belles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et de nouveau r&#233;gna le silence. Et longtemps ils rest&#232;rent ainsi enlac&#233;s dans l'obscurit&#233;, pensant tous deux &#224; la m&#234;me chose, chacun &#233;coutant le c&#339;ur de l'autre battre pr&#233;cipitamment. Enfin le More embrassa paternellement le front de B&#233;atrice et la b&#233;nit :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; Dors, ch&#233;rie, dors !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette nuit-l&#224;, la duchesse r&#234;va de splendides p&#234;ches sur un plat d'or. Elle se laissait tenter par leur beaut&#233;, mordait dans un fruit succulent et parfum&#233;. Et subitement une voix lui soufflait : Poison ! poison ! poison !&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle s'effraya, mais ne pouvait s'arr&#234;ter et continuait &#224; manger les p&#234;ches, l'une apr&#232;s l'autre ; il lui semblait qu'elle mourait, mais son c&#339;ur s'all&#233;geait et se r&#233;jouissait de plus en plus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le duc eut aussi un r&#234;ve &#233;trange : il se promenait sur la pelouse du Paradis, pr&#232;s de la fontaine, et il voyait dans le lointain trois femmes assises, pareillement v&#234;tues de blanc et toutes trois enlac&#233;es comme des s&#339;urs tendres. En s'approchant, il reconnut B&#233;atrice, Lucrezia et Cecilia. Et avec un profond apaisement il songeait : &#171; Dieu soit b&#233;ni ! enfin ! elles se sont r&#233;concili&#233;es. Elles auraient d&#251; le faire depuis longtemps. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'horloge de la tour sonna minuit. Tout dormait. Seule, sur la terrasse au-dessus des toits, la petite naine Morgantina, sauv&#233;e du grenier o&#249; on l'avait enferm&#233;e, pleurait son enfant imaginaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; On me l'a enlev&#233;, on me l'a tu&#233; ! Et pourquoi, Seigneur ? Il ne faisait de mal &#224; personne. Il &#233;tait ma seule consolation&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La nuit &#233;tait claire ; l'atmosph&#232;re, si transparente que l'on pouvait distinguer, pareilles &#224; d'&#233;ternels cristaux, les cimes glac&#233;es du mont Rose.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, longtemps, la ville endormie r&#233;percuta la plainte douloureuse et aigu&#235; de la naine demi-folle, dominant les cris des oiseaux nocturnes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis elle soupira, leva la t&#234;te, regarda le ciel, et subitement se tut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un long silence plana.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La naine souriait et les &#233;toiles bleut&#233;es clignotaient, aussi incompr&#233;hensibles et na&#239;ves que ses yeux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La suite :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci/IV&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci/IV&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Encore :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci/V&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci/V&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour continuer &#224; partir du chapitre X :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Roman_de_L%C3%A9onard_de_Vinci&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
